Skip to content

Polska wersja oraz dubbing - błędy

viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875

Błędy w polskich lokalizacjach gier Enhanced Edition

Ten wątek na forum powstał w celu zgłaszania jakichkolwiek błędów w lokalizacji.
imageimageimage

Jak powinno wyglądać zgłoszenie?

Zgłoszenie powinno zawierać nazwę gry w której występuje błąd oraz krótki opis błędu poparty co najmniej cytatem lub screenem. Jeśli chcesz maksymalnie ułatwić nam życie możesz dołączyć także dokładny identyfikator tekstu z gry.

Jak poznać identyfikator konkretnego tekstu w grze?

Musisz mieć podstawową wiedzę o wpisywaniu kodów i w cheat consoli wpisać:
CLUAConsole:StrrefOn()
Możesz na stałe włączyć pokazywanie id napisów. Wystarczy dopisać do pliku baldur.ini linijkę:

'Program Options', 'Strref On', '1',
Od tej pory po lewej stronie każdego napisu powinien pojawiać się jego numer

Dziękujemy za wszystkie zgłoszenia!


«13456713

Comments

  • O_BruceO_Bruce Member Posts: 2,790
    edited July 2015
    Witam. Mam problem z wgraniem dubbingu za pomocą nowych paczek do Steamowej wersji gry. Otóż, po zamianie plików (dialog'i) oraz zainstalowania polskich dźwięków (wraz z filmikami), gdy włączam grę to ta się wiesza i mam taki komunikat:

    image

    Dodam że to już drugi raz dzisiaj. Pierwszy był gdy próbowałem zainstalować spolsczenie na zmodowaną grę (same SCS), drugi natomiast na grę nietkniętą.

    Jest jakieś obiejście? Sposób? Czy może ja robię coś zwyczajnie źle?

    Pozdrawiam.
  • switswit Member, Translator (NDA) Posts: 495
    @O_Bruce usuń plik ZIP zawierający pliki TLK z folderu z grą. Problem zniknie.
  • emilwkpgemilwkpg Member Posts: 4
    Witajcie szanowni forumowicze i moderatorzy, wybaczcie jeśli się nie przedstawiłem tak jak należy lub coś robię źle, zarejestrowałem się by zwalczyć mój problem. Tracę już cierpliwość dlatego staram się mówiąc szczerze iść na skróty. Otuż walczę ze spolszczeniem już aktualnie zaczął się piąty dzień. Nie da się gry spolszczyć ponieważ pojawia się dziwny błąd, który zamieszczam na zdjęciach. Dodam, że nie zależy mi na dialogach i polskich filmach, wystarczą mi opisy i wszelkie napisy w grze w ojczystym języku np. rozmowy i tak dalej. Ściągałem różne spolszczenia i to kończy się zawsze tak samo (fotka)
    Także postać pół orka jest niedostępna po dodaniu spolszczenia, zupełnie tego nie rozumiem i widocznie coś robię źle. Bardzo proszę podajcie mi jakiś patent lub powiedzcie czy ktoś z was spotkał się z takim błędem ? Wchodząc dalej do gry przy wyborze postaci pod każdą z nich również widnieje napis Invalid: jakieś numery ... Strasznie jestem sfrustrowany i zdegustowany tymi próbami liczę na Was drodzy forumowicze .
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    Cześć @emilwkpg , masz zły plik dialog.tlk lub dialogF.tlk mógłbyś zapodać źródło z którego ściągałeś oba pliki (pewnie z dobrego, ale zawsze dobrze zacząć)
  • emilwkpgemilwkpg Member Posts: 4
    edited February 2016
    Witam. @viader Dzięki za odpowiedź, szczerze mówiąc to sciągałem nawet tutaj i w randomowych miejscach w internecie. Tutaj działałem ale może coś porąbałem https://forums.beamdog.com/discussion/7359/co-zrobic-by-miec-dubbing-w-bgee lub czegoś nie dodałem, czy to jest dobre spolszczenie ? jeśli tak to wyknam wszystko od nowa i sprawdzę czy nadal występuje problem, w sumie zaraz się tym zajmę i odrazu dam znać aby nie przeciągać .

