Skip to content

Baldur's Gate 2 - Legendary Czech Edition

EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
edited January 2020 in čeština
tjcf3cn7utdx.jpg

OBSAH:

01) Tactic
02) Ascension
03) Unfinished Business
04) Almateria's Restoration Project
05) Romantic Encounters
06) Southern Edge
07) Oozes Lounge
08) Dungeon Crawl
09) Tower Of Deception
10) I Shall Never Forget
11) Tales of the Deep Gardens
12) Innershade
13) The White Queen
14) Expanded Thief Stronghold
15) Assassinations
16) Sellswords
17) Eilistraees Song
18) Adalons Blood
19) Back to Brynnlaw
20) Reunion
21) Skie - The Cost of One Girls Soul
22) Imoen Romance
23) Fade
24) Isra BG2
25) Foundling
26) Sheena
27) Wilson Chronicles
28) Yasreana
29) Saerileth
30) Unofficial Item Pack


Poslední dvě měsíce jsem (mimo překlad) silovně pracoval i na tomto projektu.

Baldur's Gate 2 - Legendary Czech Edition

Cílem bylo vytvořit finální zážitek z Baldurs Gate 2. Proto jsem sezbíral a nastudoval prakticky všechny existující módy do BG2. Bylo jich opravdu hodně, ale né všechy stály za zahráti. Našlo se plno módu které přidávaly neuvěřitelně OP předměty, nebo nudné NPC, které mělo v repertoáru jen pár vět a jinak nebylo ničím zajímavé. Testoval jsem jich opravdu HODNĚ a když jsem je protřídil, zůstala mi výše zmíněná třicítka módů. Od začátků do konce jsem projel celou hru s těmito módy. Soustředil jsem se na to, abych zkusil úplně všechno, veškeré kombinace, veškeré místa a obsah všech módů a společníků od začátku do konce. Nebylo to úplně bezproblémové a narazil jsem na pár problémů. Naneštěstí se jednalo o problémy, které jsem byl schopen opravit i se svými omezenými moderskými zkušenostmi. Všechny tyto módy budou nejen přeloženy, ale zároveň spojeny do masivního instalátoru, který nejen že dokáže sám nainstalovat úplně všechny módy, ale zároveň bude sám stahovat aktuální verze módů (tedy u těch, kde autoři ještě stále poskytují podporu).

Dále bych rád zmínil, že je naprosto bezpečné nainstalovat úplně všechny módy najednou. Osobně jsem testoval ideální pořadí instalace a vzájemnou kompatibilitu.

K tomuto přízpěvku přikládám i velmi rozsáhly manuál v češtině, kde najde opravdu velké množství informací o daných módech. Při příležitosti dokončení projektu, vydám novou verzi tohoto manálu, kde budou i typy a návody.

P.S.
Prozatím neznám přibližné datum vydání, ale každou novou informaci kterou budu mít, se dočtete tady.

30.01.2020

Ačkoliv jsem měl jisté komplikace (poslední update win 7 mi kompletně položil systém a přišel jsem asi o 100 G dat) podařilo se mi od začátku roku docela pohnout s překladem BG2:EE a dokončil jsem asi 20% ze všech chybějících textů. Byly dny kdy jsem na tím seděl prakticky nonstop, takže nevím jestli nadále udržím takový progress, ale udělám co budu moct.
Post edited by Edvin on
«13

Comments

  • XavikXavik Member Posts: 89
    Rád čtu, že upřednostníš překlad BG2, ale nerad nevidím zmínku o dokončení překladu BG1 SoD. Upřednostníš před SoD překládání a dělání těchto módů, nebo se ještě vrhneš na tu jedničku?
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    Xavik wrote: »
    Rád čtu, že upřednostníš překlad BG2, ale nerad nevidím zmínku o dokončení překladu BG1 SoD. Upřednostníš před SoD překládání a dělání těchto módů, nebo se ještě vrhneš na tu jedničku?

    Dobrá otázka !

    Samozřejmě že se vrhnu i na SoD a udělám něco jako Definitive Edition i pro BG1.
    Ačkoliv tam není zas tolik kvalitních módů.
    Něco se ale najde ;)

    A s BG1 zajdu dokonce ještě dál !

