Во-первых спасибо вам за Ваш труд. Надеюсь очень скоро опробовать новый контент, этой без преувеличения сказать, великой игры. Но меня сильно интересует, будут ли подогнаны шрифты по размеру всплывающих окон? Состояние противников и их имена часто не умещаются на "свиток" табуляции. Так же некоторые заклинания в ячейках быстрого доступа не читабельны ( в частности имун к школе магии невозможно прочесть к какой именно)
С шрифтами вопрос открытый пока. С одной стороны движок сейчас поддерживает ttf шрифты, это упрощает дело и облегчает эксперименты. Но с другой стороны, шрифты должны быть свободными для такого рода использования. В идеале надо бы подобрать максимально близкие аналоги ко всем шрифтам оригинала (NORMAL, REALMS, STONESML, MODESTOM) но с поддержкой кириллицы (и не только, обязательно должны быть например ё, кавычки-ёлочки, весьма желательна поддержка расширенной латиницы для титров). Ну или хотя бы подобрать один свободный шрифт, который хорошо везде впишется. Но кто будет это делать - мне неясно, я тут совсем не специалист. Добровольцы приветствуются, как обычно. Эта задача не связана с собственно переводом, ей может заняться любой. С техническими подробностями я помогу, если кому интересно.
Это Allods West, шрифт, нарисованный Захаром Ящиным для компании Nival. Сомневаюсь, что Nival позволит его свободно использовать.
А если подправить? Я выдрал оригинальные шрифты, и добавил к ним кирилицу (российскую и беларускую), а сами буквы спер из "алодов", но подправил ? можно изменить до неузноваемости https://yadi.sk/d/nN98GPQ2rh85a
Ну, может кому и пригодится Вот результаты моих экспериментов в области открытых шрифтов, пока. В качестве REALMS (шрифта для заголовков) весьма неплохо выглядит Philosopher Bold. А вот для остальных хуже, аналогов я не нашёл пока. Шрифт для кнопок и промежуточных заголовков - возможно, Prosto. Для основного текста (NORMAL) и MODESTOM не нашёл ничего лучшего, чем простые шрифты без засечек, пока у меня NORMAL - Carlito, MODESTOM - Arimo.
если просто использовать то лучше аллодовские, они красивее (ИМХО). а если нужны именно лицензионные или со свободной лицензией......то у меня плохие новости
Arimo Digitized data copyright (c) 2010-2012 Google Corporation. NORMAL Copyright (c) 2010-2013 by tyPoland Lukasz Dziedzic with Reserved Font Name "Carlito". Licensed under the SIL Open Font License, Version 1.1. REALMS Copyright (c) 2011 by Jovanny Lemonad. All rights reserved. STONESML Copyright (c) 2012 by Pavel Emelyanov and Jovanny Lemonad. All rights reserved.
и например их подредактировать, но надо стиль соблюсти
Разумеется, можно. Вопрос только - кто это сделает?
нужны только кириллические буквы стандартного алфавита, прописные и заглавные, все остальное есть в английском оригинальном шрифте R PostAntiqua Roman.
Может кто от руки нарисует на белой бумаге и отсканит. Я уже пробовал , как-то не очень
Перевести осталось порядка 300 строк. Редактура идёт, но пока фоном, вот переведём всё - займусь вплотную. Естественно, переводимое сейчас сразу редактуру проходит.
У меня есть свободное время и опыт многостраничных переводов, если хотите, можете скинуть мне. Помогу только из уважения к русскоязычному сообществу, которое ждет этот перевод 3 года.
Помогу только из уважения к русскоязычному сообществу, которое ждет этот перевод 3 года.
Хм, довольно двусмысленно высказанное желание помочь... Нет там никаких многостраничных текстов, не осталось. Осталось лишь немного диалогов и редактура, не тот случай когда что-то можно делать в отрыве от уже переведённого. И нет, "только из уважения" не стоит.
У меня есть свободное время и опыт многостраничных переводов, если хотите, можете скинуть мне. Помогу только из уважения к русскоязычному сообществу, которое ждет этот перевод 3 года.
Вы всегда можете переводить Baldur's Gate - Siege of Dragonspear Это очень будет полезно Я так понял что текст дополнения идет после строки @34000 = ~(placeholder) Story Ring~
Надо просто удалить из конфиг-файла строки, отвечающие за использование конкретного шрифта для конкретного языка... тогда игра будет использовать оригинальный набор шрифтов... ну а сами адаптированные шрифты закинуть в папку override... или даже в папку lang\ru_RU\override, если это касается только русского языка...
