Na GOG w opisie nie ma języka pl, na stronie Beamdog to samo. Spolszcznie chyba już w grze jest, ale nie mogę znaleźć czy z dubbingiem. Pytanie więc wydaje się zasadne.
Jest tak jak kolega wyżej napisał. No własnie nie jest zasadne, poczytać wystarczyło wcześniejsze strony tu aktualnie sprawdzamy co można jeszcze poprawić. Nim BEAMDOG wyda patcha z nasza lokalizacja. Spolszczenie będzie takie samo jak w starej wersji + poprawki które tu są aktualnie umieszczane, audio będzie tez takie samo oczywiście bez żadnych zmian, wiec nowe zawartości będą dalej miały angielki dźwięk dla tego ze się inaczej nie da. Kiedy wyjdzie patch tego nikt nie wie dokładnie jeszcze ale wiadomo ze nim później tym mniej błędów tekstowych w nim będzie. Po za tym nigdy nie spod kalem się z gra w której wersje językowe się różniły wersje gry owszem ale nie lokalizacje czy tłumaczenia.
Podsumowując. 1. Polska wersja gry BG2EE będzie jak wyjdzie nowy patch. 2. Aktualnie grupka ludzi chętnych sprawdza grę pod kontem pisowni starych oraz nowych tekstów. 3. Audio z nowymi zawartościami nie będzie zmieniane czyli, nowe postaci i questy będą miały angielskie audio ale polskie napisy. 4. Kiedy wyjdzie patch będzie tylko i wyłącznie jedna jedyna polska wersja i będzie nią własnie ta.
@RadiZ otwórz w notatniku plik weidu.conf i sprawdź czy masz tam napisane:
lang_dir = pl_pl
Jeśli nie, to zmień na powyższe i sprawdź czy widzisz j. polski w grze. Jeśli nie to zainstaluj ponownie spolszczenie i sprawdź jeszcze raz.
Zobacz też w ogóle czy w folderze "lang" masz folder "pl_PL" (powinieneś, jeśli zainstalowało ci poprawnie spolszczenie).
W folderze z grą nie mam pliku weidu.conf. Tego pliku nie było zarówno przed jak i po instalacji. Spolszczenie zainstalowałem na świeżo postawionej wersji ze steama. W folderze lang nie mam podfolderu "pl_PL"
Pytanie w jaki sposób instalowałeś spolszczenie? Czy skopiowałeś najpierw pliki z modem do katalogu z grą? Nie wiem dokładnie jaka jest struktura katalogu w wersji Steam, ale mody powinieneś instalować z katalogu z grą. Według mnie spolszczenie w ogóle ci się nie zainstalowało.
tak wygląda katalog steam z zainstalowanym i działającym spolszczeniem ^^
u mnie nie ma pliku weidu.txt i weidu.conf. Może to jest przyczyna tego, że u mnie spolszczenie nie działa? Kilka razy instalowałem grę i te pliki nie pojawiły mi się w katalogu z grą
chyba bardzie by pasowało zamiast "zdecydować" "przekonać"
tu takie pytanie czy czarny strażnik może tego używać czy tylko upadli paladyni bo niestety dorna mam upadłego i nie jestem w stanie na nim tego sprawdzić, a jeśli mogą go używać strażnicy to pasowało by dodać to do opisu ^^
eh mogłem zrobić expres strażnika i na cheacie to sprawdzić ^^
Aaa jeszcze jedno bo nie pamiętam czy był ale teraz rozmowa Melisany z Baltazarem nie ma dubbingu
teraz same sprzeczności pomiędzy dubbem a tłumaczeniem wszystkie to zjawa pradawnego rycerza czuwania z Twierdzy Strażnika. Podam od razu cały dialog jaki jest w dubbie bo strasznie archaiczny jest ^^
AAA dziecię Bhaala. Więc nadszedł li czas na ciebie. Wielcem nierada że bracia moi ze ścieżki Helma zboczyli.
