Skip to content

BG2:EE, kwestia wersji polskiej oraz jej instalacja

1235730

Comments

  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    Jestem trochę skonfundowany. Po co jest ten plik .tra i co on ma wspólnego z modami?
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    @Etamin Jeśli instalujesz jakiekolwiek mody, to dodają one teksty, czyli modyfikują plik dialog.tlk, więc nie możesz uaktualnić zwykłą podmianą plików tłumaczenia, bo wszystkie dodane teksty przez moda by znikły.
  • maneromanero Member Posts: 392
    Jakaś mikołajkowa aktualizacja? :p
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    @viader Orientujesz się może o co chodzi z tym żeby nie używać nieangielskich wersji modów do BGII:EE? Naprawili już to? Grasz na polskich moda? Działa ci wszystko?
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    @Etamin Nowe weidu rozwiązuje te kłopoty, aczkolwiek wymaga to od modera zmiany kodowania (ASCII -> UTF8-No Bom) w plikach z tłumaczeniami, więc jeśli widzisz, że nikt nic nie poprawiał w tym temacie to może taki mod nie działać.
  • AlekdeAlekde Member Posts: 15
    Czekam z niecierpliwością na aktualizację ;)
  • sticklerstickler Member Posts: 2
    Kto teraz zagra online ? :)
  • MasthaMastha Member Posts: 1
    Udało się komuś odpalić to spolszczenie na Mac OS?
  • maneromanero Member Posts: 392
    Hej, zeszło już kilka tygodni od ostatniej wersji spolszczenia, jak idą prace? :)
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @manero – idą, idą, ale ja teraz siedzę raczej nad swoją pracą magisterską. Na święta powinny dojść dialogi z Rasaada + jak zawsze, poprawione linie z podstawki.
  • DevilGTDevilGT Member Posts: 35
    edited December 2013
    Mam pytanie czy tylko ja tak mam bo zrobiłem coś źle czy wszyscy mają jak się otworzy własciwości itemu to zamiast nie może używać jest not usable by. Nie to żeby mi to bardzo przeszkadzało ale kłuje w oczy ;p.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @DevilGT – będzie poprawione przy następnej wersji tłumaczenia.
  • CzepurnyCzepurny Member Posts: 14
    A dialogi Hexxat też będą czy nie?
  • maneromanero Member Posts: 392
    Napisał przecież, że będą dodane dialogi Rasaada.
  • jediwolfjediwolf Member Posts: 10
    Ludzie dajcie na wstrzymanie. Tłumaczenie ton tekstu to bardzo mozolne zadanie. Sam zająłem się tłumaczeniem kilku modów do BG2 EE i zajmuje to naprawdę sporo czasu. Napisali, że co jakiś czas będą umieszczać updaty, więc przestańcie już marudzić, a uzbrójcie się w cierpliwość.
  • DevilGTDevilGT Member Posts: 35
    Ja mam pytanie bo co jakiś czas na przykład idę sobie po mieście i wyskakuje mi filmik jak się pierwszy raz do targowa wchodzi po czym jak ominę ten filmik to gra przeskakuje parę godzin i zazwyczaj jest noc tak jakbym podróżował. Z czym może to być związane? Z podmianą filmików? Dodam że nie mam żadnych modów oprócz no polskiego dubbingu.
  • VejneVejne Member, Translator (NDA) Posts: 42
    @DevilGT
    Ale Targowo chyba nie ma filmu wprowadzającego. Są tam tylko te związane właśnie ze zmianą pory dnia.
  • maneromanero Member Posts: 392

    Na święta powinny dojść dialogi z Rasaada + jak zawsze, poprawione linie z podstawki.

    Co raz bliżej święta, co raz bliżej święta... :p
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    edited December 2013
    @manero – jakieś 300 linii Rasaada w ostatniej fazie przygotowań, dotrzymam słowa :)

    Swoją drogą, co skłania niektórych z Was do takiej niecierpliwości? Przechodzicie tyle z tych questów ile jest po polsku, a potem czekacie na następną aktualizację? :P
  • maneromanero Member Posts: 392
    edited December 2013
    Ja wierze, że wzmożone zainteresowanie jest jak woda na młyn naszym tłumaczom :D
    Post edited by manero on
  • maneromanero Member Posts: 392
    Sorry, że spamuje pod własnym postem, ale odkryłem że SCSv28 śmiga pod BG2EE... i teraz nasuwa się pytanie. Co zrobić żeby ten mod działał mi w aktualnej polskiej wersji językowej? @viader ?
  • SerephinaSerephina Member Posts: 5
    Mam pytanie odnośnie instalacji polskiego głosu głównej postaci: otóż u mnie pozostaje ona, nie wiedzieć czemu, bezdźwięczna. No nie odzywa się po prostu. Dźwięki w kreatorze postaci polskie są, głos wybrałam, a w czasie gry się nie odzywa - co jeszcze zabawniejsze, jej wypowiedzi pojawiają się jedynie jako napisy po ang. (nie chodzi mi o dialogi, tu wszystko śmiga w wersji pl, tylko o te drobiazgi w stylu "już idę"). Paczkę z dźwiękami wrzuciłam do override. Co jest nie tak?
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    Dla wszystkich wyczekujących: świąteczna aktualizacja dialog.tlk, a w niej rozbudowany dialog Rasaada (412 linii) i jak zawsze wiele przejrzanych i zmodyfikowanych linii ze starego Baldura.