Оказывается это не так и сложно, но думаю Beamdog не одобрит в любом случае... Придется юзать неофициально.
Почему бы и не одобрить, если с лицензией шрифтов всё чисто будет (шрифты не изготовлены из коммерческих, лицензия позволяет модификацию и т.д.). Хотя за Beamdog не скажу, конечно.
Post Antiqua Roman 05554. Copyright: Copyright (c) 1989 Adobe Systems Incorporated. All Rights Reserved.PostAntiqua is a registered trademark of Berthold. Можно по этой лицензии вносить изменения и свободно использовать? Сомневаюсь.
Comments
Но меня сильно интересует, будут ли подогнаны шрифты по размеру всплывающих окон? Состояние противников и их имена часто не умещаются на "свиток" табуляции. Так же некоторые заклинания в ячейках быстрого доступа не читабельны ( в частности имун к школе магии невозможно прочесть к какой именно)
В идеале надо бы подобрать максимально близкие аналоги ко всем шрифтам оригинала (NORMAL, REALMS, STONESML, MODESTOM) но с поддержкой кириллицы (и не только, обязательно должны быть например ё, кавычки-ёлочки, весьма желательна поддержка расширенной латиницы для титров). Ну или хотя бы подобрать один свободный шрифт, который хорошо везде впишется.
Но кто будет это делать - мне неясно, я тут совсем не специалист. Добровольцы приветствуются, как обычно. Эта задача не связана с собственно переводом, ей может заняться любой. С техническими подробностями я помогу, если кому интересно.
Я выдрал оригинальные шрифты, и добавил к ним кирилицу (российскую и беларускую), а сами буквы спер из "алодов", но подправил
?
можно изменить до неузноваемости
https://yadi.sk/d/nN98GPQ2rh85a
мне не жалко..........вот только кто с таким играть-то будет?
rgho.st/797HtNB7G
Вот результаты моих экспериментов в области открытых шрифтов, пока. В качестве REALMS (шрифта для заголовков) весьма неплохо выглядит Philosopher Bold. А вот для остальных хуже, аналогов я не нашёл пока. Шрифт для кнопок и промежуточных заголовков - возможно, Prosto. Для основного текста (NORMAL) и MODESTOM не нашёл ничего лучшего, чем простые шрифты без засечек, пока у меня NORMAL - Carlito, MODESTOM - Arimo.
Сборка.
а если нужны именно лицензионные или со свободной лицензией......то у меня плохие новости
Arimo
Digitized data copyright (c) 2010-2012 Google Corporation.
NORMAL
Copyright (c) 2010-2013 by tyPoland Lukasz Dziedzic with Reserved Font Name "Carlito". Licensed under the SIL Open Font License, Version 1.1.
REALMS
Copyright (c) 2011 by Jovanny Lemonad. All rights reserved.
STONESML
Copyright (c) 2012 by Pavel Emelyanov and Jovanny Lemonad. All rights reserved.
По поводу копирайтов - ну да, и что? PT Serif, используемый сейчас по умолчанию для русского в IWDEE и BGEE - Copyright © 2010 ParaType Ltd.
Важно, под какой лицензией распространяется шрифт. Все из моей сборки распространяются под открытыми OFL и ASL, позволяющими в том числе и коммерческое использование.
и например их подредактировать, но надо стиль соблюсти
Может кто от руки нарисует на белой бумаге и отсканит.
Я уже пробовал , как-то не очень
Нет там никаких многостраничных текстов, не осталось. Осталось лишь немного диалогов и редактура, не тот случай когда что-то можно делать в отрыве от уже переведённого.
И нет, "только из уважения" не стоит.
Это очень будет полезно
Я так понял что текст дополнения идет после строки
@34000 = ~(placeholder) Story Ring~
https://onedrive.live.com/redir?resid=9E66DBDC50C4DE69!7549&authkey=!AClwRkp4lL-E34U&ithint=file%2ctxt
rgho.st/72sYm24BX
http://rgho.st/7mS9ZrQy6
А STONESML сделаешь? https://yadi.sk/d/K2V0fXP4s6ssL
Ну и REALMS заодно? https://yadi.sk/d/sRbtBjL1s6ssK
а его можно будет использовать в официальном переводе?
Можно по этой лицензии вносить изменения и свободно использовать? Сомневаюсь.