Skip to content

BG2:EE - Segnalazione errori e refusi di traduzione

13468911

Comments

  • rede9rede9 Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
    edited June 2017
    TOOLTIPS pagine 260 - 281 - 282 tradotti in MAIUSCOLO.

    @Aedan Gli effetti degli incantesimi a pagina 294 (da 14650 in poi) vorrei declinarli al femminile ma BG1 non è declinato. Che faccio?
    Post edited by rede9 on
  • rede9rede9 Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
    10185 - Passato di MINSC da BG1ee!
  • rede9rede9 Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
    edited August 2017
    OGGETTI BG1ee uniformati
    (6852 - 6900 - 6913 - 6912), 6899 - 7371, 6901 - 6904 - 6905 - 6906 - 6907 - 6908 - 6909 - 6910 - 6911 - 6914 - 6915, 6916 - 7372, 6917 - 9990, 6918 - 7374, 22138 - 6900 - 22139, 22259 - 22260 - 22261, 41949 - 41950 (31167 - 31168), 8044 - 39612, 7989 - 39613, 7990 - 39614, 7992 - 39615, (6328 - 6759 - 6760); 6761 - 16297, 6762 - 17535, 6763 - 17536, 6764 - 17537, 6765 - 17538, 6766 - 17539, 6767 - 17540, 6768 - 17542, 6769 - 17541, 6770 - 17534, 10228 - 20676 (6654 - 6655 - 6656 - 6697 - 6699), 7940 - 19049, 6694 - 1764, 6695 - 7340, 6698 - 6699, 6700 - 17273, 21956 - 21964 - 21957, 6959 - 6958 - 6660 - 17252 - 21666 - 54118 - 56681 - 56851 - 56853 - 56857 - 56859 - 56861 - 56863 - 66364 - 66365 - 66486 - 70630 - 70631 - 71131 - 22094 - 70755 - 70917 - 70756 - 70757 - 70753 - 70754 - 70757 - 72131 - 72132 - 72128 - 72130 - 72129 - 72134 - 72135 - 72136, 72206 - 72207 - 72208, 72820 - 72821 - 72366, 6335 - 6336- 6464 - 6465 - 6466 - 6786 - 7391, 6787 - 7394, 6788 - 7393, 6789 - 17230, 7588 - 39637, 7589 - 39638, 7592 - 39641, 6704 - 6705 - 6706 - 6701 - 6702 - 6703 - 6337 - 6708 - 6709 - 6853 - 6854 - 6855 - 6707 - 19359, 6710 - 19361, 6856 - 19363, 21368 - 21379, 22787 - 22786, 7405 - 36460, 7426 - 39480, 7413 - 36666, (6632 - 6771 - 6772) 6783 - 19353, 6784 - 19355, 6785 - 19356, 6453 - 19357, 6454 - 19358, (7149 - 7150 - 17278 - 7151 - 7160 - 16674), 7152, 7153, 7154 - 6782, 7155 - 17232, 7156 - 17233, 7157 - 17235, 7158 - 17238, 7159 - 17239, 13086 - 13137, 13087 - 13138, 13088 - 13139, 13089 - 13140, 13090 - 13141, 13091 - 13142, 13092 - 13143, 13093 - 13144, 13194 - 13145, 13094 - 13146, 13095 - 13147, 13096 - 13148, 13097 - 13149, 13098 - 13150, 13099 - 13151, 13100 - 13152, 13101 - 13153, 13102 - 13154, 13103 - 13155, 13104 - 13156, 13105 - 13157, 13106 - 13158, 13107 - 13159, 13108 - 13160, 13109 - 13161, 13110 - 13162, 13111 - 13163, 13112 - 13164, 13113 - 13165, 13114 - 13166, 13115 - 13167, 13116 - 13168, 13117 - 13169, 13118 - 13170, 13119 - 13171, 13120 - 13172, 13121 - 13173, 13122 - 13174, 13123 - 13175, 13124 - 13176, 13125 - 13177, 13126 - 13178, 13127 - 13179, 13128 - 13180, 13129 - 13181, 13130 - 13182, 13131 - 13183, 13132 - 13184, 13133 - 13185, 13134 - 13186, 13135 - 13187, 13085 - 13136, 13196 - 13188, 13197 - 13189, 13198 - 13190, 13199 - 13191, 13200 - 13192, 13201 - 13193, 16675 - 10038, 16616, 22237 - 22238 - 22239 - 22240 - 22241 - 22242 - 22243 - 22244 - 22245 - 22246 - 22247 - 22248 - 22249 - 22250 - 22251 - 22252 - 22253, 22838 - 22839 - 22840, 23476 - 23478 - 23474, (15585 - 15586 - 6339 - 6824), 6823 - 7375, 6826 - 7376, 6827 - 7377, 6828 - 7378, 6829 - 7379, 7976 - 39644, 7975 - 39645, 71112 - 39652 - 3308 - 71114, (6636 - 6857 - 6858 - 6860 - 6861 - 6862 - 6864 - 6865 - 6866), 6859 - 16288, 6863 - 17643, 6867 - 295, 6868 - 7350, 6870 - 7351, 7455 - 39517, 7441 - 176, 7448 - 199, (6341 - 6791 - 6795 - 6797 - 6798), 6790 - 17648, 6792 - 17649, 6793 - 7380, 6794 - 7381, 6796 - 7382, 6799 - 7383, 6800 - 7384, 6801 - 7385, 6802 - 7386, 21953 - 21954, 7986 - 39609, 65099 - 66435, (6633 - 6755 - 6756), 6757 - 17682, 6758 - 17683, 33894 - 33893, 214 - 6672 - 6673 - 21304, 6677 - 6678 - 6679) 6634 - 16272, 29840 - 6676, 6680 - 30846, 11058 - 11059, 21308 - 21303, 6674 - 34423, 6146 - 39560, (4385 - 6889; 9642 - 10046), 4405 - 17240, 6890 - 7387, 6891 - 17241, 6892 - 7388, 6895 - 7389, 6896 - 7390, 6897 - 17243, 17186 - 19468, 10117 - 10031, 10076 - 10032, 10077 - 10033, 10075 - 10034, 10030 - 10035, 10078 - 10036, 10080 - 10037, 10082 - 10063, 10081 - 10064, 22140 - 22141, 22851 - 22852, 23591 - 23592, 39713 - 39714, 49961 - 29724, 65050 - 66436, (6343 - 6719 - 6720; 6724 - 6725 - 10042), 5782 - 74279, 6721 - 16293, 6722 - 7341, 6723 - 7342, 1696, 18675, 11710, 20886 - 20884 - 20885, 22722 - 22721, 96054 - 2146, 71035 - 71036, (6919 - 6920 - 6922), 6927 - 10043, 6929 - 10044, 6931 - 10045, 2349 - 39535, 66192 - 66193 - 70689, 63620 - 63621 - 70538, 12682 - 16798 - 17386, (6344 - 6711 - 6712), 6713 - 17490, 6714 - 7344, 6653, (6345 - 6715 - 6716), 6717 - 10212, 6718 - 6716, 22262 - 22263, 93596 - 35766, 71053 - 71054, (6346 - 17684 - 6807; 19724 - 19725 - 30847 - 30848), 6809 - 7396, 6803 - 17246, 6808 - 7395, 6810 - 7397, 6811 - 17249, 6812 - 17251, 21445 - 21408, 8179 - 39569, 8182 - 39570, 8183 - 39571, (2890 - 2891 - 6652; 6664 - 6666 - 6667; 22714 - 22715 - 22716), 20985, 26433 - 93793, 6668 - 16271, 17791 - 16270, 10914 - 10881, 20105 - 20984, 6661 - 16269, 93792 - 34185, 20983 - 34186, (267 - 6669 - 6681; 6642 - 8731 - 6683), 103095 - 7356, 6684 - 7357, 6687 - 17489, 6675, 6641 - 6682, 96053 - 6685, 6140 - 39541, 2141 - 1768, 73903 - 73908, (6976 - 16264 - 7007), 6977 - 17660, 6981 - 17661, 6984 - 17663, 6985 - 17664, 6986 - 17665, 6989 - 17666, 6990 - 17667 - 11332, 6994 - 17845, 6993 - 17852, 6998 - 17854 - 20729, 7005 - 17853, 7006 - 17855, 7008 - 17856 - 11270, 17983 - 17984, 17986 - 17991, 7011 - 17857, 7015 - 17858, 7016 - 17859, 7029 - 17860 - 11333, 7046 - 17861, 7047 - 17862, 7050 - 17863, 7051 - 20579, 7052 - 