    Link do dialog.tlk z 23.12

    @Serephina – spróbuj może to, co jest pod linkiem „dźwięki postaci” wrzucić do lang\en_US\sounds

    Napisy po angielsku to niestety normalna rzecz – zrobili nam psikusa i przenieśli je w zakres nowych stringów, a mapy do przenoszenia ciągle nie mamy. Wiem tylko, że jak grałem męską postacią to ręcznie wpisywałem aktualnie słyszane przeze mnie kwestie, więc jeden soundset powinien być kompletny :)
  • maneromanero Member Posts: 392

    Dla wszystkich wyczekujących: świąteczna aktualizacja dialog.tlk, a w niej rozbudowany dialog Rasaada (412 linii) i jak zawsze wiele przejrzanych i zmodyfikowanych linii ze starego Baldura...

    Weee :) Super.

    A teraz pytanko, ta wersja .tlk z 24.11 będzie jeszcze do czegoś potrzebna? Bo link do niej nadal figuruje w 1 poście.
  • CahirCahir Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 2,819
    Dla wszystkich testujących polska wersję, dajcie znać jak wam się podoba tłumaczenie questa Rasaada (jak do tej pory). Chciałbym usłyszeć pierwsze opinie graczy. Dzięki:)
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    @manero zmień kodowanie w wszystkich plikach z polskimi napisami na UTF8 NO BOM
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @manero – nie będzie, ale w razie czego warto zawsze zostawić starą wersją, gdyby nagle coś się zepsuło w nowej czy działy się różne inne dziwne i nieprzewidziane rzeczy.
  • GalandGaland Member Posts: 2
    Panowie!

    Świetna robota! Naprawdę chylę czoła za to tłumaczenie!

    Jak zobaczyłem, że wypuścili BG2 w wersji EE to natychmiast ściągnąłem kopię jako stary wyga:) Wychowałem się na 1 części, potem na 2giej, potem Throne of Bhaal itd. Przeszedłem te gry milion razy wzdłuż i wszerz i teraz z niecierpliwością zaczynam znowu wersję odświeżoną! Najpierw odpaliłem angielską wersję i pomyślałem "zajebiście że znowu słyszę tą muzykę":D już się zacząłem jarać jak pochodnia ale po chwili gry pomyślałem sobie, że jednak polski dubbing w tej grze to było mistrzostwo świata i coś mnie tknęło, wchodzę sobie na stronę i szukam - a nóż widelec producenci pokusili się o stworzenie też polskiej wersji EE. Wchodzę na forum a tu jest :D Wszystko pościągałem, powgrywałem i generalnie działa miodzio! Wiadomo jakieś tam błędy są ale ogólne wrażenie mega pozytywne! Jak to mówią "KEEP UP THE GOOD WORK BOYS" i trzymam kciuki za nowe update'y z tłumaczeniem polskim :)

    Może też kiedyś doczekamy w końcu BG3 jak sporo osób kupi BG2EE i zobaczą, że ludziom brakuje najlepszego RPG'a wszech czasów, z genialną muzyką i mistrzowską fabułą!:)

    Naprawdę jeszcze raz gratulacje!

    Pozdrawiam i życzę Wesołych Świąt:)

    Kuba
  • AlekdeAlekde Member Posts: 15
    Teraz i BG1EE i BG2EE jest w przecenie, ja kupiłem w pełnej cenie z dwóch powodów :
    - chce aby na niej zarobili szczególnie, że jest naprawdę ekstremalnie poprawiona i uważam że wykonali naprawdę tytaniczną pracę
    - może w końcu pojawi się światełko na część III, lub inną grę opartą na tym systemie

    Jakość questów pobocznych dodanych naprawdę jest na najwyższym poziomie, poza tym bardzo mocno dzięki zmianie rozdzielczości zmieniła się szata graficzna.

    Wracając do tłumaczeni, dziękuje za aktualizację, sprawdzę po powrocie z urlopu

    i na koniec

    życzenia wszystkich Wesołych Świąt !

    Zawsze chciałem aby Baldur's Gate wyglądał tak : (no i wygląda)
    http://imageshack.com/a/img19/9996/rxyj.jpg
    http://imageshack.com/a/img11/7480/5zhr.jpg
    http://imageshack.com/a/img706/9238/42cr.jpg
    http://imageshack.com/a/img29/7560/juby.jpg
    http://imageshack.com/a/img545/4295/iw3h.jpg
  • GalandGaland Member Posts: 2
    Pierwsza uwaga jaką zauważyłem po dwóch dniach grania to brak opisów po Polsku do tych nowo stworzonych postaci jak np Hexxat (i głosów). Może warto użyć głosów innych postaci jak np Jaheiry? A kto tworzy opisy tekstowe po Polsku postaci, przedmiotów itp. rzeczy?
Sign In or Register to comment.