Gdy dawnymi czasy nawiedził nas Helm, nikt nie odmówił posłannictwa. Dobrowolnie żywota oddaliśmy by strzec onego miejsca świętego. A za mi zadanie prawie skończone.
Jeden z braci, Odren honorowi i męstwu się sprzeniewierzył okłamując cię. W oczach Helma jest zatracony. Czy sprawiedliwie zamiarujesz poczynać z prawdziwym Rycerzem Czuwania?
Paniości słusznie rzeczesz. Łacno masz powodów by sądzić, że prawo z tobą mogę nie poczynać. Nie zamiaruję cię ku czemu zmuszać, ostało mi jeno mówić prawdę samą i twym decyzjom ufać. Wysłuchasz mnie?
Rycerz ów Odren niegodnie z tobą postąpił... o czym wiesz dowodnie. Rytuał na powrót ustanawia stare pieczęcie, w pułapkę chwytając Uwięzionego, jako i tego co słowa owe odczytał.
Odren w ofierze złożyć cię zamiarował, by samemu losu podobnego uniknąć> Zełgał również w opowieści o istocie zła z którą poczynał... Uwięziony zwie się Demogorgon, Książę Demonów.
Odren odprawić chce rytuał a zabszty powalić nie zdolny jest demona. Gdy zginie, Demogorgon uwolnionym zostanie i Twierdzę strażnika opuścić mógł będzie. Imaginuj sobie ile zła owa bestyja władna jest dokonać.
@RadiZ otwórz w notatniku plik weidu.conf i sprawdź czy masz tam napisane:
lang_dir = pl_pl
Jeśli nie, to zmień na powyższe i sprawdź czy widzisz j. polski w grze. Jeśli nie to zainstaluj ponownie spolszczenie i sprawdź jeszcze raz.
Zobacz też w ogóle czy w folderze "lang" masz folder "pl_PL" (powinieneś, jeśli zainstalowało ci poprawnie spolszczenie).
W folderze z grą nie mam pliku weidu.conf. Tego pliku nie było zarówno przed jak i po instalacji. Spolszczenie zainstalowałem na świeżo postawionej wersji ze steama. W folderze lang nie mam podfolderu "pl_PL"
Pytanie w jaki sposób instalowałeś spolszczenie? Czy skopiowałeś najpierw pliki z modem do katalogu z grą? Nie wiem dokładnie jaka jest struktura katalogu w wersji Steam, ale mody powinieneś instalować z katalogu z grą. Według mnie spolszczenie w ogóle ci się nie zainstalowało.
tak wygląda katalog steam z zainstalowanym i działającym spolszczeniem ^^
u mnie nie ma pliku weidu.txt i weidu.conf. Może to jest przyczyna tego, że u mnie spolszczenie nie działa? Kilka razy instalowałem grę i te pliki nie pojawiły mi się w katalogu z grą
Tyle że kolega Xantor też pisał że posiada wydanie steam. Wiec cos jest nie tak tylko z czym? Ja mam wydania od beamdog, gog i steam i u mnie działa.
nie wiem ja się nie do końca z tym zgadzam... "Powiadają, że w Berdusk walczył z armią inwazyjną orków, wykazując się przy tym tak wielką mocą i okazując taką wściekłość," Jak dla mnie wszystko jest ok. "tym (z) tak wielką mocą" dla mnie nie ma to sensu.
nie wiem ja się nie do końca z tym zgadzam... "Powiadają, że w Berdusk walczył z armią inwazyjną orków, wykazując się przy tym tak wielką mocą i okazując taką wściekłość," Jak dla mnie wszystko jest ok. "tym (z) tak wielką mocą" dla mnie nie ma to sensu.