17952, 7053 - 17953, 7054 - 17864, 7055 - 17865, 7056 - 17866, 7058 - 17867, 7059 - 17869, 7060 - 17868, 7061 - 17870, 7062 - 17871, 7063 - 17977, 7067 - 17872, 13708 - 20361, 7101 - 17873, 7102 - 17874, 7103 - 17875, 7104 - 17951, 7105 - 10091, 11835 - 11834, 16630 - 17662, 22729 - 22730 - 22737 - 22738, 7097 - 7098 - 7099 - 7100 - 13708, (6348 - 6831 - 17054), 6832 - 7359, 6833 - 7361, 6834 - 7362, 6835 - 7363, 6643 - 7364, 6838 - 7365, 6837 - 7360, 6839 - 6840 - 6841 - 6842 - 20688 - 6844 - 6845 - 6846 - 6847 - 6848, 6849 - 7367, 6850 - 7368, 20687 - 7364, 8096 - 39595, 7713 - 39599, 1791 - 39955, 43053 - 44717, 22640 - 22639 - 22637, (18094 - 17523), 7224 - 17279, 6471 - 17280, 7225 - 17281, 7226 - 17282, 7227 - 17283, 7228 - 18098, 7229 - 17285, 7266 - 17286, 7230 - 7234 - 7234 - 7244 - 7245 - 7246 - 7247 - 7248 - 7267 - 17512, (7222 - 7223 - 13195), 13047 - 12173, 13048 - 12187, 13050 - 12159, 13051 - 45821, 13052 - 12152, 13053 - 12177, 13054 - 12193, 13055 - 12170, 13056 - 32429, 15530 - 12179, 13058 - 12156, 13060 - 12147, 13061 - 12149, 13062 - 12196, 13063 - 17647, 13064 - 12190, 13065 - 12144, 13066 - 12168, 13067 - 12153, 13068 - 12166, 13075 - 25876, 13070 - 25879, 13071 - 12178, 13072 - 4736, 13073 - 12146, 13074 - 12157, 13075 - 25876, 13077 - 12185, 13078 - 12175, 13079 - 12176, 13080 - 12158, 13081 - 12143, 13195 - 6487 - 6484 - 8919, 62124, 6491 - 6492 - 6493 - 6488 - 6489 - 6490 - 8915 - 8917 - 8913 - 8916, 8918, 12198 - 13049, 13024 - 12148, 15695 - 16800 - 16547, 18550 - 12325, 18578 - 17645, 18586 - 17646, 22622 - 22619, 22841 - 22830, 22623 - 22621, 22842 - 22832, 22843 - 22834, 22844 - 22904, 22632 - 22181, 22624 - 22174, 22627 - 22186, 22626 - 22180, 22628 - 22609, 22625 - 22311, 22764 - 22322, 22765 - 22615, 22767 - 22617, 22768 - 22611, 22769 - 22613, 7225 - 7572, 4652 - 25867, 22627 - 22186, 13053 - 12177, 18601 - 18729, 18606 - 12319, 18620 - 12326, 13012 - 12154, 13014 - 12141, 13015 - 12165, 33320, 5001 - 45889, 5003 - 7481, 5005 - 7726, 5006 - 10862, 7226, 6471 - 7540, 5007 - 25874, 5008 - 25872, 5009 - 32375, 5010 - 25905, 5018 - 25881, 5011 - 25885, 5013 - 25890, 5015 - 25894, 5016 - 29208, 5019 - 25913, 5020 - 7607, 5021 - 25915, 17848 - 29221, 24623 - 25922, 34551 - 24799, 7224 - 7564, 7803 - 7788, 13016 - 12191, 13017 - 6622, 13018 - 12169, 13019 - 12150, 13021 - 12161, 13022 - 12162, 13023 - 12180, 13024 - 12148, 13025 - 12182, 34573 - 24800, 34574 - 24797, 34575 - 10851, 34645 - 8062, 34646 - 8064, 34647 - 7808, 34648 - 8065, 34649 - 7918, 34576 - 7931, 34577 - 25933, 34578 - 25935, 34579 - 25936, 34581 - 7611, 34582 - 7779, 34583 - 25938, 34584 - 7622, 58233 - 25940, 34650 - 25941, 34586 - 25943, 34587 - 10889, 34588 - 24786, 34589 - 24838, 34590 - 24840, 34591 - 24842, 13026 - 12195, 13027 - 12172, 13028 - 12186, 13029 - 12174, 13030 - 12189, 13031 - 6619, 13032 - 12219, 13033 - 12163, 13035 - 12188, 34592 - 29212, 34593 - 29214, 34651 - 32394, 34594 - 10872, 34595 - 7599, 34596 - 25945, 34597 - 25946, 34598 - 25948, 34599 - 17348, 34600 - 7613, 34602 - 25952, 34603 - 25954, 34604 - 25959, 34605 - 7672, 34606 - 25961, 34607 - 7782, 7850 - 7832, 34609 - 29216, 34610 - 29218, 34611 - 29220, 34612 - 32410, 34613 - 32428, 34614 - 26229, 34615 - 7601, 34616 - 26235, 13036 - 2969, 13037 - 12194, 13038 - 12164, 13039 - 12171, 13040 - 12151, 13041 - 12155, 13042 - 12142, 13043 - 12181, 13044 - 12197, 13045 - 12184, 34617 - 26242, 34618 - 17361, 34619 - 7618, 34620 - 26244, 34621 - 7664, 34653 - 17362, 34622 - 7680, 34623 - 18143, 34625 - 7784, 34627 - 26305, 34628 - 26315, 34631 - 17352, 34633 - 7620, 34634 - 26330, 34635 - 26334, 34636 - 18150, 34637 - 26347, 34638 - 18140, 34639 - 7712, 34640 - 26357, 7854 - 7852, 34642 - 26362, 46444 - 35555, 46431 - 38597, 46432 - 38593, 4262 - 38595, 46433 - 38600, 38588 - 38589, 46435 - 38587, 46438 - 12145, 46441 - 38591, 48212 - 38135, 22632 - 22181, 48351 - 39965, 49073 - 39967, 49103 - 39957, 49073 - 39967, 49103 - 39957, 63694 - 63098, 63696 - 63152, 63697 - 63158, 10306 - 10307, 10138 - 10137, 6396 - 39557, 12687 - 10950 - 12906, 6645 - 6813 - 6818; 215 - 6815 - 6819; 6640 - 6817 - 6820, 13709 - 13710 - 16303), 6814 - 18839, 6816 - 18837, 6821 - 17659, 6822 - 7358, 39971 - 39970, 21313 - 21314, 21947 - 21948, 7685 - 34670, 7675 - 39580, 7678 - 17659, (6733 - 6734 - 6650), 6736 - 18923, 7818 - 39519, 38801 - 38802 - 38803, (6350 - 6726 - 6727), 6728 - 18932, 6729 - 6653, 7805 - 36315, (6351 - 6730 - 6731), 6732 - 18933, 22019 - 22020, 22137 - 22026, 21977 - 21981, 7936 - 39634, 87455 - 87456, (6646 - 6737 - 6738), 6739 - 18966, 6740 - 7345, 20883 - 20881 - 20882, 3161 - 39455, 3177 - 39463, (6745 - 6746 - 6747), 6750 - 7348, 6748 - 18976, 15624 - 15627 - 6747, (2893 - 6741 - 6742), 96056 - 39462, 6743 - 18973, 6744 - 7346, 12681, 10259 - 10260, 10223 - 10224 - 10303, 22967 - 22694 - 22966 - 22695, 6483 - 6526, 4422 - 4421, 16477 - 16478, (7523 - 7522 - 35963), 7524 - 39464, 6530 - 55403, 71027 - 71032, (11052 - 22713 - 22712 - 11054), 11053 - 11055, 11056 - 11057, 46888 - 46889, 23377 - 23378, 2437 - 71098, 101672 - 101673, (7526 - 7527 - 36181), 7528 - 39466, (7529 - 7530 - 39467), 7531 - 39468, (6647 - 6751 - 6752), 6753 - 19045, 6754 - 19044, 10291 - 10292, 3250 - 36338, 7360, 7133 - 17520, 7130 - 17500, 7138 - 17527, 7222 - 13052 - 12152, 13058 - 12156, 6816 - 18837, 6743 - 18973, 6751, 6672, 6678, (6658 - 16261), 6659 - 17287, 6689 - 17652, 6690 - 17653, 7268 - 17654, 7269 - 17655, 7270 - 17656, 6692 - 17657, 7271 - 17658, 7272 - 19034, 7273 - 19043, 17708 - 17709, 66397 - 66479, 6689 - 16263, (6873 - 6874 - 18095; 6883 - 6881 - 6875), 6876 - 19046, 6878 - 7352, 6884 - 16287, 6888 - 7353, 6970 - 7106

