Cesta je: *složka se hrou* / lang /cz_CZ Pokud zde složka není, tak ji vytvořte archiv rozbalte tam. (Druhá možnost je přepsat češtinou původní anglickou lokalizaci tím, že archiv rozbalíte do složky en_US.)
Zdravím čeština super akorat nevim proc mi prestal mluvit pri pohybu rikal im gone a takl ruzne a kdyz doplnoval denik tak mluvil a to prestal po nahozeni cestiny .....
S tímhle asi nic nezmůžeš ale aspoň jim to nahlásíš - Při vstupu do lokace Bar zapomnění se nezobrazuje ě - Při vstupu do lokace Fellův tetovací salón se nezobrazuje ů
Při rozhovoru s Mortem v Baru zapomnění: Morte - No teda dobře, jsem pouhopouhá lebka, ale mám skutečně vřelý srdce. Bezejmenný - Abych pravdu řekl stejně žádnou "nemáš".
Při rozhovoru s Mortem v Baru zapomnění: Morte - No teda dobře, jsem pouhopouhá lebka, ale mám skutečně vřelý srdce. Bezejmenný - Abych pravdu řekl stejně žádnou "nemáš".
Díky za upozornění. Tohle jsem si nepřekládal já, ale samozřejmě to opravím.
P.S. Pokud si všimneš dalších chyb, budu vděčný když to tady nahlásíš.
Zdravím čeština super akorat nevim proc mi prestal mluvit pri pohybu rikal im gone a takl ruzne a kdyz doplnoval denik tak mluvil a to prestal po nahozeni cestiny .....
Zkoušel jsem a dělá mi to taky tak.
Jinak čeština super. Edvinovi velká poklona a díky.
Zdravím čeština super akorat nevim proc mi prestal mluvit pri pohybu rikal im gone a takl ruzne a kdyz doplnoval denik tak mluvil a to prestalo po nahozeni cestiny .....
Dobrá připomínka, ale pokud se nemýlím, tak BG dělalo ze začátku to samé, než byla byla čeština implementována "oficiálně". Každopádně to pro jistotu nahlásím výš.
Jinak chtěl sem se zeptat funguje ve fontu ť a ď ?
Ve fontu pro překladatele ano, ale ve hře samotné ne. Tohle by mohl být trochu zapeklitější problém, protože změnit způsob jakým hra zobrazuje texty je o dost složitější než změnit texty samotné. Každopádně jsem to nahlásil, tak se tomu snad budou věnovat.
Jo a průběžně opravuju všechny chyby na které jsi upozornil, díky za to.
Zdravim, Edvin velka poklona, si asi najlepsi cz prekladac na hry . Mam otazku myslis ze cestina by sla aj na androide alebo tam to pojde az ked bude oficialna?
Zdravim, Edvin velka poklona, si asi najlepsi cz prekladac na hry . Mam otazku myslis ze cestina by sla aj na androide alebo tam to pojde az ked bude oficialna?
Bohužel nemám nejmenší ponětí... Android nevlastním, takže to bude muset někdo vyzkoušet.
Zdravim, Edvin velka poklona, si asi najlepsi cz prekladac na hry . Mam otazku myslis ze cestina by sla aj na androide alebo tam to pojde az ked bude oficialna?
Promiň, jestli jsem se měl ptát v jednom ze souvisejících vláken a že se vůbec ptám, ale zvědavost mi nedá... Jak to s Beamdog vypadá, máš nějaký update? Jinak samozřejmě moc děkuji za tvou práci!
Na cokoli, jak jsem to tu tak pročítal, párkrát jsi zmínil, že jim hlásíš problémy a tak, tak mě jen zajímalo, jestli ses dočkal nějaké smysluplné reakce, nebo jen "díky, mrknem na to".
