Skip to content

Перевод Baldur's Gate 2 Shadows of Amn + Throne of Bhaal

123457

Comments

  • ilyafilyaf Member Posts: 7
    holodar said:

    Русификатор не трогает baldur.ini
    Он вообще не трогает никаких файлов, только добавляет новые. Проверьте пути разархивирования файлов.

    Да путь то правильный. D:\Steam\steamapps\common\Baldur's Gate II Enhanced Edition\lang. Только вот даже если раз попробовал запустить с папкой ru_RU,то игра не запускается даже после удаления русификатора. После полного стирания в документах,и в стиме папки Baldur's Gate 2,а также переустановки чистой игры на английском все идет прекрасно. Стоит кинуть русификатор,то все.... Я уже и незнаю,что думать. Раньше пробовал играть,было все нормально.
  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    edited July 2014
    Интересно. Только что скачал файл по собственной ссылке, всё работает, как и за 5 мин. до этого. Попробуй проверить настройки в клиенте стим, или проверить кэш с добавленной папкой и без оной. Переустанови сам клиент, на крайняк, ибо в файлах игры нету файла ни с расширением "dmp", ни с таким именем.
  • ilyafilyaf Member Posts: 7
    holodar said:

    ибо в файлах игры нету файла ни с расширением "dmp", ни с таким именем.

    Этот файл создается (в документах) при вылете из игры. Попробую переустановить клиент стим.

  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    Ну как результаты? Отпишись, на тот случай, если еще у кого-то такая проблема возникнет.
  • ilyafilyaf Member Posts: 7
    holodar said:

    Ну как результаты? Отпишись, на тот случай, если еще у кого-то такая проблема возникнет.

    Результаты пока нулевые. Сейчас времени маловато,попозже буду мучить игру. Потом отпишусь.
  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    Тогда качни новую версию перед всеми манипуляциями.
  • ilyafilyaf Member Posts: 7
    С новой версией все пошло. Даже и не знаю,что это было.
    Спасибо за перевод.

  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    Наверное, метеорит мимо пролетал не по той траектории...
  • AskenwingerAskenwinger Member Posts: 55
    Похоже, это последнее обновление нашего перевода для БГ2ЕЕ в подобном формате.
    А что дальше будет за формат?
  • UlvarylUlvaryl Member Posts: 217
    @Askenwinger‌
    http://forum.baldursgate.com/discussion/700/obsuzhdaem-novosti-o-statuse-lokalizacii/p43
    Rhonir said:

    Товарищ holodar и группа волонтеров, работающая над локализацией BGEE2 дали свое согласие на перемещение перевода на официальную платформу.

  • Balu1981Balu1981 Member Posts: 1
    Наконец добрался до игры моей юности, а без перевода это конечно не то... Огромное спасибо людям принимающим участие в переводе. Молодцы!
  • ZellarZellar Member Posts: 2
    Ну как продвигается дело с переводом? Могу помочь в корректировке перевода
  • AlekcsandrAlekcsandr Member Posts: 4
    Как движется перевод ? Есть какие нибудь новости?
  • qqwwqqww Member Posts: 3
    Уважаемые переводчики! Есть ли у вас возможность выложить текущую версию перевода для BG2:EE (в любом виде, пускай даже не отредактированном)? Последняя версия перевода датирована 2 августа сего года, смею предположить что с того момента появился еще переведенный материал. В преддверие праздников очень хотелось бы еще раз окунуться в волшебный мир BG2. Был бы вам очень признателен.
    И еще такой вопрос - скорее всего начну играть сразу с Трона Баала, т.к. Тени Амна в свое время затер до дыр, с модами и без. Как обстоит дело в переводе именно с Троном?
    Заранее спасибо и большущая благодарность за уже существующий перевод.
  • newvillagenewvillage Member, Mobile Tester Posts: 66
    @qqww‌
    После 2 августа перевод переехал на официальные рельсы и выложить его, увы, не получится.
    Что касается Трона Баала - то он переведен примерно так же, как и Тени Амна. Т.е. переведен весь оригинальный контент и какой-то процент нового.
  • qqwwqqww Member Posts: 3
    newvillage