    Oggetti MISSIONI BG2.
    70916 - 41383 - 43634 - 3491 - 66458 - 60867 - 35765 - 70986 - 74279 - 66438 - 66439 - 66440 - 66441 - 66443 - 66446 - 66447 - 66448 - 66449 - 66450 - 66451 - 66452 - 66453 - 67877 - 67882 - 46717 - 46717 - 46717 - 46711 - 46712 - 46715 - 47148 - 37164 - 72860 - 66175 - 40637 - 73210 - 72064 - 72064 - 71162 - 71162 - 71166 - 71172 - 47134 - 47135 - 47138 - 47140 - 47141 - 47143 - 44912 - 47144 - 47146 - 47148 - 47151 - 47165 - 47173 - 39769 - 22719 - 22219 - 22221 - 22223 - 23218 - 60879 - 39427 - 39651 - 39653 - 39654 - 39656 - 39657 - 39658 - 39659 - 39660 - 39661 - 39665 - 39668 - 39673 - 17258 - 43041 - 34697 - 34699 - 34701 - 34702 - 10376 - 34698 - 34700 - 34708 - 34709 - 34714 - 34716 - 55942 - 34722 - 34727 - 34728 - 34730 - 34740 - 34742 - 9688 - 9689 - 33374 - 24485 - 24488 - 24489 - 24490 - 54394 - 46898 - 20636 - 47124 - 47125 - 47126 - 47127 - 47128 - 47129 - 47130 - 47131 - 47132 - 47133 - 47339 - 47512 - 16323 - 40049 - 40049 - 40292 - 40458 - 40460 - 32036 - 33229 - 33233 - 33240 - 33248 - 40480 - 40503 - 40518 - 47156 - 47157 - 40519 - 40520 - 40524 - 40529 - 61940 - 40539 - 40543 - 40616 - 40617 - 33377 - 40634 - 23002 - 40640 - 40659 - 40649 - 40653 - 19032 - 40657 - 10255 - 47338 - 47160 - 47161 - 47159 - 47158 - 808 - 845 - 848 - 60874 - 850 - 851 - 10295 - 864 - 49000 - 40506 - 40506 - 44936 - 865 - 868 - 870 - 871 - 872 - 873 - 8509 - 882 - 884 - 886 - 887 - 888 - 889 - 919 - 928 - 929 - 932 - 934 - 941 - 1036 - 1037 - 1039 - 1040 - 1041 - 1042 - 1044 - 1045 - 1046 - 1054 - 57542 - 57545 - 57548 - 61366 - 51952 - 8489 - 51942 - 8486 - 51945 - 51947 - 51949 - 92449 - 84814 - 33248 - 64134 - 64138 - 64140 - 64141 - 64142 - 64145 - 64146 - 66559 - 66561 - 66563 - 66120 - 66125 - 66148 - 66149 - 66150 - 66535 - 66156 - 66157 - 66158 - 66159 - 66163 - 71007 - 66171 - 66172 - 66173 - 66174 - 39650 - 64946 - 70296 - 66395 - 66396 - 70545 - 66398 - 70547 - 66399 - 66401 - 70525 - 73913 - 38873 - 57919 - 71521 - 70995 - 71520 - 70987 - 46231 - 72861 - 72862 - 72860 - 72864 - 72867 - 70910 - 70912 - 70913 - 39631 - 39632 - 39633 - 39635 - 66367 - 66369 - 39616 - 3023 - 32128
    Post edited by rede9 on
  • rede9rede9 Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
    edited July 2017
    @Aedan ha tradotto gli gnocchi. Il nuovo team leader inizia bene.

    Per 88331 come tradurre Water Weirds? Cosi d'acqua o elementali?
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    @rede9
    Sono creature distinte dagli elementali. Chiedo ai RP e ti faccio sapere.
  • rede9rede9 Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
    edited July 2017
    @Aedan all'inizio del thread controlla le mie correzioni dei REFUSI traduzione postica (74107 - 103213). Col team dissolto, ho dovuto prendere l'iniziativa.
    Soprattuto ci sono i nomi missioni da omologare.
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    @rede9 Ho appena finito di sistemare le 200 e passa stringhe in modalità suggerimento. Ora ho solo 20717 stringhe di cui è stata aggiornata o modificata la versione in inglese. Heh.
    Sai dirmi se tutti i refusi segnalati dal buon @Jonelet_Irenicus sono stati corretti? Grazie.
  • rede9rede9 Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
    No perché temevo fosse rischioso toglierle dal numero delle stringhe obsolete in caso contenessero altri errori.
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    Misericordia.
    Okay. Inizio a visionare ogni suo post e a correggere. Tra dieci anni, sarò ancora qui :#
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    edited July 2017

    100315 stringa non tradotta

    Tradotta.

    33221 Golan anzichè Golem "Per attivare il Golan.."

    Corretto. Ho rivisto interamente la traduzione di questa stringa perché gridava vendetta.

    20984 - Carajah anzichè Karajah

    Il buon rede9 ha importato la descrizione usata in BGEE :)

    In realtà l'armatura è stata (in questo caso) forgiata da Cromwell a Baldur's Gate anche se Cromwell apre dicendo che la lavorazione di pelle di Ankheg gli è stata insegnata da Taerom. Non so se refuso, bug o degno di nota.

    La descrizione dell'armatura è stata corretta. Adesso non c'è più il riferimento a Taerom.

    29571 - Phellus anzichè Pehllus

    Corretto.