@Edvin Tak to je na prd, každopádně přeju pevné nervy... Máš už nějaký odhad, kdy by mohla být Čeština oficiálně, nebo si raději zatím netroufáš? Já hraju v angličtině, ale pro to pohodlí se samozřejmě těším
@Edvin Tak to je na prd, každopádně přeju pevné nervy... Máš už nějaký odhad, kdy by mohla být Čeština oficiálně, nebo si raději zatím netroufáš? Já hraju v angličtině, ale pro to pohodlí se samozřejmě těším
No, kdyby to bylo jenom na mě, tak do týdne (za předpokladu že mi Beamdog hned udělá jednu úpravu textu o kterou jsem ho před třemi dny požádal).
Ale nemám ponětí jak dlouho bude Beamdog řešit problém s " Ť " , problém se zvukem a problém s českými obrázky. Navíc pak budou muset češtinu vydat jako součást zvláštního patche, který opraví ty dva výše zmíněné problémy.
Takže můj optimistický odhad je něco mezi týdnem a měsícem.
Takže můj optimistický odhad je něco mezi týdnem a měsícem.
Byť optimistický pohled, já čekal, že řekneš třeba dva měsíce. Tohle by bylo super, asi rozehraju znovu. Každopádně díky za odpověď, už nebudu vyzvídat...
Byť optimistický pohled, já čekal, že řekneš třeba dva měsíce. Tohle by bylo super, asi rozehraju znovu. Každopádně díky za odpověď, už nebudu vyzvídat...
Mezi mým optimistickým a realistickým odhadem je HODNĚ velký rozdíl
Edwin, prepac ze to pisem tu, ale s BG2 a BG:SoD cestinami nic nove ?
Jsem jenom člověk a nezvládám 10 projektů najednou
Torment je téměř hotový a mám přeložené 4 nové módy do BG2 (chybí jen test a malá korektůra). Jakmile to dodělám, tak se můžu pohnout na další projekty.
To co je časově nejméně náročné dělám vždycky první.
Comments
Zrovna nastavení jsem kontroloval asi 10x
To musím opravit, to by mi nedalo spát.
K těm nedodělkům - jsem jediný kdo má hlavní měnu v angličtině?
Hádám že nám Beamdog udělá české obrázky až vyjde čeština "oficiálně".
- Při vstupu do lokace Bar zapomnění se nezobrazuje ě
- Při vstupu do lokace Fellův tetovací salón se nezobrazuje ů
Tohle jsem si nepřekládal já, ale samozřejmě to opravím.
P.S.
Pokud si všimneš dalších chyb, budu vděčný když to tady nahlásíš.
-přišel jsi ke Staré Mebbeth pro pomoc, vid.
- v jejich očích byla asně
- prohlášení Dvou lyží
- illithidi nemají skloňování (oproti normálním rozhovorům - platí i pro ostatní kruhy)
-uvědmomíš
-při rozdělování většího množství předmětů
-bych moh(la)
Jinak čeština super. Edvinovi velká poklona a díky.
Tohle by mohl být trochu zapeklitější problém, protože změnit způsob jakým hra zobrazuje texty je o dost složitější než změnit texty samotné. Každopádně jsem to nahlásil, tak se tomu snad budou věnovat.
Jo a průběžně opravuju všechny chyby na které jsi upozornil, díky za to.
Edvin velka poklona, si asi najlepsi cz prekladac na hry
Android nevlastním, takže to bude muset někdo vyzkoušet.
Komunikace nikdy nebyla problém.
Mám kontakt na zástupkyni Beamdogu a když ji napíšu, tak mi většinou nejpozději do 2 dnů odpoví.
Problém je, že když se Beamdog pokusí něco opravit, tak to velmi často posere ještě víc...
Ale nemám ponětí jak dlouho bude Beamdog řešit problém s " Ť " , problém se zvukem a problém s českými obrázky. Navíc pak budou muset češtinu vydat jako součást zvláštního patche, který opraví ty dva výše zmíněné problémy.
Takže můj optimistický odhad je něco mezi týdnem a měsícem.
Torment je téměř hotový a mám přeložené 4 nové módy do BG2 (chybí jen test a malá korektůra).
Jakmile to dodělám, tak se můžu pohnout na další projekty.
To co je časově nejméně náročné dělám vždycky první.