wiesz jak robiłem ssa to mi nie pasowało, jak wycinałem fragment już nie byłem pewny ale i tak dałem to tu by inni ocenili ;p
miałem zamiar z początku przejść barbarzyńca teraz, 1 raz wojem w baldura bo na moje ponad 100 przejść zawsze magiem raz jedynie druid był ^^ No ale chcę zobaczyć co ten patch wprowadzi, a też chcę by mi na pewno save działał bo nieraz się tak przeleciałem że musiałem od nowa przez patcha bo savy były niekompatybilne ^^
miałem zamiar z początku przejść barbarzyńca teraz, 1 raz wojem w baldura bo na moje ponad 100 przejść zawsze magiem raz jedynie druid był ^^ No ale chcę zobaczyć co ten patch wprowadzi, a też chcę by mi na pewno save działał bo nieraz się tak przeleciałem że musiałem od nowa przez patcha bo savy były niekompatybilne ^^
Nic nie wprowadzi.. Jak już to tylko poprawki i sporo języków, nic więcej... A po za tym historia czy drogę którą wybierzesz to klasy nie maja żadnego wpływu, chyba ze grasz bez moda wielu twierdz to w tedy klasa mam minimalny wpływ na grę.
Rozmowa z duchem Mal-Kalena nie jest przetłumaczona. Duch znajduje się w podziemiach Szkoły Ulcastera (natrafiłem na niego wcześniej niż na ducha samego Ulcastera).
Rozmowa z duchem Mal-Kalena nie jest przetłumaczona. Duch znajduje się w podziemiach Szkoły Ulcastera (natrafiłem na niego wcześniej niż na ducha samego Ulcastera).
P.S. Zainstalowałem Unfinished Business.
Nie wiem jak jest ze spolszczeniem moda ale on własnie jest dzięki niemu wiec nie ma co się dziwić ze nie ma tłumaczenia.
miałem zamiar z początku przejść barbarzyńca teraz, 1 raz wojem w baldura bo na moje ponad 100 przejść zawsze magiem raz jedynie druid był ^^ No ale chcę zobaczyć co ten patch wprowadzi, a też chcę by mi na pewno save działał bo nieraz się tak przeleciałem że musiałem od nowa przez patcha bo savy były niekompatybilne ^^
Nic nie wprowadzi.. Jak już to tylko poprawki i sporo języków, nic więcej... A po za tym historia czy drogę którą wybierzesz to klasy nie maja żadnego wpływu, chyba ze grasz bez moda wielu twierdz to w tedy klasa mam minimalny wpływ na grę.
A co do savow to nie miałem problemu żadnego.
tyle to ja wiem chodzi mi bardziej o poprawę błędów bo kilka razy przez buga musiałem 1 zadanie powtarzać po 10 razy co było dosyć irytujące ^^
miałem zamiar z początku przejść barbarzyńca teraz, 1 raz wojem w baldura bo na moje ponad 100 przejść zawsze magiem raz jedynie druid był ^^ No ale chcę zobaczyć co ten patch wprowadzi, a też chcę by mi na pewno save działał bo nieraz się tak przeleciałem że musiałem od nowa przez patcha bo savy były niekompatybilne ^^
Nic nie wprowadzi.. Jak już to tylko poprawki i sporo języków, nic więcej... A po za tym historia czy drogę którą wybierzesz to klasy nie maja żadnego wpływu, chyba ze grasz bez moda wielu twierdz to w tedy klasa mam minimalny wpływ na grę.
A co do savow to nie miałem problemu żadnego.
tyle to ja wiem chodzi mi bardziej o poprawę błędów bo kilka razy przez buga musiałem 1 zadanie powtarzać po 10 razy co było dosyć irytujące ^^
właśnie z savami miałem problem wcześniej ^^
hm.. no to powiem ze ja nie miałem takiego buga a zaczynałem grę 2 razy, a pamiętasz gdzie był dokładnie?
miałem zamiar z początku przejść barbarzyńca teraz, 1 raz wojem w baldura bo na moje ponad 100 przejść zawsze magiem raz jedynie druid był ^^ No ale chcę zobaczyć co ten patch wprowadzi, a też chcę by mi na pewno save działał bo nieraz się tak przeleciałem że musiałem od nowa przez patcha bo savy były niekompatybilne ^^
Nic nie wprowadzi.. Jak już to tylko poprawki i sporo języków, nic więcej... A po za tym historia czy drogę którą wybierzesz to klasy nie maja żadnego wpływu, chyba ze grasz bez moda wielu twierdz to w tedy klasa mam minimalny wpływ na grę.