    51954 - Porpurea anzichè Purpurea

    Interamente rivista e corretta la traduzione dell'oggetto. Adesso rispecchia anche il nostro template di descrizione. (E' saltato fuori che l'oggetto aveva diverse proprietà non menzionate!)

    29522 - cubo anzichè cibo

    Corretto.

    descrizione riferita ad altro oggetto

    Adesso compare correttamente la descrizione del mantello.

    descrizione errata - in basso è presente due volte la descrizione in italiano e in inglese

    Adesso compare correttamente la descrizione del pugnale.

    Vessatore o devastatore?

    Nessuno dei due - Picchiatore :)
    La descrizione dell'oggetto è stata interamente rivista e corretta, uniformando Picchiatore in tutte le ricorrenze.

    descrizione riferita ad altro oggetto, com'è possibile che ci siano le descrizioni del primo?

    Adesso compare correttamente la descrizione dell'ascia.

    15804 - Stregoni Incappucciati non tradotto

    Sistemato!

    61359 - Gaelen anzichè Gaelan

    Corretto.

    5725 - Qual'è senza apostrofo

    Orrore! Corretto.

    Ninjia-to nel titolo e nella competenza

    Fixed.

    24707 - Questa tenuta e tuttE i suoi possedimenti

    Corretto. Nella stringa era presente anche un altro refuso - Roenall vuole due "L", mentre in italiano è quasi sempre con una sola.

    47355 - E stato un bene

    Corretto.

    24792 E una cosa importante

    Corretto.

    17014 anchew (anche)

    Corretto.

    39573 le scaglie i drago
    39573 in un composizione che

    39573: descrizione interamente ritradotta

    32402 ImnesAvale

    Abbiamo scoperto un nuovo posto :) Sistemato!

    andrebbero controllate tutte le E ad inizio periodo, quasi tutte prive di accento

    39052 E solo la signora di Aran...

    Altro che signora... è l'amante!
    Purtroppo il tool di Beamdog non è provvisto di una funzione "Trova e Cerca", il che non facilita la correzione di massa di errori come questo.

    13164 E il posto
    13164 E interessante sottolineare

    @rede9
    Quando hai tempo, importeresti anche la traduzione dei libri?

    33221 una volta che i prezzi saranno stati assemblati (pezzi)
    33221 E incredibilmente efficiente
    33221 E un compito difficile

    Come detto sopra, ho rivisto interamente la traduzione di questa stringa, dato che era un vero e proprio macello.

    Scheletro incompleto

    Tradotto.
    Post edited by Aedan on
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    edited July 2017

    17489 la leggerezza e il scarso ingombro (lo scarso ingombro)

    Stringa aggiornata con la descrizione usata in BGEE.

    22026 E stata probabilmente

    Stringa aggiornata con la descrizione usata in BGEE.

    879 - kuotoa anziché Kuo-toa

    Ho corretto tutte le ricorrenze della parola in questione, aggiornando le stringhe in cui compariva.

    2140 - possede anziché possedere

    Interamente rivista la traduzione dell'oggetto, inclusa la parte delle statistiche.

    2494 - piace anziché piacesse

    Interamente rivista la traduzione dell'oggetto, inclusa la parte delle statistiche.

    2628 - Disintegrazione 25941 - Disintegra

    Il nome corretto è "Disintegrazione". La descrizione dell'incantesimo è stata aggiornata con quella usata in BGEE.

    2896 - Qualye anziché Quayle

    Corretto. Interamente aggiornata la biografia di Aerie.

    3351 - Condanna 3352 - Disperazione

    Il nome corretto è "Devastazione". La descrizione dell'incantesimo è stata aggiornata con quella usata in BGEE.

    4339 - assonnato anziché assonnata

    Frase doppiata :) "Mi sto addormentando. Vorrei che ci potessimo fermare per un po'."

    4407 - manca spazio tra caduti e affinché

    Traduzione aggiornata.

    5003 - Parola del Potere, Addormentare anziché Parola del Potere: Addormentare

    La forma corretta è Parola del Potere, Addormentare.

    5007 - Trafiggere Incantesimo - 25874 - Crollo d'Incantesimi

    La forma corretta è Crollo di Incantesimi.

    5008 - Individuare Illusioni - 25872 - Individuazione dell'Illusione

    La forma corretta è Individuazione dell'Illusione.

    6288 - E stato

    Corretto. Ne ho approfittato per rivedere tutta la traduzione.

    6405 - E apparso

    Corretto. Ne ho approfittato per rivedere tutta la traduzione.

    6768 - 17542 descrizione non corrispondente

    Adesso sì ;)

    6684 - (corazza di piastre completa +1) e - 96053 - (corazza di piastre pesante + 1) da verificare se i due oggetti sono corretti con descrizione rispettivamente - 7357 - e - 6685 - narrano la stessa storia ma scritta in modo diverso v.screen 19-20-23

    Adesso mostrano la descrizione corretta.

    6985 - Pozione di Forza del gigante del fuoco con descrizione - 17664 - di olio di velocità

    Adesso mostrano la descrizione corretta.

    6986 - 17665 - descrizione non corrispondente
    6998 - Pozione di Invulnerabilità con descrizione - 20729 - di Buckler di Kiel (da verificare l'oggetto poiché è presente anche la pozione di invulnerabilità - 6998 - con stringa descrizione corretta -17854 - v.screen 17)

    Sistemato tutto.

    7084 - 23545 - Nel diario viene indicato il nome di Darcin Cole, mentre nei dialoghi - 34747 - e descrizione 34748 l'npc viene indicato col nome di Fael

    Confermo che la differenze di nome è voluta e presente anche in inglese.

    7142 - 17532 descrizione non corrispondente
    7228 - 18098 descrizione non corrispondente

    Sistemato tutto.

    7236 - Reirric anziché Reirrac

    Sistemato.

    7236 - Welessan anziché Wessalen

    Sistemato.

    7270 - Bacchetta di Fulmini - 17656 - Bacchetta del Fulmine

    "del Fulmine" sia!

    7414 - Il Braccio del Vessatore - 39483 - Il Braccio del Devastatore (ho visto che è già stata segnalata come Distruttore ma su un'altra stringa)

    Già sistemato ieri :)

    7431 - usala anziché usava

    Questa stringa fa riferimento a The Sleeper +2. Forse ne intendevi un'altra.

    8181 - Pietra Incantata con descrizione pre-identificazione - 5770 - Lettera di Gorion

    Fixed.

    10117 - Veste anziché Abito (tutte gli altri indumenti di protezione sono indicati come abito)

    La versione corretta è "Tunica".

    12031 - Corazza 12150 Armatura (quest'ultimo ripetuto nella descrizione dell'incantesimo)

    12031 è stato corretto con "Armatura". 12150 fa invece riferimento alla descrizione dell'incantesimo Protezione dalla Pietrificazione.

    12045 - Charme 12165 Charmare

    "Charme" è la traduzione giusta.

    12049 - Bloccapersone 12170 Blocca Persone

    "Blocca Persone" è la traduzione giusta.

    12035 - 12037 - 12038 - 12091 - 12092 - - la numerazione dell'incantesimo non è in numeri romani

    Il buon rede9 ha sistemato tutto ;)

    12099 - Charmare persona o mammiferi - 12223 - Charmare persone o mammiferi

    "Charmare Persone o Mammiferi" è la traduzione giusta.

    12106 - Bacche della salute - 12327 - Bacche della buona

    "Bacche della Salute" è la traduzione giusta.

    12116 - a fine descrizione c'è un apostrofo solitario

    12117 - Risuscitare morti 12326 Rianimare Morti

    12153 - E cumulabile

    Descrizione aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    12203 - Uno anziché Un

    Descrizione aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    13029 - Globo Cromatico - 12174 - Sfera Cromatica

    "Sfera" è la traduzione corretta.

