Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Categories

Axis & Allies 1942 Online is now available in Early Access! Buy it on Steam. The FAQ is available.
New Premium Module: Tyrants of the Moonsea! Read More
Attention, new and old users! Please read the new rules of conduct for the forums, and we hope you enjoy your stay!

Обсуждаем новости о статусе локализации

14850525354

Comments

  • CimeriesCimeries Member Posts: 1
    Во-первых спасибо вам за Ваш труд. Надеюсь очень скоро опробовать новый контент, этой без преувеличения сказать, великой игры.
    Но меня сильно интересует, будут ли подогнаны шрифты по размеру всплывающих окон? Состояние противников и их имена часто не умещаются на "свиток" табуляции. Так же некоторые заклинания в ячейках быстрого доступа не читабельны ( в частности имун к школе магии невозможно прочесть к какой именно)

  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 110
    edited May 2016
    С шрифтами вопрос открытый пока. С одной стороны движок сейчас поддерживает ttf шрифты, это упрощает дело и облегчает эксперименты. Но с другой стороны, шрифты должны быть свободными для такого рода использования.
    В идеале надо бы подобрать максимально близкие аналоги ко всем шрифтам оригинала (NORMAL, REALMS, STONESML, MODESTOM) но с поддержкой кириллицы (и не только, обязательно должны быть например ё, кавычки-ёлочки, весьма желательна поддержка расширенной латиницы для титров). Ну или хотя бы подобрать один свободный шрифт, который хорошо везде впишется.
    Но кто будет это делать - мне неясно, я тут совсем не специалист. Добровольцы приветствуются, как обычно. Эта задача не связана с собственно переводом, ей может заняться любой. С техническими подробностями я помогу, если кому интересно.

    Post edited by EugVVl on
  • MutantovichMutantovich Member Posts: 17
    Вот тут ребята шрифт выложили http://arcanecoast.ru/forum/viewtopic.php?f=8&t=933&start=80 не знаю свободный или нет, но выглядит и правда супер.

  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 110
    edited May 2016
    Это Allods West, шрифт, нарисованный Захаром Ящиным для компании Nival. Сомневаюсь, что Nival позволит его свободно использовать.

  • powerfull86powerfull86 Member Posts: 5
    Ребята, а стоит ожидать от вас перевода дополнения Baldur's Gate: Siege of Dragonspear?

  • AliaksandrAliaksandr Member Posts: 22
    edited May 2016
    EugVVl said:

    Это Allods West, шрифт, нарисованный Захаром Ящиным для компании Nival. Сомневаюсь, что Nival позволит его свободно использовать.

    А если подправить?
    Я выдрал оригинальные шрифты, и добавил к ним кирилицу (российскую и беларускую), а сами буквы спер из "алодов", но подправил
    ?
    можно изменить до неузноваемости
    https://yadi.sk/d/nN98GPQ2rh85a





  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 110
    Нет, переть символы из коммерческих шрифтов - тоже не вариант.

  • AliaksandrAliaksandr Member Posts: 22
    EugVVl said:

    Нет, переть символы из коммерческих шрифтов - тоже не вариант.

    ну, этот точно бесплатный :)
    мне не жалко..........вот только кто с таким играть-то будет?
    rgho.st/797HtNB7G



  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 110
    Ну, может кому и пригодится ;)
    Вот результаты моих экспериментов в области открытых шрифтов, пока. В качестве REALMS (шрифта для заголовков) весьма неплохо выглядит Philosopher Bold. А вот для остальных хуже, аналогов я не нашёл пока. Шрифт для кнопок и промежуточных заголовков - возможно, Prosto. Для основного текста (NORMAL) и MODESTOM не нашёл ничего лучшего, чем простые шрифты без засечек, пока у меня NORMAL - Carlito, MODESTOM - Arimo.

    screen 2016 05 15 19 02 21
    screen 2016 05 15 19 03 07
    screen 2016 05 15 19 03 45
    screen 2016 05 15 19 04 21
    screen 2016 05 15 19 05 21

    Сборка.