    EDIT- sciągnąłem plik z podanego linku ten pierwszy 03.06 wklejam do lang lub podmieniam z angielskimi plikami i nic, ciągle to samo.
  • emilwkpgemilwkpg Member Posts: 4
    Ktoś coś wie ? Dalej nic nie udało mi się zrobić :(
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
  • emilwkpgemilwkpg Member Posts: 4
    edited February 2016
    Drogi mistrzu @viader, z tego wątku także próbowałem, może źle to zrobiłem :
    Wypakowałem zawartość do głównego katalogu z grą tam gdzie zainstalowałem, skopiowałem z folderu BGEE_Polish / lang / >>>> pl_PL czyli język polski. I wkleiłem do lang z folderu gdzie gra została zainstalowana. Następnie uruchomiłem instalację pliku exe. Pisało tam iż succefull, ale jak dla mnie to jest póki co dramatfull :neutral: coś z pewnością robię źle. W sciągniętym folderze BGEE_Polish jest jeszcze jakiś backup oraz plik w formacie tra. może to trzeba jeszcze gdzieś umieścić? Pozdrawiam Cię i wielkie dzięki za poświęcony mi czas.
    Chyba wiem co ja zrobiłem, aż styd się przyznać ale sciągnąłem nie do tej wersji gry, najmnocniej przepraszam Cię za zamieszanie. Zaraz dodam najnowsze pliki i zobaczę czy wszystko jest OK

    Ale tuman ze mnie.... brak mi słów : ) Działa ! Nie mniej jednak bardz Ci dziękuję za poświęcony czas. Gdyby nie twoje zainteresowanie tematem to pewnie bym już odpuścił myśląc, że to wina komputera czy coś. Wreszcie poznam tą grę. Pozdrawiam !!!
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    edited April 2016
    Włączyłem na chwilę BGII:EE z patchem 2.0 i zauważyłem na szybko, że w dzienniku zakończone questy mają w nawiasie wpisane "finished" zamiast "wykonane". W BGI:EE nie ma tego błędu.
    EDIT: A przy włączaniu ToB zamiast początkowej przepowiedni o Panie Mordu jest tekst w stylu "Proponuję ci to samo co rycerzowi...."
  • CahirCahir Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 2,819
    @Etamin przyjrzę się temu w wolnej chwili. Wrzucałeś może ten plik .lua co załączyłem do katalogu Override w BG2EE?
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    @Cahir nie pamiętam, dlatego skasowałem cały folder override i oba problemy pozostały.
  • CahirCahir Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 2,819
    Pytanie pomocnicze: nie masz zainstalowanych żadnych modów?
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    A, racja. Mam Ascension v1.5 BETA, więc to pewnie o to chodzi. Zapomniałem, że go zainstalowałem z ciekawości.
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    edited April 2016
    Zainstalowałem właśnie na czysto BGI:EE i co dziwne teraz w tej grze zakończone zadania mają napis "finished". Poza tym questy po wykonaniu mają wpisane "No objective text".



    Przeinstalowuję właśnie BGII:EE, żeby zobaczyć czy tam jest tak samo. Możliwe, że to nie wina Ascension.

    EDIT: W SoD za to wygląda to tak:




  • CahirCahir Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 2,819
    @Etamin niestety Beamdog nie zaimplementował moich tłumaczeń GUI i menu... Spróbuj zrobić tak, jak opisałem w tym temacie: https://forums.beamdog.com/discussion/49923/bgee-polskie-tlumaczenie-menu-i-gui-rozwiazanie-tymczasowe/p1#latest
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    edited April 2016
    A, ok, myślałem, że to tyczyło tylko GUI, a nie dziennika. W takim razie inny błąd (znalezienie ich w tym stanie gier nie jest zbyt trudne...) "Spirit Ward" szamana jest w SoD po angielsku w księdze i na pasku czarów (w BGI:EE jest ok) pomimo umieszczenia twojego pliku w override.