    13049 - Vocalizzazione - 12198 Vocalizzare

    "Vocalizzare" è la traduzione corretta.

    13063 - Trappola a Teschio - 17647 - Trappola del Teschio

    "Trappola del Teschio" è la traduzione corretta.

    13070 - scudo di fuoco anziché Scudo di Fuoco (Blu)

    Corretto.

    13180 - Corymyr anziché Cormyr

    Qui per il momento non modifico, in attesa che @rede9 importi la traduzione dei libri da BGEE.

    14016 - Ritira Maledizione anziché Scaccia Maledizione

    "Scaccia Maledizione" è la traduzione corretta.

    15351 - accorto anziché accorta

    Ho sistemato tutta la traduzione.

    15465 - Raggio Rubino dell'Inversione - 25946 - Raggio Rubino di Inversione

    "Raggio Rubino dell'Inversione" è la traduzione corretta.

    15797 Solito anziché solito

    Corretto.

    15809-6467-7170-46507-46506-46284-46322-46350-46504-46446-46452-46740-46642-46651-46652 Senityili o Senitylli?

    "Senityili" è la forma corretta.

    16297 - dopo betulla c'è uno spazio di troppo

    Aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    16341 - E morbida

    Aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    16963 - Abbassare la Resistenza 29221 Abbassa Resistenza

    "Abbassare Resistenza" è la forma corretta.

    17240 - E ideale

    Aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    17243 - Cormyrean o Cormyrian?

    Aggiornata con la traduzione usata in BGEE ("del Cormyr").

    17510 - E incredibilmente difficile

    Aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    17604 - BERSEKER anziché BERSERKER

    "MAGO BERSERK (bardo):" è la traduzione corretta.

    17809 - E noto

    Corretto.

    18140 - Ev ocazione anziché Evocazione

    Aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    19195 - E ricoperto

    Forse intendevi un'altra stringa. 19195 recita "Laskal".

    21313 - 21314 - descrizione non corrispondente riferita ad amuleto di nefrite ma l'oggetto è uno scudo grande +2

    Corretta e aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    22143 - 7782 - descrizione non corrispondente

    Corretta e aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    22143 - Parola del Potere Uccidere mentre nella stringa - 7782 - la descrizione è di Parola del Potere Stordire

    Adesso la stringa porta il nome del giusto incantesimo - Parola del Potere, Stordire

    22270 - E gratificante

    Fixed.

    22610 - Chaos - 22611 - Caos

    Caos sia!

    22616 - Blocca Mostro - 22617 - Bloccamostri

    "Blocca Mostri" è la forma corretta.

    22903 - Ordini Caotici con descrizione - 22904 - Protezione dal Freddo

    Tooltip e descrizione sono stati sistemati - Comandi Caotici.

    22948 - Villaynaty anziché Villynaty

    Corretto.

    23446 - Ellisime anziché Ellesime

    Refuso corretto. Ne ho approfittato per tradurre una parte di stringa omessa in italiano e per correggere tutte le istanze all'interno del gioco in cui compariva Ellisime anziché Ellesime.

    23446 - Suldanessalar anziché Suldannessellar

    Fixed.

    23482 - Suldanessalar anziché Suldannessellar

    Fixed.

    23506 - Elliseme anziché Ellesime

    Fixed.

    23506 - Suldanessalar anziché Suldannessellar

    Fixed.

    25603 - fede anziché Fede

    Corretta e aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    25871 - Rileva Illusione - 25872 - Individuazione dell'Illusione

    "Individuazione dell'Illusione" è la forma corretta.

    25876 - E importante notare

    Corretta e aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    25944 - Proietta Immagine - 25945 - Proiettare Immagine

    "Ologramma" è la traduzione corretta.

    25951 - Sequenz di Incantesimi

    Corretto con Sequenziatore di Incantesimi.

    25960 - Spruzzo Prismatica - 25961 - Spruzzo Prismatico

    "Raggio Prismatico" è la traduzione corretta.

    25961 - Green non tradotto

    Corretta e aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    27004 - E il mio

    Corretta e sistemata la traduzione della stringa.

    27048 - E qualcosa

    Corretto.

    27236 - E anziché è

    Stringa sistemata.

    28808 - mio caro anziché mia cara

    Corretto.

    28815 - mio caro anziché mia cara

    Corretto.

    29098 - E un piacere

    Probabilmente intendevi qualche altra stringa, perché questa recita: Sembra che siate molto ricco, . Non siete qui per prendere un nuovo figlio, vero?

    29211 - Evocare Vermeiena - 29212 - Materializzazione di Carogne

    "Evocare Vermeiena" è la forma corretta.

    29215 - Evoca Efreeti - 29216 - Evocare Efreeti

    "Evocare Efreeti" è la forma corretta.

    29217 - Evocare Djinni - 29218 - Materializza Djinni

    "Evocare Djinni" è la forma corretta.

    29698 - E oltraggioso

    Corretto.

    29700 - E venuto

    Sistemato. Poveraccio! Non ha fortuna con la sua proprietà :)

    31089 - Prncipe anziché Principe

    Principe sia.

    31547 - E bellissima

    Corretto.

    31548 - E morto

    Corretto.

    32143 - Eeverard anziché Everard

    Corretto e interamente rivista la traduzione dell'oggetto, sistemato secondo il template.

    32409 - Controlla non Morti 32410 Controllare non Morti

    "Controllare Non morti" è la forma corretta.

    32717 - E sempre un piacere

    Sistemato.

    33884 - E una brutta spina

    Sistemato.

    34147 - verificare se le stringhe - 32116 - 31117 - 32118 - 32119 - 32120 - è corretto che siano presenti nella descrizione

    Queste stringhe devono riportare, dopo la descrizione dell'arma, i vari livelli di competenza acquisibili.

    34152 /NI anziché NINJA-TO

    NINJATO!

    34152 - ninjato anziché ninja-to

    NINJATO! :)

    34152 - wakazashi anziché wakizashi

    Wakizashi.

    34158 - verificare se le stringhe - 32116 - 31117 - 32118 - 32119 - 32120 - è corretto che siano presenti nella descrizione

    Queste stringhe devono riportare, dopo la descrizione dell'arma, i vari livelli di competenza acquisibili.

    34551 - Evocare Elementale del Fuoco Minore - 24799 - Evocare Elementale Minore del Fuoco

    "Evocare Elementale del Fuoco Minore" è la forma corretta.

    34573 - Evocare Elementale dell'Aria Minore - 24800 - Evocare Elementale Minore dell'Aria

    "Evocare Elementale dell'Aria Minore" è la forma corretta.

    34574 - Evocare Elementale della Terra Minore 24797 Evocare Elementale Minore della Terra

    "Evocare Elementale del Fuoco Minore" è la forma corretta.

    34577 - Fuorviare - 25933 - Ingannare

    "Ingannare" è la forma corretta.

    34579 - Visione del Vero - 25936 - Vera Vista

    "Vera Vista" è la forma corretta.

    34588 - Richiamo della Viverna - 24786 - Richiama Viverna

    "Chiamare Viverna" è la forma corretta.

    34593 - Nishru anziché Nishruu

    Fixed.

    34598 - Frusta Guardiana - 25948 - Frusta Guardiana di Khelben

    "Frusta Guardiana di Khelben" è la forma corretta.

    34627 - Trappola Magica - 26305 - Trappola per Incantesimi

    "Trappola per Incantesimi" è la forma corretta.

    35095 - verificare i 3 asterischi presenti

    Stringa corretta. "Stonefire" è il nome di un'ascia.