A co do savow to nie miałem problemu żadnego.
tyle to ja wiem chodzi mi bardziej o poprawę błędów bo kilka razy przez buga musiałem 1 zadanie powtarzać po 10 razy co było dosyć irytujące ^^
właśnie z savami miałem problem wcześniej ^^
hm.. no to powiem ze ja nie miałem takiego buga a zaczynałem grę 2 razy, a pamiętasz gdzie był dokładnie?
Z tych co pamiętam to ten ostatni co mi się Sarevok nie chciał aktywować tzw rozmowy z nim, i Szoss Tam którego mogłem se lać bez końca a skrypt odesłania się nie aktywował(baaa nawet poszłem se na spacer wróciłem po godzinie a team dalej go lał, a on dalej na skraju śmierci ^^). I inne takie z brakiem aktywacji skryptu ogólnie na tego rodzaju bugi trafiałem ;/
"Reputacyja" z tego co pamiętam zastosowana była celowo jako ubarwienie/stylizacja. Kucharz jest strasznie wrażliwy na punkcie swojego talentu/kunsztu i opinii. Jeśli zmienimy w tym miejscu, to wszystkie teksty wymawiane przez Kucharza należałoby przejrzeć i całościowo zrezygnować ze stylizacji.
czy jest dostępne spolszczenie do BG2 EE pod systemy operacyjne w architekturze 64 bitowej ? W moim przypadku Windows 7.
Dziękuję i pozdrawiam
Nie kapuje pytania w ogóle nie kapuje .... jeżeli sama gra ci się uruchomi w 64 bitowej wersji systemu to spolszczenie czemu ma się nie uruchomić? Po za tym 64 bit to nie jest żadne ograniczenie, programy 32 bit czy gry pod 32 bit działają normalnie na takich systemach tylko tyle że nie wykorzystują całego potencjału bebechów kompa.
"Reputacyja" z tego co pamiętam zastosowana była celowo jako ubarwienie/stylizacja. Kucharz jest strasznie wrażliwy na punkcie swojego talentu/kunsztu i opinii. Jeśli zmienimy w tym miejscu, to wszystkie teksty wymawiane przez Kucharza należałoby przejrzeć i całościowo zrezygnować ze stylizacji.
Tylko że to jedyny taki przypadek ^^, jakby w innych tekstach kucharza było coś takiego to bym tego nie dawał ale to był jedyny taki jego tekst co w moim odczuciu nie psuje jak na wszystkie możliwe pytania etc odpowiada normalnie a tu na koniec nagle wyskakuje z czymś takim ^^ Ogólnie chodzi mi o konsekwencje w tłumaczeniu ale jeśli to nie jest błędem to pasowało by przejrzeć całego kucharza i dostosować do tego ;p
czy jest dostępne spolszczenie do BG2 EE pod systemy operacyjne w architekturze 64 bitowej ? W moim przypadku Windows 7.
Dziękuję i pozdrawiam
Nie kapuje pytania w ogóle nie kapuje .... jeżeli sama gra ci się uruchomi w 64 bitowej wersji systemu to spolszczenie czemu ma się nie uruchomić? Po za tym 64 bit to nie jest żadne ograniczenie, programy 32 bit czy gry pod 32 bit działają normalnie na takich systemach tylko tyle że nie wykorzystują całego potencjału bebechów kompa.
ja dodatkowo nie rozumiem jak spolszczenie może być do jakiejś konkretnej wersji bit bo przecie to nie ma z tym nic wspólnego ^^
Cześć. Mam pewien problem z instalacją spolszczenia. Żeby za dużo nie pisać wstawiam screena. Ktoś wie jak temu zaradzić? Jeśli gdzieś wcześniej była odpowiedź na podobne pytanie to z góry przepraszam, ale nie umiałem jej znaleźć.
