Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Categories

Neverwinter Nights: Enhanced Edition has been released! Visit nwn.beamdog.com to make an order. NWN:EE FAQ is available.
Soundtracks for BG:EE, SoD, BG2:EE, IWD:EE, PST:EE are now available in the Beamdog store.
Attention, new and old users! Please read the new rules of conduct for the forums, and we hope you enjoy your stay!

Обсуждаем новости о статусе локализации

1484950515254»

Comments

  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 107
    edited December 2017
    Avengerrr said:

    Этот весь ZOG team уже не один год делает переводы для игр . Не стоит их недооценивать.

    Переоценивать их тоже не стоит. Масса переводов висят там годами без какого-либо движения. И Гонконг они далеко-о не быстро перевели. Горячие новинки - может и есть желающие переводить. А тут - без серьёзного желания и внутреннего мотива никто и браться за такой огромный текст не будет. Не говоря уже о работе на отличной от их любимого нотабеноида площадке, да ещё под соглашением о неразглашении.
    Я думаю, все заинтересованные уже знают о существовании этого проекта перевода, было бы желание - давно бы подключились.

  • DragonAttackDragonAttack Member, Translator (NDA) Posts: 119
    edited December 2017
    Ачивки в проектах, над которыми я работаю, переведены и переданы разработчикам (ровно как и описания для торговых игровых площадок). Когда их добавят и есть ли у них вообще такое желание, тут уже не ко мне вопрос. Перевод SoD идет, не заброшен и будет завершен. Прогнозов давать не буду, скажу лишь очевидное: если вступят новые переводчики - дело пойдет быстрее.

    JuliusBorisov
  • AvengerrrAvengerrr Member Posts: 18
    edited December 2017
    EugVVl said:

    Avengerrr said:

    Этот весь ZOG team уже не один год делает переводы для игр . Не стоит их недооценивать.

    Переоценивать их тоже не стоит. Масса переводов висят там годами без какого-либо движения. И Гонконг они далеко-о не быстро перевели. Горячие новинки - может и есть желающие переводить. А тут - без серьёзного желания и внутреннего мотива никто и браться за такой огромный текст не будет. Не говоря уже о работе на отличной от их любимого нотабеноида площадке, да ещё под соглашением о неразглашении.
    Я думаю, все заинтересованные уже знают о существовании этого проекта перевода, было бы желание - давно бы подключились.
    Если сравнивать то как вы делаете перевод и как ZoG перевели Гонконг , то они его на много быстрее сделали . И текста там тоже не мало (без обид)
    Что за бумаги о неразглашении ? Весь сюжет уже все давно знают в доль и поперек . Хоть и корявый перевод был , но смысл был понятен .
    Этот форум мало кто посещает , в отличие от того же VK .

  • AvengerrrAvengerrr Member Posts: 18
    edited December 2017

    Ачивки в проектах, над которыми я работаю, переведены и переданы разработчикам (ровно как и описания для торговых игровых площадок). Когда их добавят и есть ли у них вообще такое желание, тут уже не ко мне вопрос. Перевод SoD идет, не заброшен и будет завершен. Прогнозов давать не буду, скажу лишь очевидное: если вступят новые переводчики - дело пойдет быстрее.

    Ну тогда скажи мне, кому конкретно написать и спросить насчет этого ?

    Дело бы с набором команды было-бы намного быстрее если бы вы хотя-бы в VK писали . Этот форум мало кто посещает , в отличие от того же VK . Напишите хотя-бы суда https://vk.com/core_dragonage (прошу прощения, если мое сообщение показалось грубым)

  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 107
    edited December 2017
    Avengerrr said:

    Если сравнивать то как вы делаете перевод и как ZoG перевели Гонконг , то они его на много быстрее сделали.

    О каком переводе речь? Я, если что, в переводе SoD не участвую (пока?).
    Avengerrr said:

    Что за бумаги о неразглашении ? Весь сюжет уже все давно знают в доль и поперек . Хоть и корявый перевод был , но смысл был понятен .

    Все, кто работают над официальным переводом, подписывают с Бимдогами соглашение о неразглашении. Без него к тексту перевода тебя не допустят. И при чём тут сюжет? Соглашение защищает сам текст перевода.

  • AvengerrrAvengerrr Member Posts: 18
    edited December 2017
    Avengerrr said:

    Что за бумаги о неразглашении ? Весь сюжет уже все давно знают в доль и поперек . Хоть и корявый перевод был , но смысл был понятен .