    35253 - nella descrizione del Beljuril è presente una ricetta di cucina

    Non più!

    38582 - clorinico o clorino?

    Aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    38600 - stregone anziché stregoni

    Aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    38645 - soggetto anziché oggetto

    Probabilmente ti riferivi ad un'altra stringa. Questa recita: Ora vedo... Nella mia testa... taglia, "sì, vedo..."

    38792 - Arpa di Methilda - 39672 - Arpa di Methild

    "Arpa di Methild" è la forma corretta.

    39459 - Faeron anziché Faerun - Karatur anziché Kara-Tur

    Stringa interamente rivista e tradotta secondo il template.

    39472 - Foggiata anziché Forgiata

    Stringa interamente rivista e tradotta secondo il template.

    39479 - usala anziché usava

    Stringa interamente rivista e tradotta secondo il template.

    39524 - verificare i 5 asterischi presenti

    Stringa interamente rivista e tradotta secondo il template.

    39575 - non tradotto Radiant Heart

    Stringa interamente rivista e tradotta secondo il template.

    39630 - 40132 - Shambling Mound non tradotto

    Stringa interamente rivista e tradotta secondo il template. Shambling Mound tradotto con Cumulo Strisciante.

    39648 - originale anziché origine

    Stringa interamente rivista e tradotta secondo il template.

    39662 - d'onere anziché d'onore

    Stringa interamente rivista e tradotta secondo il template.

    39956 - Simbolo dello Stordimento - 45059 - Simbolo di Stordimento

    "Simbolo, Stordimento" è la forma corretta.

    40513 - una anziché un

    Stringa interamente rivista e tradotta secondo il template.

    43042 - wing buffet non tradotto

    Già tradotta da rede9 con Colpo d'Ala.

    43954 - riconosciuto anziché riconosciuta

    Corretto.

    44027 - E una persona gradita

    Corretto.

    44203 - E il momento

    Corretto.

    44246 - orami anziché oramai

    Corretto. L'audio in italiano dice "ormai".

    44648 - E stato trovato

    Corretto.

    44661 - E una fortuna

    Corretto.

    44665 - E una fortuna

    Corretto.

    44860 - E la peggiore

    Corretto.

    44941 - Pelli di Ferro - 44943 - Pelle di Ferro

    "Pelle di Ferro" è la forma corretta.

    45018 - E scritto

    Rivista interamente la descrizione della stringa.

    45045 - Attirare insetti - 45047 - Evocare insetti

    "Attirare Insetti" è la forma corretta.

    45062 - E proprio quello che voglio

    Corretto.

    45081 - E stato davvero

    Corretto.

    45253 - stringa non corretta - viene ripetuta da Saemon Havarian la frase di charname "una mia amica è stata catturata dagli stregoni..."

    Sistemata.

    45889 - Buon anziché Buono

    Aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    45960 - giorno anziché giorni

    Decade!

    46335 - c' anziché c'è

    Corretto.

    46351 - Tiyysixxous o Tlyysixxous?

    "Tlyysixxous" è la forma corretta.

    46359 - Skolah anziché Sekolah

    Corretto. Ho anche sistemato Ixilthetocal.
    Post edited by Aedan on
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    edited July 2017

    57998 - Suldanesslar anziché Suldannessellar

    Corretto 1.

    58006 - Suldanesslar anziché Suldannessellar

    Corretto 2.

    58013 - Suldanesslar anziché Suldannessellar

    Corretto 3.

    58016 - Suldanesslar anziché Suldannessellar

    Corretto 4.

    58089 - E pronta

    Fixed.

    58255 - Suldanessalar anziché Suldannessellar

    Corretto 5.

    58263 - Suldanessalar anziché Suldannessellar

    Corretto 6.

    58611 - tra hai e ? c'è uno spazio e una virgola di troppo

    Sistemato.

    59287 - sconvolto anziché sconvolta

    Sistemato.

    59341 - Suldanessalar anziché Suldannessellar

    Corretto 7.

    59798 - E un piacere

    Sistemato.

    59814 - gemello anziché gemella

    Fratello gemello.

    60852 - E stato

    Corretto e traduzione aggiornata secondo template.

    60862 - non tradotto: war hammer, 1-handed

    Corretto e traduzione aggiornata secondo template.

    60864 - schavo anziché schiavo

    Corretto e traduzione aggiornata secondo template.

    60994 - E un bel

    Corretto.

    63938 - Colpo Letale Maggiore - 70312 - Colpo Letale Migliorato

    "Colpo Letale Maggiore" è la forma corretta.

    64239 - nono anziché non

    Corretto.

    65868 - la parola 'fastidio incedibile' non rientra nel contesto

    Corretto e traduzione aggiornata.

    66362 - dopo attacco e segno manca il punto

    Traduzione aggiornata secondo template.

    67369 - progenia anziché progenie (da verificare)

    "Progenie" è la forma corretta.

    67707 - Propio anziché Proprio

    Corretto.

    68128 - 68136 - 68140 - 68171 - 10185(x2) - Rasheman anziché Rashemen

    Rashemen sia! In particolare, interamente rivista e ritradotta la biografia di Minsc, diversa in BG2.

    71744 - doluto anziché dovuto

    Corretto.

    73256 - Suldanessalar anziché Suldannessellar

    Corretto 8.

    74252 - HAERDALIS anziché HAER-DALIS (o HAER'DALIS)

    Il numero della stringa non sembra essere corretto rispetto alla tua segnalazione.

    74408 - Ritorno alla Fortezza degli Arpisti 22928 Ritorno alla Rocca degli Arpisti

    Il ritorno alla Base degli Arpisti

    74502 - cliccando sulla voce nel diario "Sarevok negli Inferi" non compare nulla

    La stringa che citi indica solo il nome della nota.

    74506 - cliccando sulla voce nel diario "Le rivelazioni del Solar" non compare nulla

    Vedi sopra.

    94451 - Lama delle Acque - 51884 - Lama dell'Acqua

    "Filo dell'Acqua" è la forma corretta. La descrizione è stata rivista e sistemata secondo il template.

    94560 - Stannel Eibor - 88267 - Fratello Ellraish cliccando sulle relative voci missioni non compare nulla

    La stringa che citi indica solo il nome della nota.

    94702 - aiutarmo anziché aiutarmi

    Corretto.

    97316 - e with magic (a meno che non si riferisca al nome di un luogo è sbagliata)

    Corretto. Ho anche sistemato svirfneblin, scitto erronamente.

    97328 - deto anziché dato

    Corretto.

    97342 - 97343 - 1116 - 61362 - 6836 Rhynn Lanthorn 43966 - 57914 - 56582 - Rynn Lanthorn

    43966 recita Elhan. Corrette le altre due.

    97356 - torvare anziché trovare

    Corretto.

    101668 - 101669 - 101670 - 101671 Ninjato anziché Ninja-to

    "Ninjato" è la forma corretta.

    100314 - 103048 - 100295 - 100345 - 100332 - 102417 - 102415 - 102416 - 101713 - 101709 - 101710 - 101714 - 101727 - 101712 - 101716 - 101711 - 101717 - 101726 - 101724 - 101715 - 101722 - 101719 - 101720 - 101721 - 101723 - 101725 - 100341 - 103095 non tradotto

    Tutto tradotto ora!

    11315 E possibile

    Corretto.

    **RED WIZARD ENCLAVE non tradotto e senza numero di stringa da descrizione mappa passeggiata di Waukeen

    Credo fosse 99957, adesso tradotta.
    Post edited by Aedan on
  • rede9rede9 Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
    edited July 2017
    Aedan said:


    Altro che signora... è l'amante!
    Purtroppo il tool di Beamdog non è provvisto di una funzione "Trova e Cerca", il che non facilita la correzione di massa di errori come questo.