  • AliaksandrAliaksandr Member Posts: 22
    если просто использовать то лучше аллодовские, они красивее (ИМХО).
    а если нужны именно лицензионные или со свободной лицензией......то у меня плохие новости

    Arimo
    Digitized data copyright (c) 2010-2012 Google Corporation.
    NORMAL
    Copyright (c) 2010-2013 by tyPoland Lukasz Dziedzic with Reserved Font Name "Carlito". Licensed under the SIL Open Font License, Version 1.1.
    REALMS
    Copyright (c) 2011 by Jovanny Lemonad. All rights reserved.
    STONESML
    Copyright (c) 2012 by Pavel Emelyanov and Jovanny Lemonad. All rights reserved.

  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 110
    edited May 2016
    Смотрится может и красивее, но в официальный перевод не включить.
    По поводу копирайтов - ну да, и что? PT Serif, используемый сейчас по умолчанию для русского в IWDEE и BGEE - Copyright © 2010 ParaType Ltd.
    Важно, под какой лицензией распространяется шрифт. Все из моей сборки распространяются под открытыми OFL и ASL, позволяющими в том числе и коммерческое использование.

  • AliaksandrAliaksandr Member Posts: 22
    EugVVl said:

    Смотрится может и красивее, но в официальный перевод не включить.
    По поводу копирайтов - ну да, и что? PT Serif, используемый сейчас по умолчанию для русского в IWDEE и BGEE - Copyright © 2010 ParaType Ltd.
    Важно, под какой лицензией распространяется шрифт. Все из моей сборки распространяются под открытыми OFL и ASL, позволяющими в том числе и коммерческое использование.

    ну тогда можно взять Свободные шрифты ПТ

    и например их подредактировать, но надо стиль соблюсти

  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 110


    ну тогда можно взять Свободные шрифты ПТ

    и например их подредактировать, но надо стиль соблюсти

    Разумеется, можно. Вопрос только - кто это сделает?

  • AliaksandrAliaksandr Member Posts: 22
    EugVVl said:


    ну тогда можно взять Свободные шрифты ПТ

    и например их подредактировать, но надо стиль соблюсти

    Разумеется, можно. Вопрос только - кто это сделает?
    нужны только кириллические буквы стандартного алфавита, прописные и заглавные, все остальное есть в английском оригинальном шрифте R PostAntiqua Roman.

    Может кто от руки нарисует на белой бумаге и отсканит.
    Я уже пробовал :(, как-то не очень

  • eitermanneitermann Member Posts: 2
    Сколько у вас там строк осталось? Редактура была?

  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 110
    eitermann said:

    Сколько у вас там строк осталось? Редактура была?

    Перевести осталось порядка 300 строк. Редактура идёт, но пока фоном, вот переведём всё - займусь вплотную. Естественно, переводимое сейчас сразу редактуру проходит.

    JuliusBorisov
  • eitermanneitermann Member Posts: 2
    У меня есть свободное время и опыт многостраничных переводов, если хотите, можете скинуть мне. Помогу только из уважения к русскоязычному сообществу, которое ждет этот перевод 3 года.

  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 110
    eitermann said:

    Помогу только из уважения к русскоязычному сообществу, которое ждет этот перевод 3 года.

    Хм, довольно двусмысленно высказанное желание помочь...
    Нет там никаких многостраничных текстов, не осталось. Осталось лишь немного диалогов и редактура, не тот случай когда что-то можно делать в отрыве от уже переведённого.
    И нет, "только из уважения" не стоит.

  • AliaksandrAliaksandr Member Posts: 22
    edited May 2016
    eitermann said:

    У меня есть свободное время и опыт многостраничных переводов, если хотите, можете скинуть мне. Помогу только из уважения к русскоязычному сообществу, которое ждет этот перевод 3 года.

