Skip to content

BG 2:EE

189111314

Comments

  • irendieirendie Member Posts: 421
    edited February 2015
    @susaczech Já sem TOB končil s hlavní postavou na 41. úrovni. Ono to de - pětičlenná družina a udělat prakticky všechny sidequesty. Strážcovu Tvrz se dělám už v SoA ještě před tim, než jedu pro Imoen - je to větší výzva. Pravda, strávim s tim pak 10x víc času než kdybych to udělal v TOB, ale zas když se to povede... Skvělej pocit :smile:
  • susaczechsusaczech Member Posts: 16
    level 41? kolik je levelcap? dycky jsem měl za to, že 30 je max.. ? :-O

  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    @susaczech
    Tradiční maximum je 40 lvl, ale pokud importuješ postavu a plníš všechny úkoly, tak s většinou povolání tu čtyřicítku uděláš. Třeba zloděj a bard levelují nejrychleji, takže s těma je to snadné. Čaroděj je už trochu složitější.

    Do BG1:EE se to zvyšení zkušenostního stropu ještě hodí, protože tam ho dosáhneš hodně rychle, ale v BG2:EE mi to přišlo už skoro zbytečné.
  • irendieirendie Member Posts: 421
    Ono je, ale teď sem třeba prakticky poprvý nainstaloval i několik content modů takže to bude znát. Ale jen číselně, ono silově to takhle vysoko už moc nemění.
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    Jak by jste přeložili tohle? (nahodila věta bez kontextu)

    "I've gotten good at knowing when I'm wanted."

    Mě totiž připadá, že je špatně napsaná.
  • BladesipBladesip Member Posts: 200
    No, volně bych to přeložil asi jako: "Poznám, když nejsem vítán."
    Ty věty bez kontextu jsou peklo. Ono to taky může znamenat úplně něco jiného. :D
  • MiraStastnyMiraStastny Member Posts: 813
    Ta věta nebude špatně napsaná, ona to bude nejspíš nějaká "vtipná" odpověd, kde si postava, která to říká hraje s variací "I know when I'm not wanted". Stavěl bych se za Bladesipův návrh a to přesto, že tam právě zaměňuje zápor za klad.
    Jestli to ale ve výsledku bude dávat v kontextu smysl neví nikdo z nás :smile:
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited March 2015
    Jako by angličtina už tak nebyla dost složitá na to, aby lidi prznili její gramatiku ve snaze být vtipní...

    Nejhorší na tom je, že já znám pár angličanů a američanů, takže když občas narazim na nějakou opravdu zhovadilou frázi typu "build me up buttercup" (je to fakt dobrá písnička) tak se jich zeptám. Bohužel, třeba v tomto případě ani oni neměli nejmenší ponětí, co to ku*va muže znamenat.
  • MiraStastnyMiraStastny Member Posts: 813
    Ale na té větě není gramaticky nic špatně a ani její překlad by nebyl složitý. To, že se BG nahovno překládá a ty to ještě zkoušíš bez kontextu, není úplně chyba angličtiny.

    "Build me up buttercup" se za těch x let vžilo už spíš jako podstatný jméno, kterým označuješ někoho, kdo ti dává naděje na to, že si s ní zapícháš, ale ve výsledku ti nikdy nedá. "You build me up" by šlo přeložit třeba jako "Ty mě rajcuješ".
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited March 2015
    No, kdyby tam bylo:
    "I'm good at knowing when I'm wanted." (Ačkoliv se normálně říká "I know when I'm not wanted".)
    Tak je to jasné, ale to "I've gotten" mi tam gramaticky prostě nesedí.
  • BladesipBladesip Member Posts: 200
    Podle mě to tady v tom spojení s "I've gotten" znamená něco ve smyslu jako, že za ta léta, co je naživu a co si prožil, už dobře ví, kdy není vítán. Takže to "I've gotten" tu zastupuje něco jako, že "došel k poznání". Ale to jsou stejně jen domněnky na nic tohle. :D
  • MiraStastnyMiraStastny Member Posts: 813
    Ne, je to přesně jak říká Bladesip. Význam té věty fakt není nijak tajuplný, naopak je poměrně jasný, jen je obtíž to přebásnit do češtiny, protože neznáme kontext. Akorát do toho nesmyslně zabředáváš, Edvine.

