Skip to content

Suivi des traductions

14567810»

Comments

  • KukarachaKukaracha Member Posts: 256
    Bon, pour ma part je m'éclipse jusqu'à la traduction du nouveau contenu, les cours me prennent pas mal de temps en ce moments et une semaine ou deux ne seront pas de trop pour rattraper mon retard.
    Bon courage à tous.
  • MedillenMedillen Member Posts: 632
    Absent jusqu'au weekend prochain :-) Puis je m'attaque à l'uniformisation des sorts. Mais comme AndreaColombo me l'a signalé, ils bossent encore là-dessus donc je vais sans doute devoir attendre qu'ils aient fini pour pas trop perdre de temps. Si ce n'est pas fait d'ici la fin du weekend, je ferais de la relecture sur le nouveau contenu ou sur l'ancien...
  • CalawenCalawen Member Posts: 707
    @Armancia et @ Medillen, vu que vous bossez tous les deux sur les sorts, il faudrait voir au niveau de la coordination des harmonisations, histoire d'éviter le double travail :)
  • ArmanciaArmancia Member Posts: 243
    Hum moi je m'occupais simplement de retranscrire les sorts de BG2 qui sont importés pour le moment. S'il faut uniformiser quelque chose je le ferai lors de la correction, sachant qu'en général je corrige les détails différents de la VO.
  • MedillenMedillen Member Posts: 632
    @Armancia tu devrais attendre un peu, ils travaillent sur la VO en ce moment, et ils vont notemment virer toutes les descriptions en double. Ensuite... Bah je m'occuperais de l'uniformisation, en soi c'est pas incompatible avec ce que tu dis, c'est presque cosmétique.
Sign In or Register to comment.