Cześć. Mam pewien problem z instalacją spolszczenia. Żeby za dużo nie pisać wstawiam screena. Ktoś wie jak temu zaradzić? Jeśli gdzieś wcześniej była odpowiedź na podobne pytanie to z góry przepraszam, ale nie umiałem jej znaleźć.
Co próbowałeś z tym robić? Re-install gry ? Ściąganie jeszcze raz spolszczenie oraz sprawdziłeś czy z dobrego źródła?
czy jest dostępne spolszczenie do BG2 EE pod systemy operacyjne w architekturze 64 bitowej ? W moim przypadku Windows 7.
Dziękuję i pozdrawiam
Nie kapuje pytania w ogóle nie kapuje .... jeżeli sama gra ci się uruchomi w 64 bitowej wersji systemu to spolszczenie czemu ma się nie uruchomić? Po za tym 64 bit to nie jest żadne ograniczenie, programy 32 bit czy gry pod 32 bit działają normalnie na takich systemach tylko tyle że nie wykorzystują całego potencjału bebechów kompa.
Dziwne bo mnie uczyli że aplikacje stworzone pod system 32 bitowe NIE są kompatybilne z systemami o architekturze x86.
Może inaczej, postępując zgodnie z instrukcją klikam na "setup-BG2EE_PL" jednak plik ten nie ma rozszerzenia exe. Gdy w ustawieniach zmieniam żeby windows pokazywał rozszerzenia i dopisuje .exe do powyższego pliku to wyskakuje mi bład pokazany na powyższym rysunku. Plik do wersji pod appla ma rozszerzenie .command, ten do windowsa domyślnie nie ma żadnego.
czy jest dostępne spolszczenie do BG2 EE pod systemy operacyjne w architekturze 64 bitowej ? W moim przypadku Windows 7.
Dziękuję i pozdrawiam
Nie kapuje pytania w ogóle nie kapuje .... jeżeli sama gra ci się uruchomi w 64 bitowej wersji systemu to spolszczenie czemu ma się nie uruchomić? Po za tym 64 bit to nie jest żadne ograniczenie, programy 32 bit czy gry pod 32 bit działają normalnie na takich systemach tylko tyle że nie wykorzystują całego potencjału bebechów kompa.
Dziwne bo mnie uczyli że aplikacje stworzone pod system 32 bitowe NIE są kompatybilne z systemami o architekturze x86.
Może inaczej, postępując zgodnie z instrukcją klikam na "setup-BG2EE_PL" jednak plik ten nie ma rozszerzenia exe. Gdy w ustawieniach zmieniam żeby windows pokazywał rozszerzenia i dopisuje .exe do powyższego pliku to wyskakuje mi bład pokazany na powyższym rysunku. Plik do wersji pod appla ma rozszerzenie .command, ten do windowsa domyślnie nie ma żadnego.
Dziwne, bo ja z doświadczenia wiem jak to działa i sam mam używam win7 x64 bitowy, a takich komunikatów nie miałem...
Jak nie wierzysz na screenie masz datę i godzinę oraz kawałek forum, właściwości komputera i to że spolszczenie mam zainstalowane. Więc spolszczenie działa na 100% przy x64 bitowym systemie.