    "I've gotten good at knowing" znamená "Ze zkušenosti už vím/poznám".
  • YendorfinYendorfin Member Posts: 27
    Zdravíčko.
    Konečně mám trochu volného času a rozhodl jsem se jej strávit u BG2:EE. Mohl by mi někdo doporučit odkud BG koupit? GoG, Steam, nebo jiné? Kde je to nejvýhodnější koupit ? Čemu se naopak vyhnout ? Prý byly nějaké problémy s patchem 1.3 na GoG.
    Děkuji
  • Lynx29Lynx29 Member Posts: 107
    beamdog, kdyz to koupis tam, tak jde vyvojarum cela castka
  • irendieirendie Member Posts: 421
    Mno, Já bych spíš koupil na Steam bo GOG, ideálně na GOGu. Máš pak za jednu cenu Mac, Windows i Linux verzi. Na beamdogu máš jen jednu kterou si koupíš, linux tam vůbec neni a je ještě dražší...
  • YendorfinYendorfin Member Posts: 27
    edited April 2015
    Děkuji
  • Lynx29Lynx29 Member Posts: 107
    irendie said:

    Mno, Já bych spíš koupil na Steam bo GOG, ideálně na GOGu. Máš pak za jednu cenu Mac, Windows i Linux verzi. Na beamdogu máš jen jednu kterou si koupíš, linux tam vůbec neni a je ještě dražší...

    na beamdogu je cena v dolarech a na gogu v eurech, pri prepoctu na koruny to vyjde stejne, mozna i levneji na beamdogu, to ze na beamdogu jde vyvojarum z prodeje cela castka je si myslim ale uz sam o sobe dostatecny argument, sam mam ucet na steamu i gogu, ale kvulu BG, jsem si ho zalozil i na beamdogu

  • irendieirendie Member Posts: 421
    Já mám taky BGEE z Beamdogu. Jen bych ho tam znova nekoupil. Sice jim de celá částka, ale aspoň by to mohli jak všichni ostatní za tu jednu částku prodávat multiplatformě, a ne tam za tu částku prodávat 2 různý verze na různý platformy. A ještě to nemaj pro linux, což je pro mě dost zásadní.
  • Lynx29Lynx29 Member Posts: 107
    no, ale tak pro vetsinu lidi to neni zasadni vubec, spise naprosto nepodstatne..
  • SouthpawSouthpaw Member Posts: 2,026
    @Edvin - ta veta "I've gotten good at knowing when I'm wanted." je kvazi-poeticky napsano neco ve stylu "Uz jsem se naucil poznat kdy jsem nebo nejsem vitan." - jak rika I Mirak. Ja vim, ze to je uz nejaky ten mesic, ale nejaky cas jsem se tady nepotuloval.
    Ta veta je pravdepodobne britska English, na Ameriku je to prilis komplikovane a podobnym stylem casto pisou pani Prattchet, Adams (Douglas), nebo Gaiman.


    (P.S.: ziju v zahranici, kdybys nahodou nekdy chtel pomoci s anglickou frazi, poradim pokud budu vedet - co bych mel)
  • MiraStastnyMiraStastny Member Posts: 813
    Southpaw said:

    @Edvin - ta veta "I've gotten good at knowing when I'm wanted." je kvazi-poeticky napsano neco ve stylu "Uz jsem se naucil poznat kdy jsem nebo nejsem vitan." - jak rika I Mirak. Ja vim, ze to je uz nejaky ten mesic, ale nejaky cas jsem se tady nepotuloval.
    Ta veta je pravdepodobne britska English, na Ameriku je to prilis komplikovane a podobnym stylem casto pisou pani Prattchet, Adams (Douglas), nebo Gaiman.