  • OkamiOkami Member Posts: 316
    Z innej beczki torche i pewnie powtórzone.
    PS. Sprawdzałeś może magiem czy da się usunąć zaklęcia nauczone a nie "zapamietane"
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    edited April 2016
    Nie da się. A dało się kiedykolwiek? Zawsze grałem czarownikiem, a nie magiem, także nie zwróciłem uwagi. Gdyby się dało, to pewnie byłby przycisk "zapomnij" obok "zapamiętaj".
  • CahirCahir Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 2,819
    @Etamin, problem z angielskim opisem czarów Szamana i np. biografią to kolejny bug... i dotyczy nie tylko wersji polskiej, ale np. włoskej też. Zostało to zgłoszone przez @Aedan'a na Redmine.

    Generalnie wszystkie nowe linie w BGEE (nie mówię tu o BG2EE) zostały przeze mnie dotłumaczone. Jeśli widzicie jest po angielsku to znaczy, że jest to bug. Nowe linie z patcha 2.0 w BG2EE przetłumaczę, ale nie pytajcie kiedy, bo wszystkiego naraz nie ogarnę.

    Beamdog wyeksportował wszystkie teksty z GUI (czyli wszystkie ekrany: ekwpinku, postaci, czarów, dziennik itd.) i menu poza dialog.tlk i dialogf.tlk. No i niestety polskie tłumaczenie nie zostało zaimplementowane (co powinno zostać naprawione w kolejnym patchu).
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    edited April 2016
    @Cahir dzięki za info. @Okami właśnie zauważyłem, że da się usunąć czar - prawym przyciskiem. W opcjach możesz nawet ustawić potwierdzenie jego usunięcia.
    EDIT: Widzę, że ta opcja potwierdzenia jest chyba zbugowana i niezależnie czy ją ustawisz czy nie, i tak wyskakuje ci okno, w którym musisz potwierdzić usunięcie czaru.
    Post edited by Etamin on
  • OkamiOkami Member Posts: 316
    edited April 2016
    @Etamin Powiem tak próbowałem usunąć Śliskość z księgi i dupa ani prawy ani dalate tylko zaznaczone zaklęcie i tyle mogę je zapamiętać nic więcej nic mniej.
    Post edited by Okami on
  • qinrodqinrod Member Posts: 61
    Cześć. Ja mam za to inny problem- ostatni raz grałem w BGEE w wersję premierową, później porzuciłem grę na jakiś czas. Ostatnio zainstalowałem ją na nowo już w nowej wersji. Chciałem zainstalować mody lecz wcześniej włączyłem grę by sprawdzić stare zapisy. Okazało się, że gra jest zbugowana. Ostatni save mam z 5 aktu będąc na wyspie baldurana. Zaraz po załadowaniu save podchodzi do mnie Coran i oznajmia, że musimy rozwiązać jego zadanie- problem w tym, że zakończyłem je już wcześniej :P Gdy tylko powracam z wyspy Coran odchodzi... próbowałem już wszystkiego (wywalałem go z drużyny i bez niego sprawdzałem gniazdo - puste. Rozmowa z burmistrzem tez nie pomaga. W dzienniku zadanie corana widnieje jako aktywne ale nie da się go rozwinąć i sprawdzić treści:(
    I co z tym fantem zrobić ?
  • ALIENALIEN Member Posts: 1,271
    edited April 2016
    przeinstaluj mody używając ich najnowszych wersji w tej samej kolejności jaką masz w weidu.log, szczególnie BG1NPC project, BG2Tweaks oraz BG1UB

    A poza tym to nie temat na rozwiązywanie problemów technicznych.
  • qinrodqinrod Member Posts: 61
    Ale błąd pokrewny do tego opisanego przez Etamina powyżej- problem z dziennikiem "No objective text" dla niektórych zadań a niektóre w ogóle nie mają opisów w tym to Corana. Zakładam, że problem dotyczy tej samej sprawy i nie wiem czy jest kwestią relacji tłumaczenie- patch 2.0 czy samego patcha.

