Polska wersja oraz dubbing - błędy
Błędy w polskich lokalizacjach gier Enhanced Edition
Ten wątek na forum powstał w celu zgłaszania jakichkolwiek błędów w lokalizacji.Jak powinno wyglądać zgłoszenie?
Zgłoszenie powinno zawierać nazwę gry w której występuje błąd oraz krótki opis błędu poparty co najmniej cytatem lub screenem. Jeśli chcesz maksymalnie ułatwić nam życie możesz dołączyć także dokładny identyfikator tekstu z gry.Jak poznać identyfikator konkretnego tekstu w grze?
Musisz mieć podstawową wiedzę o wpisywaniu kodów i w cheat consoli wpisać:CLUAConsole:StrrefOn()
Możesz na stałe włączyć pokazywanie id napisów. Wystarczy dopisać do pliku baldur.ini linijkę:
'Program Options', 'Strref On', '1',
Od tej pory po lewej stronie każdego napisu powinien pojawiać się jego numer
Dziękujemy za wszystkie zgłoszenia!
0
Comments
Dodam że to już drugi raz dzisiaj. Pierwszy był gdy próbowałem zainstalować spolsczenie na zmodowaną grę (same SCS), drugi natomiast na grę nietkniętą.
Jest jakieś obiejście? Sposób? Czy może ja robię coś zwyczajnie źle?
Pozdrawiam.
Także postać pół orka jest niedostępna po dodaniu spolszczenia, zupełnie tego nie rozumiem i widocznie coś robię źle. Bardzo proszę podajcie mi jakiś patent lub powiedzcie czy ktoś z was spotkał się z takim błędem ? Wchodząc dalej do gry przy wyborze postaci pod każdą z nich również widnieje napis Invalid: jakieś numery ... Strasznie jestem sfrustrowany i zdegustowany tymi próbami liczę na Was drodzy forumowicze .
EDIT- sciągnąłem plik z podanego linku ten pierwszy 03.06 wklejam do lang lub podmieniam z angielskimi plikami i nic, ciągle to samo.
Wypakowałem zawartość do głównego katalogu z grą tam gdzie zainstalowałem, skopiowałem z folderu BGEE_Polish / lang / >>>> pl_PL czyli język polski. I wkleiłem do lang z folderu gdzie gra została zainstalowana. Następnie uruchomiłem instalację pliku exe. Pisało tam iż succefull, ale jak dla mnie to jest póki co dramatfull coś z pewnością robię źle. W sciągniętym folderze BGEE_Polish jest jeszcze jakiś backup oraz plik w formacie tra. może to trzeba jeszcze gdzieś umieścić? Pozdrawiam Cię i wielkie dzięki za poświęcony mi czas.
Chyba wiem co ja zrobiłem, aż styd się przyznać ale sciągnąłem nie do tej wersji gry, najmnocniej przepraszam Cię za zamieszanie. Zaraz dodam najnowsze pliki i zobaczę czy wszystko jest OK
Ale tuman ze mnie.... brak mi słów : ) Działa ! Nie mniej jednak bardz Ci dziękuję za poświęcony czas. Gdyby nie twoje zainteresowanie tematem to pewnie bym już odpuścił myśląc, że to wina komputera czy coś. Wreszcie poznam tą grę. Pozdrawiam !!!
EDIT: A przy włączaniu ToB zamiast początkowej przepowiedni o Panie Mordu jest tekst w stylu "Proponuję ci to samo co rycerzowi...."
Przeinstalowuję właśnie BGII:EE, żeby zobaczyć czy tam jest tak samo. Możliwe, że to nie wina Ascension.
EDIT: W SoD za to wygląda to tak:
PS. Sprawdzałeś może magiem czy da się usunąć zaklęcia nauczone a nie "zapamietane"
Generalnie wszystkie nowe linie w BGEE (nie mówię tu o BG2EE) zostały przeze mnie dotłumaczone. Jeśli widzicie jest po angielsku to znaczy, że jest to bug. Nowe linie z patcha 2.0 w BG2EE przetłumaczę, ale nie pytajcie kiedy, bo wszystkiego naraz nie ogarnę.
Beamdog wyeksportował wszystkie teksty z GUI (czyli wszystkie ekrany: ekwpinku, postaci, czarów, dziennik itd.) i menu poza dialog.tlk i dialogf.tlk. No i niestety polskie tłumaczenie nie zostało zaimplementowane (co powinno zostać naprawione w kolejnym patchu).
EDIT: Widzę, że ta opcja potwierdzenia jest chyba zbugowana i niezależnie czy ją ustawisz czy nie, i tak wyskakuje ci okno, w którym musisz potwierdzić usunięcie czaru.
I co z tym fantem zrobić ?
A poza tym to nie temat na rozwiązywanie problemów technicznych.
W każdym razie grę mam BEZ modów, tak jak opisałem, przed wgraniem modów włączyłem grę i....
Jak dla mnie to inkwizytor karał tych co nie przestrzegają rozkazów inkwizycji i nie zgadzają się ze słowem inkwizycji a nie tych co ślepo przestrzegają rozkazów. Chyba że coś źle rozumuje.
PS. Z resztą Inkwizycja to swego rodzaju kult.
Jeszcze tu takie małe nie do tłumaczenie.
Btw. Powoli kończę podstawkę BG I i narobiłem całą masę screenów z błędami w tekście. Większość znajduje się w księgach dotyczących historii krain. Nie pamiętam tylko, czy ściągnąłem dialog.tlk z tego forum czy gram na domyślnym dostępnym w wersji Steam.
EDIT:
@Okami Aby usunąć czar z księgi trzeba wcisnąć prawy przycisk myszy na ikonie czaru na liście znanych zaklęć (koniecznie na ikonie, nie na nazwie obok) i wyskoczy okno z pytaniem o usunięcie czaru z księgi. Trochę to nieintuicyjne.