Teraz niech się Beamdog weźmie do roboty i ogarnie patcha...
Jak zacznie im się truć dupę to się rusza do roboty i nie tylko z patchem jak by zobaczyli sporo zainteresowanych to porządek i z innymi rzeczami by zrobili.
W takim razie gdzie należy zacząć truć? Proszę o koordynaty:)
Jak coś to wklej linka z postem też tu chętnie dam łapkę w górę xD . A naj lepiej by było zrobić temat "Trucie dupy na twitterze Beamdog`owi" Gdzie można było by grupowo czy falowo potwierdzić zainteresowanie tymi wiadomościami z twitta.
Gratulacje dla całej ekipy tłumaczy, czynicie świetną grę jeszcze lepszą!
Pamiętam że wrzucałem tutaj kiedyś zmodyfikowane spolszczenie zawierające wyłącznie napisy (7MB zamiast ponad 400MB) dla osób ze słabszym łączem, limitem transferu itp.
Jeżeli ktoś preferuje wersję kinową (angielskie głosy + napisy) to wrzucam zaktualizowaną paczkę: http://www.mediafire.com/file/a61u9m3pi05zfrz/PL-Sub-26-05-2017.exe
Zawartość paczki jest identyczna jak w oficjalnym spolszczeniu, jedyne zmiany to usunięty dubbing (który niestety nie jest i pewnie nie będzie kompletny) oraz uproszczony instalator.
Gratulacje dla całej ekipy tłumaczy, czynicie świetną grę jeszcze lepszą!
Pamiętam że wrzucałem tutaj kiedyś zmodyfikowane spolszczenie zawierające wyłącznie napisy (7MB zamiast ponad 400MB) dla osób ze słabszym łączem, limitem transferu itp.
Jeżeli ktoś preferuje wersję kinową (angielskie głosy + napisy) to wrzucam zaktualizowaną paczkę: http://www.mediafire.com/file/a61u9m3pi05zfrz/PL-Sub-26-05-2017.exe
Zawartość paczki jest identyczna jak w oficjalnym spolszczeniu, jedyne zmiany to usunięty dubbing (który niestety nie jest i pewnie nie będzie kompletny) oraz uproszczony instalator.
Z tym dubbingiem to trudne pole do dyskusji, jak zacznie się truć dupę producentom to może dograją audio ale co do dodatku SoD to nie liczył bym na to chociaż zdolny programista sklepił by to i owo z tego co już jest dostępne.
Z tym dubbingiem to trudne pole do dyskusji, jak zacznie się truć dupę producentom to może dograją audio
Raczej marne szanse... Żeby kupić EE musiałem przeszukiwać allegro bo wersja ze sklepu jest podobno nieaktualizowana. Wydawca (cenędza?)olał temat.
Tak Cenega wali w kulki i raczej nie maja zamiaru tego zmieniać a grę najlepiej kupić na GOG, Steam albo tu Deamdog. Ja mam na GOG i Steam kupione oddzielnie bo z tego co wiem kupując "tu" możesz dostać keya do gry na Steam ale nie wiem jak to działa w tym przypadku.
Z tym dubbingiem to trudne pole do dyskusji, jak zacznie się truć dupę producentom to może dograją audio
Raczej marne szanse... Żeby kupić EE musiałem przeszukiwać allegro bo wersja ze sklepu jest podobno nieaktualizowana. Wydawca (cenędza?)olał temat.
Tak Cenega wali w kulki i raczej nie maja zamiaru tego zmieniać a grę najlepiej kupić na GOG, Steam albo tu Deamdog. Ja mam na GOG i Steam kupione oddzielnie bo z tego co wiem kupując "tu" możesz dostać keya do gry na Steam ale nie wiem jak to działa w tym przypadku.
Według tego wpisu na blogu nowy klient Beamdoga umożliwia patchowanie fizycznych wersji gry (podejrzewam, że dotyczy to również wersji z Cenegi).
Z tym dubbingiem to trudne pole do dyskusji, jak zacznie się truć dupę producentom to może dograją audio
Raczej marne szanse... Żeby kupić EE musiałem przeszukiwać allegro bo wersja ze sklepu jest podobno nieaktualizowana. Wydawca (cenędza?)olał temat.