    C'è. Come ti spiegai basta esportare tutto in formato excel, sostituire e reimportare. Ma un solo errore e ci giochiamo tutta la traduzione, perciò suggerii di farlo dopo la prossima patch per avere un checkpoint sicuro.
    Aedan said:


    @rede9
    Quando hai tempo, importeresti anche la traduzione dei libri?


    Come sarebbe? Lo feci già.

    Pure le stringhe degli incantesimi sono la prima cosa che corressi. Hai forse corretto dei doppioni?

    PS: Non bastava elencare le stringhe corrette colorate di verde come faccio io per non congestionare il thread? Tu sei il leader, non ti serve giustificare ogni passo col tuo potere discrezionale assoluto.

    PPS: Non hai risposto alla mia proposta di tradurre Anello dei Prìncipi anziché Principi.
    Post edited by rede9 on
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    edited July 2017
    @rede9
    1- L'hai mai usato? Noi sì, con risultati disastrosi. Quel "metodo", se così puoi chiamarlo, ha un forte limite: non ti permette di importare interamente il file Excel, ma solo una piccola porzione alla volta, con tempi di caricamente biblici. In un file enorme come quello di BG2, impiegheremmo settimane.

    2- E' mia abitudine dare un riscontro alle persone che molto gentilmente ci segnalano i refusi. Ho sempre fatto così e non vedo cosa ci sia di male. Inoltre mi torna utile per tenere traccia di ciò che ho fatto e quando devo cercare determinate correzioni apportate per certi motivi. In ogni caso, ho messo tutto sotto spoiler, così non offendo la tua vista.

    3- Per cortesia... Ieri ho trascorso tutta la domenica a lavorare alle segnalazioni di Joneleth e ne ho ancora un sacco pending. Appena finisco con le sue, passo alle tue. Per tua info, mi dedico a questa attività sacrificando tutto il mio tempo libero; il resto della giornata lavoro come tutti i comuni mortali, peraltro a ritmi molto intensi :)
  • Jonelet_IrenicusJonelet_Irenicus Member Posts: 599
    edited July 2017
    @Aedan

    Jonelet_Irenicus said:
    7431 - usala anziché usava
    Questa stringa fa riferimento a The Sleeper +2. Forse ne intendevi un'altra.


    Si, scusa, ho indicato la stringa del nome anziché quella della descrizione 39479

    19195 - E ricoperto
    Forse intendevi un'altra stringa. 19195 recita "Laskal".


    stringa corretta 19295

    38645 - soggetto anziché oggetto
    Probabilmente ti riferivi ad un'altra stringa. Questa recita: Ora vedo... Nella mia testa... taglia, "sì, vedo..."

    29098 - E un piacere
    Probabilmente intendevi qualche altra stringa, perché questa recita: Sembra che siate molto ricco, . Non siete qui per prendere un nuovo figlio, vero?



    Queste purtroppo non riesco a recuperarle...
    intanto segnalo
    6138 T'rahcie - 39542 T'rachie x2
    inoltre la frase 'Riduce il Carisma...' è disallineata nella descrizione
    Post edited by Jonelet_Irenicus on
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550

    intanto segnalo
    6138 T'rahcie - 39542 T'rachie x2
    inoltre la frase 'Riduce il Carisma...' è disallineata nella descrizione

    Interamente rivista la descrizione dell'oggetto e adeguata al nostro template. Refusi corretti :)

    Si, scusa, ho indicato la stringa del nome anziché quella della descrizione

    Ottimo! Confermo che la descrizione è stata sistemata.

    stringa corretta 19295


    Ha già corretto rede.

    Per caso stai giocando di nuovo a BG2EE? Fammelo sapere - nel caso, ti fornisco una versione aggiornata della traduzione.
  • Jonelet_IrenicusJonelet_Irenicus Member Posts: 599
    Aedan said:

    intanto

    Per caso stai giocando di nuovo a BG2EE? Fammelo sapere - nel caso, ti fornisco una versione aggiornata della traduzione.

    Ho iniziato Dungeon Siege, ho bisogno di spezzare ogni tanto :#
    Penso di applicarmi post ferragosto/settembre...
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    @Jonelet_Irenicus
    Good. Avvisami prima di iniziare una nuova partita a BG2EE, così ti posso dare una versione aggiornata della traduzione :)
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    edited July 2017
    @Jonelet_Irenicus

    6786 - Cinghie Dorata 7391 Cinghia Dorata

    Cinghia Dorata di Urnst.

    6787 - Cinghie di Schiettezza - 7394 - Cinghia della Schiettezza

    Distruttore delle Colline.

    6788 - Cinghie di Sfondamento 7393 - Cinghia della Perforazione

    Rovina degli Elfi. Anche se forse andrebbe aggiornato con "Flagello degli Elfi", visto che abbiamo sempre tradotto tutti gli oggetti in "Bane" con "Flagello". A meno che questa non sia la traduzione ufficiale. Non ricordo.

    6823 - Stivali da Velocità?

    Le Zampe del Ghepardo!

    6981 - Pozione della forza del gigante delle colline con descrizione - 17761 - pozione di invulnerabilità

    Il tooltip "Pozione di Forza del Gigante delle Colline" è stato corretto. 17761 recita "Mephit della Terra"... Probabilmente intendevi un'altra stringa.

    7589 - Cintura della Forza dei Giganti delle Rocce - 39638 - Cintura della Forza dei Giganti di Pietra

    Cintura di Forza del Gigante delle Rocce; adesso la descrizione è corretta.

    13042 - equipaggiando il personaggio con cinghia della schiettezza o cotta di maglia della melodia +3 i modificatori vs contundente vengono visualizzati come Ac_Token (v.screen)

    Su questo report, devo capire qual è la stringa corretta che fa visualizzare quella scritta.

    13073 - Globo Minore d'Invulnerabilità - 12146 - Globo Minore di Invulnerabilità

    "Globo Minore di Invulnerabilità" è la forma corretta.

    21956 - descrizione Ascia di Bala già segnalata con - 21957 - aggiungo: Capacità anziché Competenza e virgola dopo razza anziché punto (verificherei tutta la descrizione)

    Descrizione aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    21981 - E stato

    Descrizione aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    39466 - wakishashi x2 anziché wakizashi

    Descrizione aggiornata con la traduzione usata in BGEE.

    39479 - morningstar con lo spazio

    Già sistemata!

    39490 - i due punti sono a capo anziché subito dopo Statistiche

    Descrizione corretta e aggiornata secondo template.

    39507 -dell'inventore anziché dell'invenzione

    L'avevo già sistemata :)

    39559 - 39628 - 39569 - 39570 - 39547 - 39567 - 39575 - 39525 - 39452 - 39533 verificare asterischi

    Tutte le descrizioni di questi oggetti sono state interamente riviste, corrette e adeguate al template.

    39559 - d anziché da

    L'avevo già sistemata :)

    39566 - delrnger anziché del ranger - in battaglie anziché in battaglia

    Corretta.

    39568 - dopo gittata mancano i due punti - yds non tradotto

    L'avevo già sistemata :)

    39575 - Uandolo Usandolo?

    Corretta.

    39636 - Delmarey o Delmary?

    Delmarey. L'avevo già sistemata :)

    39638 - Stwart anziché Stewart

    L'avevo già sistemata :)

    39645 - Candlekepp anziché Candlekeep

    Corretta.

    39671 - Azler anziché Azlaer

    Azlaer sia!

    60877 - 1-handed non tradotto

    Descrizione corretta e aggiornata secondo template.