    Все, кто работают над официальным переводом, подписывают с Бимдогами соглашение о неразглашении. Без него к тексту перевода тебя не допустят. И при чём тут сюжет? Соглашение защищает сам текст перевода.

    А разве этого текста нету в корневой папке с игрой ? А что тебе мешает в тихушку сливать текст людям вне команды , а потом предоставлять готовый вариант от своего имени ? Ваше начальство по любому не владеет Русским Языком

  • DragonAttackDragonAttack Member, Translator (NDA) Posts: 119
    Avengerrr said:

    Ну тогда скажи мне, кому конкретно написать и спросить насчет этого ?

    Дело бы с набором команды было-бы намного быстрее если бы вы хотя-бы в VK писали . Этот форум мало кто посещает , в отличие от того же VK . Напишите хотя-бы суда https://vk.com/core_dragonage (прошу прощения, если мое сообщение показалось грубым)

    На английском можно спросить у https://forums.beamdog.com/profile/Coriander

    Меня нет в этой соцсети. Надеюсь на вашу посильную помощь по поводу отправки сообщения в упомянутую группу. Переводчикам в любом случае придется зарегистрироваться на этом форуме, так как любое обсуждение происходит здесь в скрытом разделе.

  • JuliusBorisovJuliusBorisov Member, Administrator, Moderator, Developer Posts: 17,452
    Avengerrr said:

    А что тебе мешает в тихушку сливать текст людям вне команды , а потом предоставлять готовый вариант от своего имени ? Ваше начальство по любому не владеет Русским Языком

    Закон, мой друг. И поверьте, в команде есть те, кто владеют русским языком.

    Ratibor92
  • AvengerrrAvengerrr Member Posts: 18
    edited December 2017

    Avengerrr said:

    А что тебе мешает в тихушку сливать текст людям вне команды , а потом предоставлять готовый вариант от своего имени ? Ваше начальство по любому не владеет Русским Языком

    Закон, мой друг. И поверьте, в команде есть те, кто владеют русским языком.
    Ты я так понял один из них ? Я уже писал выше что текст можно вытащить из папки с игрой

    Post edited by Avengerrr on
  • Archi8814Archi8814 Member Posts: 35
    edited February 2018

    Avengerrr said:

    А что тебе мешает в тихушку сливать текст людям вне команды , а потом предоставлять готовый вариант от своего имени ? Ваше начальство по любому не владеет Русским Языком

    Закон, мой друг. И поверьте, в команде есть те, кто владеют русским языком.
    Я прошу прощения, но посмотрев последнее обновление новостей о локализации я не поверил своим глазам, неужели действительно добавят русский во вторую часть? Значит ли это что в обозримом будущем можно ожидать обновление для iPad версии? Все таки не зря я её покупал много лет назад XD

    JuliusBorisovRatibor92
  • JuliusBorisovJuliusBorisov Member, Administrator, Moderator, Developer Posts: 17,452
    Конечно, как только патч 2.5 выйдет, он будет доступен на всех платформах, включая iPad.

    Ratibor92Archi8814
  • Archi8814Archi8814 Member Posts: 35

    Конечно, как только патч 2.5 выйдет, он будет доступен на всех платформах, включая iPad.

    А не знаете примерных сроков выхода патча? Все это похоже на сон ) ожидание длинной четыре года подходи к концу ))))

    Ratibor92
  • JuliusBorisovJuliusBorisov Member, Administrator, Moderator, Developer Posts: 17,452
    В ближайшее время ожидается вторая часть беты для 2.5 (которая доступна на Гуглплей, Бимдог и Стим), и эта вторая часть должна включать перевод на русский язык. Сложно сказать, как дальше пойдет - все зависит от беты.

    Ratibor92alish74
  • omega91omega91 Member Posts: 1
    Бимдоги приветствую.Уже года два жду локализацию на русский, чтобы спокойно поиграть на айпад в BG 2 EE и меня очень пугает ситуация с локализацией.Хотел взять Драгон спир но учитывая эту проблему с локализацией в несколько ЛЕТ для второй части у меня много сомнений. Очень удручает эта ситуация, бета тесты длятся очень долго.