    W każdym razie grę mam BEZ modów, tak jak opisałem, przed wgraniem modów włączyłem grę i....
  • OkamiOkami Member Posts: 316
    edited April 2016
    Mi się wydaje czy ostatnie zdanie jest źle sformułowane? cyt:" Dobre przykłady praworządnych neutralnych postaci to Inkwizytor, który za wszelką cenę stara się wytropić wszystkich przestępców, czy żołnierzy, który nigdy nie kwestionuje rozkazu."
    Jak dla mnie to inkwizytor karał tych co nie przestrzegają rozkazów inkwizycji i nie zgadzają się ze słowem inkwizycji a nie tych co ślepo przestrzegają rozkazów. Chyba że coś źle rozumuje.
    PS. Z resztą Inkwizycja to swego rodzaju kult.

    Jeszcze tu takie małe nie do tłumaczenie.

    Post edited by Okami on
  • pazurospazuros Member Posts: 1
    Witam wszystkich :) Mam pytanko - czy po aktualizacji BG2 EE do wersji 2.0 spolszczenie nie działa? Co prawda wszystko elegancko się instaluje, w folderze "lang" jest odpowiedni folder, kopiuję pliki .tlk ale spolszczenia brak. Nie ma również możliwości wyboru języka w menu (czysta instalacja, żadnych modów).
  • SilvarenSilvaren Member Posts: 178
    edited April 2016
    Okami said:

    @Etamin Powiem tak próbowałem usunąć Śliskość z księgi i dupa ani prawy ani dalate tylko zaznaczone zaklęcie i tyle mogę je zapamiętać nic więcej nic mniej.

    Da się usunąć. Gram magiem-kapłanem akurat i też z początku miałem problem, bo dawniej czaru można było się oduczyć po kliknięciu prawym przyciskiem myszy i wyświetlało się odpowiednie okno. Teraz bodajże trzeba na danym zaklęciu przytrzymać lewy przycisk myszy i wtedy pojawi się okno z pytaniem - chyba, bo nie pamiętam dokładnie, a akurat jestem w pracy to nie sprawdzę w tej chwili.

    Btw. Powoli kończę podstawkę BG I i narobiłem całą masę screenów z błędami w tekście. Większość znajduje się w księgach dotyczących historii krain. Nie pamiętam tylko, czy ściągnąłem dialog.tlk z tego forum czy gram na domyślnym dostępnym w wersji Steam.

    EDIT:
    @Okami Aby usunąć czar z księgi trzeba wcisnąć prawy przycisk myszy na ikonie czaru na liście znanych zaklęć (koniecznie na ikonie, nie na nazwie obok) i wyskoczy okno z pytaniem o usunięcie czaru z księgi. Trochę to nieintuicyjne.
    Post edited by Silvaren on
  • sharkessharkes Member Posts: 2
    WItam wszystkich. Jestem nowy na forum mimo iż w baldurs gate gram od samej premiery gry:) właśnie wróciłem do gry po tym jak dowiedziałem sie o odświeżonych wersjach. Mam pytanie bo śledze to forum i nie moge znaleźć- czy możecie podac linki do najaktualniejszych spolszczeń do bg ee; bg2ee, bg Siege of Dragonspear( o ile takowe jest). z góry dziękuje
  • SilvarenSilvaren Member Posts: 178
    edited April 2016
    Jest błąd w opisie wszystkich przedmiotów nawiązujących do Icewind Dale, które można kupić od NPC w karczmie Pod Miedzianym Diademem w Baldur's Gate II. Jest tam napisane, że Belhifet był demonem, a przeciwnie, był diabłem (Baatezu), stąd też
    jego konflikt z Yxunomei będącą Tanar'ri jako partycypujących w Wojnie Krwi.
  • CahirCahir Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 2,819
    @Silvaren dzięki, poprawię. Zobaczę przy okazji czy w samym IWDEE ten błąd nie występuje.
Sign In or Register to comment.