Tak Cenega wali w kulki i raczej nie maja zamiaru tego zmieniać a grę najlepiej kupić na GOG, Steam albo tu Deamdog. Ja mam na GOG i Steam kupione oddzielnie bo z tego co wiem kupując "tu" możesz dostać keya do gry na Steam ale nie wiem jak to działa w tym przypadku.
Według tego wpisu na blogu nowy klient Beamdoga umożliwia patchowanie fizycznych wersji gry (podejrzewam, że dotyczy to również wersji z Cenegi).
Jak zainstalować spolszczenie w wersji Steam na Maku? Nie wiem co gdzie skopiować.
Możesz podać mi folder instalacji gry w wersji Steam? Bo ja posiadam jedynie wydanie GOG. Jak poznam ścieżkę, to będę mógł przygotować odpowiedni skrypt. ---
Przygotowałem instalator OSX pod GOG i teoretycznie Steam, ale jeśli źle przewidziałem ścieżkę Steamową, to instalacja się nie powiedzie.
W przypadku skutecznej instalacji po uruchomieniu gry powinna w Opcjach językowych pojawić się możliwość wyboru języka polskiego.
1. Pobieramy plik 2. Montujemy DMG 3. Uruchamiamy pakiet 4. Powinno otworzyć się okno Terminala z opcjami instalacji 5. Po instalacji zamykamy okno Terminala 6. Uruchamiamy grę i przechodzimy do 'Opcji' i wybieramy 'Język gry' 7. Pierwszą opcją powinien być język polski - wybieramy, zapisujemy i restartujemy grę
Mam jedno szalone pytanie, (nie)pomijając faktu że i mnie cieszy ukończona praca związana z tłumaczeniem (gratuluję wytrwałości) to … jak dodać owo tłumaczenie do gry w systemie Linux? (steam)…
Początkowa faza jest banalna (dźwięk, tekst, filmy - przekopiowane) ale, nie mam pojęcia jak skłonić komputer by interfejs gry zawierał opcję zmiany języka na Polski.
ps. domyślam się iż podobne dylematy mają i inni użytkownicy linuxa, tylko wstydzą się napisać, albo nie lubią się chwalić (niepotrzebne skreślić )
Jeśli prawidłowo skopiowałeś wszystkie pliki, to tak jak na OSX powinieneś mieć opcję zmiany języka z głównego menu gry. Mam Linux w pracy - sprawdzę jutro jak wygląda rozkład plików dla BG1EE i PTEE - są tożsame z BG2EE i dam znać.
@RobeN - dziś próbowałem ponownie, niestety nieskutecznie. Najprawdopodobniej (nie jestem informatykiem)
"zaktualizowane zostaną pliki Baldur.lua, BGEE.lua i weidu.conf, w celu odpowiedniego ustawienia języka gry. Do folderu override zostanie skopiowany również plik L_pl_PL.LUA…"
powyższe (wytłuszczone) cztery pliki są konieczne do prawidłowej zmiany języka, z tym że L_pl_PL.LUA przekopiowałem ręcznie (do folderu override).
@RobeN - dziś próbowałem ponownie, niestety nieskutecznie. Najprawdopodobniej (nie jestem informatykiem)
"zaktualizowane zostaną pliki Baldur.lua, BGEE.lua i weidu.conf, w celu odpowiedniego ustawienia języka gry. Do folderu override zostanie skopiowany również plik L_pl_PL.LUA…"
powyższe (wytłuszczone) cztery pliki są konieczne do prawidłowej zmiany języka, z tym że L_pl_PL.LUA przekopiowałem ręcznie (do folderu override).
ps. to wciąż steam, linux.
Plik BGEE.LUA powinieneś umieścić razem z plikiem L_pl_PL.LUA w folderze OVERRIDE. Natomiast plik weidu.conf w folderze głównym.
Załączam plik BGEE.LUA, gdyż domyślnie tworzony jest on w locie przez skrypt WEiDU. Plik BGEE.LUA
@RobeN " Natomiast plik weidu.conf w folderze głównym. "
Poproszę o jakieś wskazówki gdzie owy znajdę (lub sam plik), linux (w tym przypadku) z automatyzacją ma nie wiele wspólnego. Przeszukałem kilkukrotnie katalog BG2EE_PL (po rozpakowaniu oczywiście).… możliwe że jest to prozaiczna sprawa, ale cóż warto zapytać.