    (P.S.: ziju v zahranici, kdybys nahodou nekdy chtel pomoci s anglickou frazi, poradim pokud budu vedet - co bych mel)

    "Už jsem se naučil poznat" je imho docela poangličtěný paskvil. IMHO snad stačí "Už poznám" nebo "Ze zkušenosti už poznám" nebo "Za tu dobu už poznám"...
  • SouthpawSouthpaw Member Posts: 2,026
    edited May 2015
    Mirak said:

    Southpaw said:

    @Edvin - ta veta "I've gotten good at knowing when I'm wanted." je kvazi-poeticky napsano neco ve stylu "Uz jsem se naucil poznat kdy jsem nebo nejsem vitan." - jak rika I Mirak. Ja vim, ze to je uz nejaky ten mesic, ale nejaky cas jsem se tady nepotuloval.
    Ta veta je pravdepodobne britska English, na Ameriku je to prilis komplikovane a podobnym stylem casto pisou pani Prattchet, Adams (Douglas), nebo Gaiman.


    (P.S.: ziju v zahranici, kdybys nahodou nekdy chtel pomoci s anglickou frazi, poradim pokud budu vedet - co bych mel)

    "Už jsem se naučil poznat" je imho docela poangličtěný paskvil. IMHO snad stačí "Už poznám" nebo "Ze zkušenosti už poznám" nebo "Za tu dobu už poznám"...
    Jo, presne. Je to hodne "knizne" a "vzletne" napsano - a samozrejme poanglicteno. "Za tu dobu uz poznam" zni dobre.
  • KokocudaciKokocudaci Member Posts: 239
    Zdravím... Narazil jsem na bug... Mám ve hře nesmrtelnýho Kangaxxe. Půl hodiny ho řežu, způsobil jsem mu pár tisíc zranění, stříbrnej meč ho 20x vysál, zbraně co ničí nemrtvé na něj nezabírají... Už vyčerpal kouzla a jenom do mě mlátí zblízka. Měl by být už alespoň 10x mrtvej.

    Setkal se někdo s tím? Víte co s tím? Mám naintalované nějaké mody ale pokud vím nemají nic s Kangaxxem společného.

    Díky
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    @Kokocudaci
    Mlhavě si pamatuju jeden mód, který (mimo jiné) přidal do hry 2 nové liche a občas dodrbal Kangaxxe.
    Nevím co máš nainstalováno, ale rozhodně to není chyba základní hry.
  • KokocudaciKokocudaci Member Posts: 239
    Edvin said:

    @Kokocudaci
    Mlhavě si pamatuju jeden mód, který (mimo jiné) přidal do hry 2 nové liche a občas dodrbal Kangaxxe.
    Nevím co máš nainstalováno, ale rozhodně to není chyba základní hry.

    Díky... Vyřešeno přes konzoli. Nefungovala jeho přeměna v demi liche... Když jsem ho sundal pomocí konzole (musel jsem asi 2x nebo 3x), vykecal se a přeměnil se, pak už šel normálně zabít.
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited July 2015
    image
    image
    image

    Trošku jsem přebarvil pár portrétů.
    Co na to říkáte?
    Post edited by Edvin on
  • IdahoIdaho Member Posts: 608
    Z Imoen je teď tak trochu domina :D Ale dobrý
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    Sakra, můj největší problém je, že se vždycky snažím dělat víc věcí najednou, takže mi pak všechno strašně trvá. Každopádně vás možná potěší, že zrovna pracuju na vydání dvou nejlegendárnějších módů do BG2:EE v češtině. Jedná se Tactic a Ascension. Bez těhlech dvou módů se hra prostě nedá hrát.

    Tactic jde dobře a brzo bude hotový (týden?). Ascension je na tom hůře, protože spoustu souborů se musí hodně upravit, ale když mi s tím Pecca pomůže, tak to snad nějak dáme dohromady.
  • KailKail Member Posts: 84
    @Edvin Ascension se týká jenom anebo především ToB?
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    Jo, jedná se o rozšíření vytvoření jedním z autorů BG2.
    Nebyl spokojený s množstvím věcí, které se do hry nedostaly (včetně alternativních konců) a chtěl dát fanouškům zažít kompletní zážitek tak, jak měla hra původně vypadat.
Sign In or Register to comment.