    73905 - Grande Maestra +6 73909 Grande Maestro

    Grande Maestra. Interamente rivista e corretta la descrizione dell'oggetto.

    90664 - verificare "ma sono mi sento"

    Fixed. Ne ho approfittato per ritoccare leggermente la traduzione.

    91325 - "che ti bere" manca parola "che ti dai al bere o ti dedichi al bere?"

    Fixed.

    92710 - Kara-tur anziché Kara-Tur

    Fixed.

    92872 - Sono anziché Siamo

    Fixed.

    94287 - Ched Nassad anziché Ched Nasad - Lloth anziché Lolth

    Fixed. C'era anche un altro refuso - "Quanto" anziché "quando".

    94705 - 94612 - 94617 - 94708 Molzahn o 88994 (stringa npc) Molzhan ?

    Molzahn.

    94716 -conoscesca anziché conosca

    Fixed.

    74252 - 11025 - 100286 - 100292 - 100293 - 100298 - 100303 - 100304 - 100306 - 100307 - 100308 - 100328 - 101648 - 101253 - 103046 - 103047 non tradotto

    Già tradotti da rede secondo l'audio in italiano.

    101666 - wakishashi x2 anziché wakizashi - ninjato anziché Ninja-to

    Già sistemata.

    101667 - wakishashi x2 anziché wakizashi - Ninjato anziché Ninja-to

    Già sistemata.

    101673 - Ninjato anziché Ninja-to

    La forma da noi usata è Ninjato.

    quando si invia il messaggio a Joker tramite il nasone scegliendo una delle due possibilità - 101214 - "sfida Joker a gara di bevute" - 101215 - "fai provare a Joker bevanda potente" nel dialogo immediatamente successivo Joker parlerà del messaggio che non è stato selezionato.





    rede9 said:

    10185 - Passato di MINSC da BG1ee!

    @rede9
    Ho interamente rivisto e sistemato la sua biografia.
    rede9 said:

    TOOLTIPS pagine 260 - 281 - 282 tradotti in MAIUSCOLO.

    @Aedan Gli effetti degli incantesimi a pagina 294 (da 14650 in poi) vorrei declinarli al femminile ma BG1 non è declinato. Che faccio?

    Diversi tooltop a pagina 260 mancavano della maiuscola - li ho uniformati.
    Sul secondo punto, ti ho già spiegato che non è possibile a causa di limiti dell'engine.
  • rede9rede9 Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
    edited July 2017
    Aedan said:

    Sul secondo punto, ti ho già spiegato che non è possibile declinare gli effetti degli incantesimi a causa di limiti dell'engine.

    Sì sì. Ho provato a declinarli e ho visto che lo sono in base al sesso del lanciatore anziché della vittima onde li ho ripristinati subito.

    PS. Hai scritto che pure l'ascia di Bala mi è sfuggita quando ho importato tutte le stringhe? Che strano. Forse era sotto la famigerata lettera M che ti chiesi di assegnare a @Jecko666.

  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    edited July 2017
    @rede9
    rede9 said:

    63802
    10044
    39533
    12224
    17644
    25743

    tiro-salvezza contro incantesimo anziché Incantesimi.

    Qui ho dovuto sistemare solo 10044 e 12224; il resto era a posto.
    rede9 said:

    61594 - 61595 - Mercykiller tradotto con giustizieri

    Ottima segnalazione. Aggiorno con "Implacabili" :)
    rede9 said:

    12141 - 39438 Mani Brucianti è diverso da BG1ee.
    25623 - 39430 - Visione del Vero è diverso da BG1ee.

    Chiedo se è intenzionale.
    rede9 said:

    71114 - 17360 - 34618 - 6761 - 6762 - 6763 -6764-6765-6766-6767-6768-6769-6771-6773-6774-- 36938 - 36939

    16220

    Su queste sei già intervenuto tu? In tal caso, puoi evidenziarle in verde?
    rede9 said:

    Le schede dei famigli sono un disastro e l'inglese non corrisponde a BG1ee.
    45889
    72767 - 4438 - 41385 - 72757 - 72760 - 72764 - 4432 - 4433 - 4434 - 4436 - 4437 - 72762 - 72763 - 72765 - 72766 - 4435

    Anche qui, vedo che hai già sistemato tu. Ben fatto! Le evidenzi in verde, di grazia?
    E' normale che gli attributi siano diversi - in BG2EE i famigli sono leggermente più forti rispetto a BGEE per motivi di balance.

    @Jonelet_Irenicus
    Per quanto concerne le tue segnalazioni sui sound set di CHARNAME, @rede9 ha già provveduto a correggerle.
  • rede9rede9 Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
    edited July 2017
    Aedan said:


    Anche qui, vedo che hai già sistemato tu. Ben fatto! Le evidenzi in verde, di grazia?

    Ma pareva di averlo fatto qui: https://forums.beamdog.com/discussion/comment/885041/#Comment_885041
    Ma vedo che alcune mancano.
    Devo aggiornare l'OP

  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    @rede9
    Puoi evidenziarle nei post in cui le hai riportate e che ho quotato? Così ricordo che con quelle siamo a posto.
  • Jonelet_IrenicusJonelet_Irenicus Member Posts: 599
    981 - Pozione della forza del gigante delle colline con descrizione - 17761 - pozione di invulnerab@Aedan Il tooltip "Pozione di Forza del Gigante delle Colline" è stato corretto. 17761 recita "Mephit della Terra"... Probabilmente intendevi un'altra stringa.


    @Aedan 17661 sorry è questa

    32136 - 32137 - 32138 Ninja-to
    21313 Scudo Grande +2 con descrizione 21314 Amuleto di nefrite
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    @Jonelet_Irenicus
    Già sistemato da rede. Grazie!
  • rede9rede9 Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
    edited July 2017
    @Aedan
    Ti va bene che abbia disambiguato il nemico razziale 54759?

    Ricordati le stringhe dell'altro thread: https://forums.beamdog.com/discussion/comment/783081/#Comment_783081

    EDIT:
    @Aedan Ho aggiornato un terzo dell'OP e ci sono delle stringhe che hai saltato che ho lasciato bianche. Ora sono troppo stanco per concludere il controllo.
    Post edited by rede9 on
  • rede9rede9 Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
    9894 - 29804 - 61264 - 61265 - Kit anziché SOTTOCLASSE
  • rede9rede9 Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
    edited August 2017
    @Aedan Ho finito di elencare i refusi prischi che hai saltato.
    EDIT:
    39576 - 55313 - 57958 - 59010 - Rynn Lanthorn anziché Rhynn Lanthorn
    3179 - 3221 - 3939 - 23318 - 68003 - 68145 - Rasheman anziché Rashemen
    40051 - Shambling Mound = Cumolo Strisciante
    6449 - Mezza frase non tradotta
    18016 - 11352 - "a volte" e "raramente" non corrispondono all'OPZIONE audio "talvolta"
    21187 - 21188 - "Killer della Legione" anziché "Sicario delle Legioni"
    24523 - 26570 - Chaos anziché Caos
    48164 - c'è uno spazio tra Addio e !
    52139 - DARKLING (oscura) non tradotto.
    57352 - Effetti dell'arma EMPIO MASSACRATORE non tradotti
    Post edited by rede9 on
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,550
    edited August 2017
    @rede9
    Sto aggiornando tutto di conseguenza ;)
  • rede9rede9 Member, Translator (NDA) Posts: 1,947
    edited August 2017
    Refusi postici
    88331 - 101737 - 101738 - water weirds
    74318 - x - 74507 - NOMI MISSIONI da uniformare agli stessi dei vecchi contenuti.
    87208 - Ninjatō anziché Ninjato
    Post edited by rede9 on
Sign In or Register to comment.