    Ale to je projekt o kterém ještě nechci mluvit.
    Mnohem ambicioznější projekt, který je teď ve fázi plánování.
    (No, já už vlastně přesně vím co a jak, jen mi chybí dodělat technickou stránku)
    Bude to ale fakt něco B)
  • XavikXavik Member Posts: 89
    Edvin wrote: »
    Dobrá otázka !

    Samozřejmě že se vrhnu i ...

    Já osobně nemám moc v lásce módy, proto budu raději za přednější dodělání ofiko hry. Až pak bych si kdyžtak zahrál i ty módy. ;)
  • BladesipBladesip Member Posts: 199
    @Edvin
    Tož tohle je všechno skvělá zpráva. :smile: Nabízím se na pomoc s překladem. Už jsem sice přes 2 roky nic většího nepřekládal, takže jsem kapánek zrezivěl, ale do toho se snad zase dostanu. :smiley: Každopádně bych osobně ale raději začal s pomocí na SoD, už jen proto, že znám osobně dost lidí, kteří by si to rádi zahráli, ale kvůli absenci češtiny nemůžou. Bez nového nástroje na překlad jsem se na pomoc s překladem nehrnul, protože vím, jak vypadal ten starý a vůbec jsem neměl chuť se s ním srát, takže pokud bude z tvé strany zájem, tak bych rád vypomohl.
  • YendorfinYendorfin Member Posts: 27
    Zdravím, tohle všechno jsou moc dobré zprávy. Oceňuji tvou chuť Edwine se se vším tímhle prát. Proto ti/vám za to klidně zaplatím. Akorát škoda že neznámé datum vydání ? to neustále očekávání mě ničí
  • tatoktatok Member Posts: 174
    Pěkné, až to za těch pět let doděláš ( :smiley: ), tak si BG2 zase zahraju, i když jsem to vlastně už ani neplánoval :smile:

    Každopádně předpokládám, že si budu moct zakliknout který mod chci nainstalovat a nebude nutnost mít tam všechny :smile:
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    Xavik wrote: »
    Já osobně nemám moc v lásce módy, proto budu raději za přednější dodělání ofiko hry. Až pak bych si kdyžtak zahrál i ty módy. ;)

    To je věc názoru, ale já mám za to, že některé módy jsou lepší a zajímavější než původní hra.
    Třeba Ascension je úplná povinnost. Původně uspěchaný ToB je pak o HODNĚ lepší.
    Bladesip wrote: »
    @Edvin
    Tož tohle je všechno skvělá zpráva. :smile: Nabízím se na pomoc s překladem. Už jsem sice přes 2 roky nic většího nepřekládal, takže jsem kapánek zrezivěl, ale do toho se snad zase dostanu. :smiley:

    Pamatuji si, jak jsi sem tam vypomáhal na BG1 a tvoje překlady měly hlavu a patu (což se nedalo říct o všech co se do toho tehdy pouštěli) takže přeskočím nějaké náborové školení a testování překladatelských schopností a rovnou tě beru :) Během příštího týdne se ti ozvu a probere podrobnosti.
    Yendorfin wrote: »
    Zdravím, tohle všechno jsou moc dobré zprávy. Oceňuji tvou chuť Edwine se se vším tímhle prát. Proto ti/vám za to klidně zaplatím. Akorát škoda že neznámé datum vydání ? to neustále očekávání mě ničí

    Já bych moc rád střeli nějaké datum vydání, ale právě teď to není možné odhadnout. Třeba mi příští týden na moji výzvu odpoví spousta lidí a překlad bude OPRAVDU rychle hotový. Třeba jich bude trochu méně a bude to trvat déle. Fakt se to teď nedá odhadnout.

    Ale myslím, že do konce měsíce už bude dostatečně jasné, kolik lidí to myslí vážně a podle našeho postupu bych měl být schopen poměrně přesně určit datum dokončení ;)

    Co se týká nějakého placení, tak já si na tomto fóru nesmím zakládat sbírky, nebo žádat o příspěvky.
    POKUD by ale někdo chtěl ode mě koupit, dejme tomu balíček žvýkaček, může zaslat částku, která dle jeho názoru odpovídá takovému šťavnatému balíčku žvýkaček na tento účet :D

    221849462/0300
    tatok wrote: »
    Pěkné, až to za těch pět let doděláš ( :smiley: ), tak si BG2 zase zahraju, i když jsem to vlastně už ani neplánoval :smile:

    Každopádně předpokládám, že si budu moct zakliknout který mod chci nainstalovat a nebude nutnost mít tam všechny :smile:

    Samozřejmě že budeš moct vybrat co chceš instalovat a i volitelný obsah samotných módů zůstane netknutý. Takhle budeš mít jen aktuální české verze těch nejlepších módů na jednom místě a v jedné instalaci.