    Вы всегда можете переводить Baldur's Gate - Siege of Dragonspear
    Это очень будет полезно :)
    Я так понял что текст дополнения идет после строки
    @34000 = ~(placeholder) Story Ring~

    https://onedrive.live.com/redir?resid=9E66DBDC50C4DE69!7549&authkey=!AClwRkp4lL-E34U&ithint=file%2ctxt

  • AliaksandrAliaksandr Member Posts: 22
    edited May 2016
    Теперь он мой
    rgho.st/72sYm24BX





    Post edited by Aliaksandr on
  • MutantovichMutantovich Member Posts: 17
    edited May 2016
    Переделал оригинальный шрифт, добавил кириллические символы, стиль старался соблюсти по максимому:
    http://rgho.st/7mS9ZrQy6


    Post edited by Mutantovich on
    Prozh
  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 110

    Переделал оригинальный шрифт, добавил кириллические символы, стиль старался соблюсти по максимому:

    Здорово, спасибо.
    А STONESML сделаешь? https://yadi.sk/d/K2V0fXP4s6ssL
    Ну и REALMS заодно? https://yadi.sk/d/sRbtBjL1s6ssK

  • AliaksandrAliaksandr Member Posts: 22
    edited May 2016
    мм, вы довели до совершенства :) респект
    а его можно будет использовать в официальном переводе?



  • MutantovichMutantovich Member Posts: 17
    EugVVl said:

    Переделал оригинальный шрифт, добавил кириллические символы, стиль старался соблюсти по максимому:

    Здорово, спасибо.
    А STONESML сделаешь? https://yadi.sk/d/K2V0fXP4s6ssL
    Ну и REALMS заодно? https://yadi.sk/d/sRbtBjL1s6ssK
    На сколько я знаю в русской версии, в отличие от оригинала, используется один тип шрифта на все, есть ли смысл делать больше?

  • ProzhProzh Member Posts: 116


    На сколько я знаю в русской версии, в отличие от оригинала, используется один тип шрифта на все, есть ли смысл делать больше?

    Любой язык может использовать полный набор ttf шрифтов... их там 19... возможно, не все они используются, но это было бы шикарно для русской версии...

  • MutantovichMutantovich Member Posts: 17
    edited May 2016
    Prozh said:


    На сколько я знаю в русской версии, в отличие от оригинала, используется один тип шрифта на все, есть ли смысл делать больше?

    Любой язык может использовать полный набор ttf шрифтов... их там 19... возможно, не все они используются, но это было бы шикарно для русской версии...
    Каким образом можно подключить дополнительные шрифты?

  • ProzhProzh Member Posts: 116
    edited May 2016
    Надо просто удалить из конфиг-файла строки, отвечающие за использование конкретного шрифта для конкретного языка... тогда игра будет использовать оригинальный набор шрифтов... ну а сами адаптированные шрифты закинуть в папку override... или даже в папку lang\ru_RU\override, если это касается только русского языка...

  • MutantovichMutantovich Member Posts: 17
    edited May 2016
    Оказывается это не так и сложно, но думаю Beamdog не одобрит в любом случае... Придется юзать неофициально.

  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 110

    Оказывается это не так и сложно, но думаю Beamdog не одобрит в любом случае... Придется юзать неофициально.

    Почему бы и не одобрить, если с лицензией шрифтов всё чисто будет (шрифты не изготовлены из коммерческих, лицензия позволяет модификацию и т.д.). Хотя за Beamdog не скажу, конечно.

  • MutantovichMutantovich Member Posts: 17
    Post Antiqua Roman 05554. Copyright: Copyright (c) 1989 Adobe Systems Incorporated. All Rights Reserved.PostAntiqua is a registered trademark of Berthold.
    Можно по этой лицензии вносить изменения и свободно использовать? Сомневаюсь.

Sign In or Register to comment.