Comments
No własnie nie jest zasadne, poczytać wystarczyło wcześniejsze strony tu aktualnie sprawdzamy co można jeszcze poprawić. Nim BEAMDOG wyda patcha z nasza lokalizacja. Spolszczenie będzie takie samo jak w starej wersji + poprawki które tu są aktualnie umieszczane, audio będzie tez takie samo oczywiście bez żadnych zmian, wiec nowe zawartości będą dalej miały angielki dźwięk dla tego ze się inaczej nie da. Kiedy wyjdzie patch tego nikt nie wie dokładnie jeszcze ale wiadomo ze nim później tym mniej błędów tekstowych w nim będzie. Po za tym nigdy nie spod kalem się z gra w której wersje językowe się różniły wersje gry owszem ale nie lokalizacje czy tłumaczenia.
Podsumowując.
1. Polska wersja gry BG2EE będzie jak wyjdzie nowy patch.
2. Aktualnie grupka ludzi chętnych sprawdza grę pod kontem pisowni starych oraz nowych tekstów.
3. Audio z nowymi zawartościami nie będzie zmieniane czyli, nowe postaci i questy będą miały angielskie audio ale polskie napisy.
4. Kiedy wyjdzie patch będzie tylko i wyłącznie jedna jedyna polska wersja i będzie nią własnie ta.
Angielski zamiast Polskiego dub
sprzeczność z dubem
je>ich
kolejna sprzeczność z dubem
potomstwo>dzieci
chyba bardzie by pasowało zamiast "zdecydować" "przekonać"
tu takie pytanie czy czarny strażnik może tego używać czy tylko upadli paladyni bo niestety dorna mam upadłego i nie jestem w stanie na nim tego sprawdzić, a jeśli mogą go używać strażnicy to pasowało by dodać to do opisu ^^
eh mogłem zrobić expres strażnika i na cheacie to sprawdzić ^^
Aaa jeszcze jedno bo nie pamiętam czy był ale teraz rozmowa Melisany z Baltazarem nie ma dubbingu
AAA dziecię Bhaala. Więc nadszedł li czas na ciebie. Wielcem nierada że bracia moi ze ścieżki Helma zboczyli.
Gdy dawnymi czasy nawiedził nas Helm, nikt nie odmówił posłannictwa. Dobrowolnie żywota oddaliśmy by strzec onego miejsca świętego. A za mi zadanie prawie skończone.
Jeden z braci, Odren honorowi i męstwu się sprzeniewierzył okłamując cię. W oczach Helma jest zatracony. Czy sprawiedliwie zamiarujesz poczynać z prawdziwym Rycerzem Czuwania?
Paniości słusznie rzeczesz. Łacno masz powodów by sądzić, że prawo z tobą mogę nie poczynać. Nie zamiaruję cię ku czemu zmuszać, ostało mi jeno mówić prawdę samą i twym decyzjom ufać. Wysłuchasz mnie?
Rycerz ów Odren niegodnie z tobą postąpił... o czym wiesz dowodnie. Rytuał na powrót ustanawia stare pieczęcie, w pułapkę chwytając Uwięzionego, jako i tego co słowa owe odczytał.
Odren w ofierze złożyć cię zamiarował, by samemu losu podobnego uniknąć> Zełgał również w opowieści o istocie zła z którą poczynał... Uwięziony zwie się Demogorgon, Książę Demonów.
Odren odprawić chce rytuał a zabszty powalić nie zdolny jest demona. Gdy zginie, Demogorgon uwolnionym zostanie i Twierdzę strażnika opuścić mógł będzie. Imaginuj sobie ile zła owa bestyja władna jest dokonać.
wiadomo brak tłumaczenia macie to w zasadzie przetłumaczone bo w wersji jak obejmujesz tron jest dokładnie ten sam tekst z drobną zmianą na początku.
epilog Sarevoka dodanie "z" przed tak wielką mocą
W dubie zamiast "zwrócić" jest "przywrócić"
Kolejna sprzeczność dubbem gdyż w dubbie zamiast "za twoją przyczyną spotkało zniszczenie?" jest "uległo zniszczeniu z twojego powodu?"
a tu taka ciekawostka
Rassad po włożeniu "Wielkiej Metalowej Machiny"
a co do "Przeklętego Grabieżcy" na cheacie nie da się tego sprawdzić więc sami musicie do tego dojść ^^
nie wiem ja się nie do końca z tym zgadzam... "Powiadają, że w Berdusk walczył z armią inwazyjną orków, wykazując się przy tym tak wielką mocą i okazując taką wściekłość," Jak dla mnie wszystko jest ok. "tym (z) tak wielką mocą" dla mnie nie ma to sensu.
