Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Categories

Attention, new and old users! Please read the new rules of conduct for the forums, and we hope you enjoy your stay!
Curious about our plan for the next update? Read more about it Here!
Baldur's Gate: Siege of Dragonspear now available on Steam and GOG!
Baldur's Gate: Siege of Dragonspear is out! Order your copy at SiegeOfDragonspear.com!

Обсуждаем новости о статусе локализации

AntonAnton Member, Moderator Posts: 512
edited October 2013 in Pусский
Это отдельная тема для обсуждения новостей, которые выкладываются в Новости о статусе локализации
Post edited by Anton on
Silver_Moon
«13456753

Comments

  • RomFANRomFAN Member Posts: 3
    Думаю лучше спросить это в основном разделе, сюда ИМХО никто кроме русскоязычных фанов не заходит.
  • XzarXzar Member Posts: 212
    А нужна ли она? Спустя 10 прохождений за почти 10 лет у меня так и не возникло желания попробовать русскую версию. Все ж таки AD&D чисто эстетически приятнее на английском.
    RomFANAntonSipuninCsergrtSowingSadness
  • RomFANRomFAN Member Posts: 3
    Ну, в общем-то да, в английской версии игра ощущается более целостной, да и переводы на русский, даже те что считаются самыми лучшими, пестрят косяками. Но для тех, кто плохо знает английский, качественный перевод не помешал бы.
    AldarkSowingSadness
  • AntonAnton Member, Moderator Posts: 512
    edited June 2012
    @Refiler, приятно видеть автора лучшего ру-перевода для БГ на этом форуме.
    Надеюсь, BGEE, как раз к этому времени выйдет, так что работы вам осенью поприбавится ;)
  • ArdaturArdatur Member Posts: 8
    А нужна ли она? Спустя 10 прохождений за почти 10 лет у меня так и не возникло желания попробовать русскую версию. Все ж таки AD&D чисто эстетически приятнее на английском.
    Вас же никто не заставляет проходить игру именно на русском. Но вот людям которые английским языком владеют не достаточно хорошо(таким как я) переводом необходим, для комфортного прохождения.
  • andrimoandrimo Member Posts: 6
    BG без перевода может мотивировать к изучению английского языка, тем более что BG потрясающая игра да к тому же диалогов там не так уж и много (к сравнению тот же Dragon Age, когда после красочного сражения погружаешься в диалоги по размерам сопоставимы с "Войной
  • kulmerkulmer Member Posts: 6
    edited July 2012
    "BG без перевода может мотивировать к изучению английского языка"

    Думаю, это не корректное высказывание. Не надо человека искусственно мотивировать. Если он захочет выучить язык - он выучит. Локализация тут совершенно ни при чем.
    У меня жена разговаривает на немецком, греческом и русском. Я - понимаю английский, чуть чуть японский, и русский. Что теперь - нам следует обоим срочно учить один общий язык, чтобы играя совместно в одну игру показаться в чьих-то глазах образованнее?
    Игры не для образования нужны. Тем, кому так хочется получить языковое образование - можно пойти в институт и учиться. Можно на любой специальности, в любом ВУЗе (в любом случае иностранный язык входит в группу общих дисцпилин).
    А игры все-таки, пожалуйста, пусть переводят.
    We would really appreciate if the game could be localized in Russian.
    ArdaturAldarkSilver_Moon
  • Silver_MoonSilver_Moon Member Posts: 72
    Я за появление русской версии. Однозначно. Должно быть вполне прилично.
    Хотя, в одну версию будут включены все языки. И можно без проблемно переключаться между ними.
  • keeperkeeper Member Posts: 67
    От разработчиков русской локализации мы не дождемся, надеюсь только на то, что фановые переводы сделают как можно быстрее..
  • OgamaOgama Member Posts: 7
    edited August 2012
    А разве над Русской локализацией не работает некий PlayUA?
    По крайней мере в топике про локализации отмечено так.
  • SowingSadnessSowingSadness Member Posts: 85
    Держу пальцы крестиком!!!
    Переводчику огромная благодарность и все чем смогу помочь -))
  • ArgusArgus Member Posts: 4
    @Anton, @SowingSadness и @другие

    Жаль, что никакой другой информации о переводе под эгидой PlayUA в сети нет, кроме упоминания на этом форуме.

    Интересно, воспользуются ли они существующими версиями локализации BG, от arcanecoast.ru, например, и просто допереведут новый контент, расставив (или не расставив) копирайты; или же всё-таки будут делать весь перевод с нуля?
  • Silver_MoonSilver_Moon Member Posts: 72
    Кто такие PlayUA, кто-нибудь знает? Просто интересно. Пробивать по Гуглу лень))))
  • CandramelekhCandramelekh Member Posts: 107
    Anton said:
    Если это оно, то, чувствую, поспешили им выделить перевод (

  • ZayneZayne Member Posts: 29
    Придется ближайший год играть на английском.
  • keeperkeeper Member Posts: 67
    А я верю в фан переводы, буду молиться о их появлении в течении месяца после релиза. Иначе придется играть со словариком :(
  • ArgusArgus Member Posts: 4
    @Zayne
    Я думаю, что ребята с arcanecoast.ru всё-таки сделают раньше, чем год.
    На плэй.ин.уа я почему-то не особенно расчитваю тоже.
  • TaniquetilTaniquetil Member Posts: 45
    edited December 2012
    Поразительно, что есть еще люди, не разочарованные русскими переводами.
    Post edited by Taniquetil on
  • anabolanabol Member Posts: 4

    Поразительно, что есть еще люди не разочарованные русскими переводами.