    Pokud jde o tvoji první poznámku, nejspíš tě potěší moje další zpráva.
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    Přátelé, mám pro vás výtečné zprávy!

    Dnes jsem byl propuštěn pro nadbytečnost :D
    (To mě pro příšté naučí, zůstávat přesčas a dělat věci dopředu)

    Ačkoliv to pro mě není nijak pozitivní věc, pro vás jsou to skvělé zprávy!
    Až do odvolání (práce se v Ostravě neshání nijak zvlášť dobře) zkejsnu doma, takže nebudu mít nic lepšího na práci, než překládat. Takže všichni doufejte, že zůstanu nezaměstnaný hodně dlouho, jelikož pak by jste ten překlad měli hotový velmi brzy.
  • tatoktatok Member Posts: 174
    Edvin wrote: »
    Samozřejmě že budeš moct vybrat co chceš instalovat a i volitelný obsah samotných módů zůstane netknutý. Takhle budeš mít jen aktuální české verze těch nejlepších módů na jednom místě a v jedné instalaci.

    Pokud jde o tvoji první poznámku, nejspíš tě potěší moje další zpráva.

    Tak ne že by ti to někdo přál, ale...odpočiň si pěkně od práce pár měsíců a dělej co tě baví (překlady modů) :smiley:

    A ještě jeden dotaz: budeš překlady vydávat postupně, nebo naráz až jako celý balík (nebo třeba po deseti)?
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    @tatok
    Budu překládat postupně a všechno co dokončím hned zvěřejním.
    Proč bych odmítal free betatestry :smiley:
  • FukiFuki Member Posts: 14
    Edvin wrote: »
    Přátelé, mám pro vás výtečné zprávy!

    Dnes jsem byl propuštěn pro nadbytečnost :D
    (To mě pro příšté naučí, zůstávat přesčas a dělat věci dopředu)

    Ačkoliv to pro mě není nijak pozitivní věc, pro vás jsou to skvělé zprávy!
    Až do odvolání (práce se v Ostravě neshání nijak zvlášť dobře) zkejsnu doma, takže nebudu mít nic lepšího na práci, než překládat. Takže všichni doufejte, že zůstanu nezaměstnaný hodně dlouho, jelikož pak by jste ten překlad měli hotový velmi brzy.

    Tak to je skvělá zpráva, že Tě vyhodili ! :smiley: (černý humor)

    Za sebe mohu jen říct, že se už nemůžu dočkat. BG2 tu mám nainstalováno prakticky od vydání na steamu a i když bych to v pohodě dal v EN, tak z nějakého důvodu prostě čekám na CZ. Je to asi jako Přátelé nebo Červený Trpaslík, ty mám prostě také zafixované s českým dabingem.

    Jinak se také nabízím jako dobrovolník. Zkušenosti nemám, do Steam Translators skupiny jsem se nedostal, protože tam není místo. Na druhou stranu mohu nabídnout snad obstojnou angličtinu a nějaké znalosti lore.
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    @Fuki
    Pamatuju si na tebe, neboj ;)
    Jsi jeden z těch, které během příštího týdne kontaktuju.
  • IdahoIdaho Member Posts: 608
    Super a předem děkuji ;) Díky tobě zase zůstane BG2 na našich discích o něco déle. Není to tak dávno, co jsem se s těma módama crcal, pak se mi to smázlo a od té doby jsem na to nenašel sílu :D