1 walka na arenie
wiadomo kwadracik w słowie Faerun
Nie mistrza "kręgów Thay" tylko "Podmroku" lub "Baelotha" przecież w Thay dopiero co się pojawiłeś ^^
to samo co wyżej
"Był" lub "Jest" "niezmiernie utalentowanym magiem"
Brak tłumaczenia przydomka
miejsce>miejscem
"me reputacyje">"mą reputację"
To jest ona więc "kwatery Joker" nie "Jokera"
ostatnie zdanie "widzenie prawdy">"prawdziwe widzenie"
to jest ona więc "widziałeś">"widziałaś"
zamiast "samo Dziewięć Piekieł" bardziej by pasowało "całe Dziewięć Piekieł"
wywalić drugie "umysł"
zamiast "wieżyć, że po arenie" powinno być "wiedzieć, że po tej arenie"
nie zwinność tylko zręczność
to jest on więc "zwykłym" nie "zwykłą"
eh teraz zostaje mi wyczekiwanie na patcha bo już 3 miechy na niego czekam ^^
przeglądając czy jakiś ss mi się nie zawieruszył to jeszcze dodam to do sprawdzenia z BP1
chodzi mi stricte o wypowiedz "Lucille"
No ale chcę zobaczyć co ten patch wprowadzi, a też chcę by mi na pewno save działał bo nieraz się tak przeleciałem że musiałem od nowa przez patcha bo savy były niekompatybilne ^^
A po za tym historia czy drogę którą wybierzesz to klasy nie maja żadnego wpływu, chyba ze grasz bez moda wielu twierdz to w tedy klasa mam minimalny wpływ na grę.
A co do savow to nie miałem problemu żadnego.
Rozmowa z duchem Mal-Kalena nie jest przetłumaczona. Duch znajduje się w podziemiach Szkoły Ulcastera (natrafiłem na niego wcześniej niż na ducha samego Ulcastera).
P.S. Zainstalowałem Unfinished Business.
Mod
właśnie z savami miałem problem wcześniej ^^
czy jest dostępne spolszczenie do BG2 EE pod systemy operacyjne w architekturze 64 bitowej ? W moim przypadku Windows 7.
Dziękuję i pozdrawiam
Ogólnie chodzi mi o konsekwencje w tłumaczeniu ale jeśli to nie jest błędem to pasowało by przejrzeć całego kucharza i dostosować do tego ;p
Mam taki sam problem jak @Lolempus . Przeinstalowałam już kilka razy grę. Plik instalacyjny spolszczenia ściągnęłam z: shsforums.net/files/file/1113-polish-language-localization-for-bg2ee/
Niestety błąd się ciągle powtarza.
Może inaczej, postępując zgodnie z instrukcją klikam na "setup-BG2EE_PL" jednak plik ten nie ma rozszerzenia exe. Gdy w ustawieniach zmieniam żeby windows pokazywał rozszerzenia i dopisuje .exe do powyższego pliku to wyskakuje mi bład pokazany na powyższym rysunku. Plik do wersji pod appla ma rozszerzenie .command, ten do windowsa domyślnie nie ma żadnego.
Jak nie wierzysz na screenie masz datę i godzinę oraz kawałek forum, właściwości komputera i to że spolszczenie mam zainstalowane. Więc spolszczenie działa na 100% przy x64 bitowym systemie.