@RobeN Dziękuję zadziałało poprawnie. Woila! Proponuję umieścić paczkę jako chwilowy przepis na zmianę opcji języka dla użytkowników Linuksa, start gry ciut wolniejszy… aczkolwiek, nie ma to aż tak dużego znaczenia. Pozdrawiam.
Witam z góry dzięki za wspaniałą robotę Mam pewien problem wszystko działa jak należy oprócz jednej rzeczy postacie npc oraz towarzysze w dalszym ciągu mają dialogi w języku angielskim tzn dubbing angielski napisy polskie :P Jedynie główna postać ma polski dubbing Próbowałem przeinstalować grę kopiować pliki ale nic to nie daje
@Rafał usunąłem identyczne posty w tematach "Pełne tłumaczenie Baldur's Gate II: Enhanced Edition na język polski dostępne!" i "Polska wersja oraz dubbing - błędy". Pisanie kilku identycznych postów w kilku tematach jest przeciwko zasadom panującym na forum - Cahir
Witam z góry dzięki za wspaniałą robotę Mam pewien problem wszystko działa jak należy oprócz jednej rzeczy postacie npc oraz towarzysze w dalszym ciągu mają dialogi w języku angielskim tzn dubbing angielski napisy polskie :P Jedynie główna postać ma polski dubbing Próbowałem przeinstalować grę kopiować pliki ale nic to nie daje
@Rafał 1. Po co w tylu postach to samo? 2. Która część i wersja. 3. Czy ustawiłeś w opcjach Polski? 4. Jakie spolszczenie i skąd pobrałeś? 5. Jeżeli chodzi o BG1EE to na GOG czy STEAM jest wszystko automatycznie ustawione, jeżeli nie jest to po zmianie języka w opcjach (w grze) będzie. 6. Jeżeli chodzi o BG2EE to tak jak pisałem w poprzednich punktach nie wiem czy działa dobrze spolszczenie pod starszą wersje ale wiem że pod aktualna od GOG/Steam działa. Chyba że źle to zainstalowałeś bo paczka pl do BG2EE ma instalator.
PS. Z tego co widzę a mam wersje GOG aktualnie przeinstalowywałem 4 x grę i działa tak samo jak działała wiec coś musisz robić źle mowie o BG2EE bo BGEE ma juz oficjalne PL wiec nie ma prawa coś się dziać.
Najnowsza wersja GOG to 2.3.67.3 dla Windows - zatem coś tu nie gra z Twoją wersją. W przypadku OSX instalator opatrzony jest numerem 2.6.0.12, a gra również jest w wersji 2.3.67.3.
Comments
Teraz niech się Beamdog weźmie do roboty i ogarnie patcha...
https://twitter.com/BeamdogInc
https://twitter.com/BaldursGate
Pamiętam że wrzucałem tutaj kiedyś zmodyfikowane spolszczenie zawierające wyłącznie napisy (7MB zamiast ponad 400MB) dla osób ze słabszym łączem, limitem transferu itp.
Jeżeli ktoś preferuje wersję kinową (angielskie głosy + napisy) to wrzucam zaktualizowaną paczkę:
http://www.mediafire.com/file/a61u9m3pi05zfrz/PL-Sub-26-05-2017.exe
Zawartość paczki jest identyczna jak w oficjalnym spolszczeniu, jedyne zmiany to usunięty dubbing (który niestety nie jest i pewnie nie będzie kompletny) oraz uproszczony instalator.
Raczej marne szanse...
Żeby kupić EE musiałem przeszukiwać allegro bo wersja ze sklepu jest podobno nieaktualizowana. Wydawca (cenędza?)olał temat.
Jak zainstalować spolszczenie w wersji Steam na Maku? Nie wiem co gdzie skopiować.
Bo ja posiadam jedynie wydanie GOG.
Jak poznam ścieżkę, to będę mógł przygotować odpowiedni skrypt.
---
Przygotowałem instalator OSX pod GOG i teoretycznie Steam, ale jeśli źle przewidziałem ścieżkę Steamową, to instalacja się nie powiedzie.
W przypadku skutecznej instalacji po uruchomieniu gry powinna w Opcjach językowych pojawić się możliwość wyboru języka polskiego.