    Спасибо за ответ. А по официальным рельсам есть какая-то инфа о сроках выхода перевода (месяц, два, три...)? Хотя бы предположительная? И еще такой вопрос - версия 1.2 BG2:EE с доступным частичным переводом играбельна или не очень? Есть какие-то труднопреодолимые глюки/баги?
  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    На официальных рельсах работа возобновляется. Хотя техническая сторона дела еще не до конца улажена, или просто не понята (хе-хе), но работа продолжается.
  • davespoondavespoon Member Posts: 9
    Я, признаться, как и наверно многие, прям худею со складывающейся ситуации)))) И что, ска, характерно, ирония в том, что не могут допилить перевод, который по факту уже есть на протяжении более чем десяти лет)
  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    @davespoon‌
    Эх, если бы всё было так просто! Тот перевод, которому уже 10 лет в обед вставили, но тут еще и новый контент образовался, а совместимость платформ выдвигает новые требования... Короче, есть то, что есть.
  • davespoondavespoon Member Posts: 9
    Да я то понимаю... но по факту, в чем проблема совместимости то?) Кирилические шрифты уже дружат с игрой, благо кошерненький перевод от Aerie портировали почти сразу, а это уже весьма как два года назад было... Нового контента там, простите - четыре персонажа и еще с кепочкой...))
    Я, в общем-то, понимаю, что никто по факту ничем не обязан в плане локализаций, меня забавляет сама суть проблемы - звучит-то больше как отмазка, еще и не понятна чья - не то издателей, не то переводчиков. Я сто пудов не разбираюсь в тонкостях, но мне процесс перевода видится так - ты читаешь фразу на английском, переводишь ее (хорошо бы еще подумав, как должно быть, согласно контексту), и вставляешь куда надо... короче, ну не тянет это на два года работ...
  • newvillagenewvillage Member, Mobile Tester Posts: 66
    Нового контента там на 25 000 строк, а это простите, как весь бг1 вместе с аддоном
  • davespoondavespoon Member Posts: 9
    Хм... Наверное, если вы так говорите... Я полагаю, что какой-то спор на этом фоне будет совсем не нов и настолько же лишен резона:-) я вобще к чему это все - порыв души, так сказать. С одной стороны обидно за русскоязычных поклонников серии - мы хоть прекрасно можем и в старую добрую поиграть, и в оригинале (благо, большенство уже эти диалоги наизусть знают:-) ) - но все равно, обидно, что так наплевательски отнеслись к русской локализации.
  • newvillagenewvillage Member, Mobile Tester Posts: 66
    Вообще предлагаю всем, кто недоволен скоростью перевода показать пример и перевести для начала строк этак по 500.
    Так и польза проекту будет и вопросов и возмущений резко поубавится:-)
  • Alex99xc2Alex99xc2 Member Posts: 4
    Ребятки, как дела обстоят с переводом? Скоро ли финальная версия перевода?

    Еще одну маленькую вещь хотел спросить. В моменте после выхода из лечебницы, нужно украсть рог. Однако рог то я украл, но вот не задача, когда его отдаю его, начинается диалог. Мол он спалился перед пиратами. И как бы все хорошо, но диалог прерывается на середине, жмякаю "Продолжить" и диалога как и не было. И ничего не могу сделать. Ни с ним поговорить, ничего. Идти в Андердарк? Нет уж не хочу, я хочу меч..

    Может ли это быть как то связано с переводом, то как? И как мне это справить?
  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    Попробуй нажать 1,2 или 3. Возможно, просто отсутствуют нужные варианты ответа, или просто съехали куда-то. А возможно, просто скрипт глюканул. Тут только перезагрузка поможет. Или консоль.
  • Alex99xc2Alex99xc2 Member Posts: 4
    Хм...Попробовал даже переустановить, с версией от AERIE (RePack который везде и всюду на торрентах висит), однако все так же... Торрент с оригиналом на английском не нашел...

    На счет консоли. Вот тут по подробнее. Где ее добыть и как ей пользоваться? Если можно, то ссылочку на туториал по этой теме. Буду очень признателен)
  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    Долго расписывать (да и оффтоп). Как подключить консоль - ищи на этом форуме. Команды и имена локаций - гугл в помощь. Так что всё просто. И не забудь с помощью ЕЕКипера кинуть серебряное лезвие себе в инвентарь.
  • Alex99xc2Alex99xc2 Member Posts: 4
    Спасибо)
  • Alex99xc2Alex99xc2 Member Posts: 4
    edited April 2015
    "А ларчик просто открывался"

    В общем, я нашел выход. После того как оборвался диалог, вышел из таверны, поспал на улице, и зашел обратно... На месте где я очутился прошлый раз, стоят охранники. Надо поговорить с одним из них. Начинается тот же самый диалог, но только теперь он нормально продолжается.

    Мой вывод. Если проглючило что то, то нужно выйти за пределы локации, и поспать. Тогда предыдущая локация обновится, и может глюк исправится. Мне помогло, быть может и вам поможет тоже)
Sign In or Register to comment.