    A co se týče práce - nikdo netvrdil, že to bude fér :D Každopádně tvé nasazení je až inspirující a tak si myslím, že kdyby jsi nahodil nějaké své pracovní skilly a tak, mohl by se leckdo z nás poptat... I když teda Ostrava... :D
  • BladesipBladesip Member Posts: 199
    @Edvin hmm, tak to od nich není hezké, takhle tě "uvolnit". Tak se přiznejte, kdo z vás tady je Edvinův bývalý šéf, který čeká na češtinu do BG, a proto ho vyhodil? :smiley:
    Jinak jsem rád, že mě "bereš", akorát se teda bojím, zda nebudeme nakonec bez práce dva, protože jsem na tom překladu chtěl pracovat i ve volném čase v práci. :smiley:
  • tatoktatok Member Posts: 174
    Teď se dívám že chybí popis u Almateria's Restoration Project :smile:
  • YendorfinYendorfin Member Posts: 27
    Nějaký progres? B)
  • IdahoIdaho Member Posts: 608
    Aneb ekvivalent "Už tam budem?" :D jsem si jistý, že jakmile se dosáhne nějakého milníku, Edwin nám dá vědět...
  • KivanKivan Member Posts: 159
    Dej tam i Saerileth jestli můžeš . Ne že by s ni byla romance zábava, ale má dobrý questy a jako paladin taky není k zahození :)
  • KivanKivan Member Posts: 159
    Jo a nejvíc potřeba by byl IMHO nějaký konverzační mód mezi vanilla postavami navzájem + mezi postavami a charname. Něco, co by oživilo postavy, když už mají vyčerpanou vzájemnou konverzaci. Vždycky mne iritovalo, když družina stojí dlouhé hodiny a nikdo v ní necekne ani slovo. Hlavně v Podtemnu to byl opruz :)
  • IdahoIdaho Member Posts: 608
    Nevymýšlej si :D Tohle je už docela specifická věc, protože ačkoliv asi všichni máme rádi hlubku postav (pokud jsou napsané dobře a není to samé klišé) tak četnost rozhovorů je už tak nějak spíš osobní preference. Třeba já v posledních letech hrál obě BG solo.
    Jistě, každý si bude moci při instalaci zvolit zda onen mód chce nebo ne, ale už je to zase práce navíc. Řekl bych, že aktuální zaměření a výběr módů na ty co přídávají herní obsah nebo mění gameplay je nejlepší cesta.
    Mimochodem osobně bych řekl, že ticho podtemnu sedí a vylepšuje atmosféru. Švitoření se hodí spíš měděné čelenky a kempování v přírodě
  • MiraStastnyMiraStastny Member Posts: 813
    Tak největší problém vždycky byl, že některé postavy jsou v tomhle oproti jiným děsně odfláklé - třeba Valygar nebo Mazzy.
  • KivanKivan Member Posts: 159
    Zrovna Valygar se mi hodil do party s jeho útoky zezadu. A jeho mlčení po většinu hry bylo nezdolné. Kdyby aspoň nechali v BG 2 Kivana :)
  • YendorfinYendorfin Member Posts: 27
    Už tam budem ? ?
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    Ještě ladím poslední detaily, ale na začátku příštího týdne (snad to přes víkend stihnu) tady budete mít nové VELMI rozsáhlé info ;)
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited September 2019
    Moje malé info má už skoro 24 stránek :D
    Každopádně ještě čekám na odezvu od dvou lidí, takže se to trochu zdrží. (Netuším kdy a jak mi odpoví.)
    Na 100% to ale bude tento týden.

    Edit:

    Opravdu jsem se snažil, ale vypadá to, že se to ještě o pár dní prodlouží.

    Edit2:

    Ok, odvolávám, je velká šance že to do zítřejšího večera stihnu :smiley:
    Post edited by Edvin on
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited September 2019
    Nové info je konečně tady ! B)
    Všechno je kompletně přepracované a podrobně popsané.
  • tatoktatok Member Posts: 174
    @Edvin
    Super, jdu číst! Doporučený soundtrack ke čtení: https://youtu.be/W80tmfVcQCo :smile:
  • Danny_SDanny_S Member Posts: 596
    edited September 2019
    @Edvin
    Pro BG1 asi něco podobného vytvářet nebudeš, vid? :(

    P.S. Jinak by to chtělo celé projet korekturou, těch gramatických i pravopisných chyb je tam více než dost. ;):(
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    @Danny_S
    Něco podobného později plánuju i pro BG1.
    Ale tam je o dost méně dobrých módů.
  • tatoktatok Member Posts: 174
    Celé to zní naprosto lákavě :smile: Hlavně příběhové a npc mody by byly v češtině super :smile:

    Ještě by to chtělo přidat nějaký tweak pack (nedokážu žít bez věcí typu neomezené skládání čehokoliv do jednoho štosu nebo možnost přidání zlých npc do party aniž by někdo brblal nebo se to všechno chtělo pozabíjet a pár dalších) :smiley:
Sign In or Register to comment.