1. Pobieramy plik
2. Montujemy DMG
3. Uruchamiamy pakiet
4. Powinno otworzyć się okno Terminala z opcjami instalacji
5. Po instalacji zamykamy okno Terminala
6. Uruchamiamy grę i przechodzimy do 'Opcji' i wybieramy 'Język gry'
7. Pierwszą opcją powinien być język polski - wybieramy, zapisujemy i restartujemy grę
Baldur's Gate 2 EE Polish Pack v 2.1 OSX
Początkowa faza jest banalna (dźwięk, tekst, filmy - przekopiowane) ale, nie mam pojęcia jak skłonić komputer by interfejs gry zawierał opcję zmiany języka na Polski.
ps. domyślam się iż podobne dylematy mają i inni użytkownicy linuxa, tylko wstydzą się napisać, albo nie lubią się chwalić (niepotrzebne
skreślić)Najprawdopodobniej (nie jestem informatykiem)
"zaktualizowane zostaną pliki Baldur.lua, BGEE.lua i weidu.conf, w celu odpowiedniego ustawienia języka gry. Do folderu override zostanie skopiowany również plik L_pl_PL.LUA…"
powyższe (wytłuszczone) cztery pliki są konieczne do prawidłowej zmiany języka, z tym że L_pl_PL.LUA przekopiowałem ręcznie (do folderu override).
ps. to wciąż steam, linux.
Zapraszamy do pobierania
Update: OK, widzę, że to zupełnie inne podejście do sprawy - są dodane inne pliki, które również spełniają zadanie.
Załączam plik BGEE.LUA, gdyż domyślnie tworzony jest on w locie przez skrypt WEiDU.
Plik BGEE.LUA
Poproszę o jakieś wskazówki gdzie owy znajdę (lub sam plik), linux (w tym przypadku) z automatyzacją ma nie wiele wspólnego.
Przeszukałem kilkukrotnie katalog BG2EE_PL (po rozpakowaniu oczywiście).… możliwe że jest to prozaiczna sprawa, ale cóż warto zapytać.
Dziękuję zadziałało poprawnie. Woila!
Proponuję umieścić paczkę jako chwilowy przepis na zmianę opcji języka dla użytkowników Linuksa, start gry ciut wolniejszy… aczkolwiek, nie ma to aż tak dużego znaczenia.
Pozdrawiam.
Mam pewien problem wszystko działa jak należy oprócz jednej rzeczy postacie npc oraz towarzysze w dalszym ciągu mają dialogi w języku angielskim tzn dubbing angielski napisy polskie :P Jedynie główna postać ma polski dubbing Próbowałem przeinstalować grę kopiować pliki ale nic to nie daje
@Rafał usunąłem identyczne posty w tematach "Pełne tłumaczenie Baldur's Gate II: Enhanced Edition na język polski dostępne!" i "Polska wersja oraz dubbing - błędy". Pisanie kilku identycznych postów w kilku tematach jest przeciwko zasadom panującym na forum - Cahir
1. Po co w tylu postach to samo?
2. Która część i wersja.
3. Czy ustawiłeś w opcjach Polski?
4. Jakie spolszczenie i skąd pobrałeś?
5. Jeżeli chodzi o BG1EE to na GOG czy STEAM jest wszystko automatycznie ustawione, jeżeli nie jest to po zmianie języka w opcjach (w grze) będzie.
6. Jeżeli chodzi o BG2EE to tak jak pisałem w poprzednich punktach nie wiem czy działa dobrze spolszczenie pod starszą wersje ale wiem że pod aktualna od GOG/Steam działa. Chyba że źle to zainstalowałeś bo paczka pl do BG2EE ma instalator.
PS. Z tego co widzę a mam wersje GOG aktualnie przeinstalowywałem 4 x grę i działa tak samo jak działała wiec coś musisz robić źle mowie o BG2EE bo BGEE ma juz oficjalne PL wiec nie ma prawa coś się dziać.
Polski Ustawiony z menu gry
Spolszczenie pobrałem linka na forum ten na 1 stronie
wszytko robione według instrukcji
Najnowsza wersja GOG to 2.3.67.3 dla Windows - zatem coś tu nie gra z Twoją wersją.
W przypadku OSX instalator opatrzony jest numerem 2.6.0.12, a gra również jest w wersji 2.3.67.3.