  • JuliusBorisovJuliusBorisov Member, Administrator, Moderator, Developer Posts: 17,452
    Мы понимаем. Только сегодня во время стрима Трент говорил что-то вроде этого:

    "Патч 2.5. Ну знаете, как он пошел? Мы определили лист того, что нужно пофиксить. Сделали. Потом начали тестить и определили новый лист вещей, вытекающих из того, что мы исправили. Затем новый лист. Рос как снежный ком."

    Мы прекрасно понимаем, что задерживаемся. Но новый билд беты для BGII:EE будет включать не только русский перевод, но еще и польские звуковые файлы, немецкие звуковые файлы, первод на итальянский, а также многочисленные исправления и новые функции.

    В любом случае, новый билд беты - следующий именно для BGII:EE, поскольку BG:EE и IWD:EE получили свои новые билды в течение марта-апреля.

    Ratibor92
  • nomadcomanchenomadcomanche Member Posts: 1
    Так и не понял, русский добавили в бэту или нет? Подключился к бэта-тесту на Андроид. Стоит версия 2.5.10.0. Русского нет (

  • Ratibor92Ratibor92 Member Posts: 148
    edited May 2018

    Так и не понял, русский добавили в бэту или нет? Подключился к бэта-тесту на Андроид. Стоит версия 2.5.10.0. Русского нет (

    Апдейт для беты в который войдет русский язык(должен во всяком случае), обещается быть в ближайшее время, следите за новостями.

    JuliusBorisov
  • AvengerrrAvengerrr Member Posts: 18
    Как продвигается перевод DLC siege of dragonspear , локализаторы управятся до 2019 года ?

  • Archi8814Archi8814 Member Posts: 35
    Avengerrr said:

    Как продвигается перевод DLC siege of dragonspear , локализаторы управятся до 2019 года ?


    А ты оптимист ))) я перевод второй части уже четыре года жду ) а ты говоришь 2019 XD

  • Archi8814Archi8814 Member Posts: 35

    Мы понимаем. Только сегодня во время стрима Трент говорил что-то вроде этого:

    "Патч 2.5. Ну знаете, как он пошел? Мы определили лист того, что нужно пофиксить. Сделали. Потом начали тестить и определили новый лист вещей, вытекающих из того, что мы исправили. Затем новый лист. Рос как снежный ком."

    Мы прекрасно понимаем, что задерживаемся. Но новый билд беты для BGII:EE будет включать не только русский перевод, но еще и польские звуковые файлы, немецкие звуковые файлы, первод на итальянский, а также многочисленные исправления и новые функции.

    В любом случае, новый билд беты - следующий именно для BGII:EE, поскольку BG:EE и IWD:EE получили свои новые билды в течение марта-апреля.

    Добрый день, дата релиза патча на мобильные устройcтва по предмету не определена? Последний раз писал в феврале, четыре месяца движений нет (

  • EvilkissEvilkiss Member, Translator (NDA) Posts: 94
    Как раз кто-то на английском форуме написал, что на андроид вышел патч 2.5.ххх для BGII:EE. Зашёл на Гугл маркет, так и есть - показывает, что 2.5.16.6.

    Ratibor92JuliusBorisov
  • JuliusBorisovJuliusBorisov Member, Administrator, Moderator, Developer Posts: 17,452
    @Archi8814 Патч уже выпущен. Перевод в нем есть. Дерзайте!

    Ratibor92
  • Archi8814Archi8814 Member Posts: 35

    @Archi8814 Патч уже выпущен. Перевод в нем есть. Дерзайте!

    Ура, уже качаю, спасибо, надеюсь первую часть тоже обновят до 2,5,что бы уже запоем пройти обе подряд )

    JuliusBorisovRatibor92
  • perpetual89perpetual89 Member Posts: 5
    Доброго времени суток! Подскажите, а как сейчас качество перевода на русский язык из коробки (Steam) для первой и второй части этой замечательной игры?

  • ss7877ss7877 Member Posts: 48
    edited September 2018

    Доброго времени суток! Подскажите, а как сейчас качество перевода на русский язык из коробки (Steam) для первой и второй части этой замечательной игры?

    Для BG1:EE литературных текстов хорошо, а вот перевод терминов ролевой системы плюс качество оформления частенько оставляет желать лучшего - периодически приходится переключаться на английский для проверки своих подозрений.

    Первый же встреченный пример при начале новой игры. При выборе сложности Базовые правила говорится о том, что персонажи НЕ могут окончательно умереть, хотя на самом деле именно с этого уровня сложности как раз могут.

    Post edited by ss7877 on
Sign In or Register to comment.