    Конечно есть, я вообще по английски не бум бум, у меня выбора нет.
    Silver_MoonSowingSadness
  • Silver_MoonSilver_Moon Member Posts: 72
    Учи английский. Я в школе целых два года с репетитором его учил, чтобы в школе по английскому справляться. Поначалу, было тяжко. Потом стало легче. Такого уровня мне хватает на комиксы и видеоигры.
    Русские версии не так уж и плохи.
    SowingSadness
  • SowingSadnessSowingSadness Member Posts: 85
    Silver_Moon
    Что бы использовать компьютер учи C, C++, Python. Хочешь использовать Skype - учи Delphi.

    Что за бред вы пишете? У всех разная ситуация и разная занятость. Игра нужна, что бы расслабиться и получить удовольствие. Если из-за этого необходимо ещё вкалывать несколько лет по несколько часов в день, то в топку такую игру.
  • SarrSarr Member Posts: 2
    Anton said:

    Интересно, есть ли у Beambog какие-то варианты, или они обязаны сотрудничать именно с Акеллой (Akella)?

    Насколько мне известно, самым актуальным и удачным переводом сейчас считается допиленный @Refiler'ом акелловский перевод, работы над которым шли на arcanecoast.ru: BG и BG2.

    "Акелла"???!!! Вы что ошаели что ли?! Это та самая компания, которая переводила NWN 2! Вы не забыли это? На одну хорошо переведённую игру у них приходится по 100 плохих - вот чего-чего а не надо такую игру передавать гиблому волку на растерзание.

    Если говорить про локализаторов, то лучше Snowball или Buka. Но никак не "серая собака"!
  • kulmerkulmer Member Posts: 6
    2Sarr
    Кто угодно, хоть Акелла, хоть Бука, хоть Фаргус. Им доверия в любом случае больше чем PlayUA (назначенный локализатор), о котором никто не знает во-первых, а во-вторых playua.in.ua - это УКРАИНОЯЗЫЧНЫЙ сайт. Причем только украиноязычный: опции включения русского языка на нём нет. Я понимаю - англоязычным гражданам украинский и русский на один мотив, но блин - делать перевод на русский не в России... странный выбор.
  • SarrSarr Member Posts: 2
    kulmer said:

    2Sarr
    Кто угодно, хоть Акелла, хоть Бука, хоть Фаргус. Им доверия в любом случае больше чем PlayUA (назначенный локализатор), о котором никто не знает во-первых, а во-вторых playua.in.ua - это УКРАИНОЯЗЫЧНЫЙ сайт. Причем только украиноязычный: опции включения русского языка на нём нет. Я понимаю - англоязычным гражданам украинский и русский на один мотив, но блин - делать перевод на русский не в России... странный выбор.

    Ой, не скажите, не скажите. Вот взять к примеру Близзардов - они САМИ свои игры переводят на все языки и что? От этого качество плохое? Мне кажется не нужно делать поспешных выводов о компании о которой, по крайней мере, еще ничего не известно. А вот об "Акелле" известно оочень многое и не самое приятное. И если русскую локализацию будут делать они, то я полагаю, что ооочень много народа просто будут играть в англоязычную версию, лишь бы не видеть этого позора.
  • PainbringerPainbringer Member Posts: 17
    а когда вообще она должна появиться локализация эта, кто-то знает? т.е. ее к английскому релизу готовят или потом переводить будут, уже после 28-го ноября?
  • Silver_MoonSilver_Moon Member Posts: 72

    Silver_Moon
    Что бы использовать компьютер учи C, C++, Python. Хочешь использовать Skype - учи Delphi.

    Что за бред вы пишете? У всех разная ситуация и разная занятость. Игра нужна, что бы расслабиться и получить удовольствие. Если из-за этого необходимо ещё вкалывать несколько лет по несколько часов в день, то в топку такую игру.

    Я не прав признаюсь... Просто с работы писал))) Был немного подгружен видимо.
    Видеоигры - конечно для атмосферы, интереса, развлечения...

  • HASHMAXHASHMAX Member Posts: 8
    Всем привет, мне хочется добавить кое что к теме про локализацию, я не сильно разбираюсь сейчас кто и чего когда переводил, и какие релиз группы появились после выхода игры, но когда-то в далеком 1998 году я купил игру на 4 дисках РУС (хотя должна была быть на 5 дисках), то я там увидел шикарнейший перевод и озвучку, это был не фаргус, фаргус в то время был фейспалмом, там была какая-то другая озвучка, при старте игры когда ПРОЛОГ, то начинает читать девченка на русском, и во всей игре присутствует озвучка персонажей на русском, с шикарным акцетом... вот кто это озвучивал, хорошо бы они и переозвучили все это (если они вообще живы еще), там даже музыка была классная в таверне, не знаю была ли она оригинальной, жаль не осталось дисков этих, они затерлись в свое время и перестали читаться, так бы сфоткал
«13456753
Sign In or Register to comment.