quando sarà pronta lo diranno....nella sezione italian team c'è un tread apposito per l'avanzamento dei lavori che aggiornano di tanto in tanto...via a darci un occhiata quando puoi!
quando sarà pronta lo diranno....nella sezione italian team c'è un tread apposito per l'avanzamento dei lavori che aggiornano di tanto in tanto...via a darci un occhiata quando puoi!
Quel topic viene aggiornato per obiettivi raggiunti. Siamo prossimi a completarne ben due. A proposito di Cristo, sono stato io a trovare quella bellissima espressione. Decisamente appropriata per i Forgotten Realms, eh?
@Almadel In primo luogo, Davide ha già detto chiaramente che non possiamo dare "pezzettini" di traduzione. Il file è UNICO e contiene ENTRAMBE le traduzioni. Non possiamo rilasciarne una sola. E' tecnicamente impossibile. Secondariamente, "Le Fosse Oscure" sono proprio uno degli ultimi contenuti di cui è stata da poco ultimata la traduzione, pertanto richiede ancora un adeguato proofreading. Terzo, mi sono decisamente stufato di questi "Devi", "Fate", "Quando" et similia. Tra tutti i team, quello italiano è l'UNICO che abbia instaurato un dialogo diretto con gli utenti. E' stato anche l'unico ad offrire anteprime INEDITE che nessun altro si è preso il disturbo di postare. Attenzione a tirare la corda: potrebbe spezzarsi. Se la nostra disponibilità a dialogare dovesse assumere i connotati dello stalking (proprio come sta succedendo), chiuderemo ogni canale di comunicazione, sospenderemo qualsiasi anteprima e vi lasceremo friggere nel vostro brodo. Come ci si possa continuare a lamentare dopo tutto quello che vi stiamo dando, resta un mistero. Sia chiaro che non ce l'ho direttamente con te, ma con questa tonnellata di post decisamente ripetitivi e asfissianti. Understood?
quoto @Aedan stavo anzi pensando che forse sarebbe quasi il caso di chiudere il topic e lasciarlo adibito alla sola consultazione eventualmente aggiornandolo con notizie ed update
Faccio una domanda da ignorante , ma per me è un mistero da svelare: finita la traduzione si potrà scaricare una versione del gioco già tradotta ,o comunque si dovranno fare due download differenti uno per gioco e uno per patch in italiano?
secondo me sarebbe la soluzione ideale, chiudere i dialoghi è una buona idea, se butti troppa legna nel fuoco rischi che ti si brucia tutta la casa. Il post nella sezione c è(io l ho scoperto solo ieri, peccato che è da 1 po che nn viene aggiornato)
Faccio una domanda da ignorante , ma per me è un mistero da svelare: finita la traduzione si potrà scaricare una versione del gioco già tradotta ,o comunque si dovranno fare due download differenti uno per gioco e uno per patch in italiano?
Sarà una patch da aggiungere al gioco già installato, se guardi alla prima pagina di questo topic ci sono tutte le risposte alle domande più frequenti sull'argomento
E' solo una considerazione non un suggerimento ne un ordine. Secondo me se volevate non ricevere pressioni almeno per un po di tempo sarebbe stato meglio impostare una deadline, perchè così lasciando nell'incertezza riceverete ancora più impazienze e pressioni, specialmente da chi ha acquistato superficialmente pensando di trovare già la traduzione. Un po' ve lo dovevate aspettare posticipando poco prima dell'uscita del gioco, probabilmente tra non molto alcune discussioni chiuderanno e scatteranno i ban XD
Blaccket said:chi ha acquistato superficialmente pensando di trovare già la traduzione.
@Blaccket: Si commenta da solo, no? - Metalloman - @Blaccket: Non si imposta una deadline se non si ha la certezza di quando finire un lavoro. Inoltre dai prova di aver esattamente capito quello che ho appena scritto. Avevo proprio bisogno dell'ennesima persona che mi dicesse cosa dobbiamo fare! - Aedan -
conprendo perfettamente che non vogliate dare date per poi tradire le aspettative io non volevo una cosa precisa ma solo capire se era questione di più o meno un mesetto o se se ne riparlava tra tre o quatro mesi tutto qui... poi ovvio che io non sto chiedendo come se foste voi i produttori capisco perfettamente che quello che state facendo è un gran regalo a tutti noi quindi anche se mi rispondevate "tra un anno" prendevo atto e me ne facevo una ragione ripetendomi per fortuna che almeno tra un anno c'è:)
Alla luce del fatto che alcuni soggetti continuino a non capire od a far finta di non capire, in quanto son state date piú volte spiegazioni esaurienti (basta leggersi il topic), non rimane altro da fare che prendere atto della situazione e chiudere il topic, che verrá aggiornato di volta in volta solo con informazioni importanti.
Comments
P.S. Io voglio essere un chierico di Cristo...spero inseriscano il kit :P
A proposito di Cristo, sono stato io a trovare quella bellissima espressione. Decisamente appropriata per i Forgotten Realms, eh?
In primo luogo, Davide ha già detto chiaramente che non possiamo dare "pezzettini" di traduzione. Il file è UNICO e contiene ENTRAMBE le traduzioni. Non possiamo rilasciarne una sola. E' tecnicamente impossibile.
Secondariamente, "Le Fosse Oscure" sono proprio uno degli ultimi contenuti di cui è stata da poco ultimata la traduzione, pertanto richiede ancora un adeguato proofreading.
Terzo, mi sono decisamente stufato di questi "Devi", "Fate", "Quando" et similia. Tra tutti i team, quello italiano è l'UNICO che abbia instaurato un dialogo diretto con gli utenti. E' stato anche l'unico ad offrire anteprime INEDITE che nessun altro si è preso il disturbo di postare. Attenzione a tirare la corda: potrebbe spezzarsi. Se la nostra disponibilità a dialogare dovesse assumere i connotati dello stalking (proprio come sta succedendo), chiuderemo ogni canale di comunicazione, sospenderemo qualsiasi anteprima e vi lasceremo friggere nel vostro brodo.
Come ci si possa continuare a lamentare dopo tutto quello che vi stiamo dando, resta un mistero.
Sia chiaro che non ce l'ho direttamente con te, ma con questa tonnellata di post decisamente ripetitivi e asfissianti.
Understood?
Secondo me se volevate non ricevere pressioni almeno per un po di tempo sarebbe stato meglio impostare una deadline, perchè così lasciando nell'incertezza riceverete ancora più impazienze e pressioni, specialmente da chi ha acquistato superficialmente pensando di trovare già la traduzione.
Un po' ve lo dovevate aspettare posticipando poco prima dell'uscita del gioco, probabilmente tra non molto alcune discussioni chiuderanno e scatteranno i ban XD
Blaccket said:chi ha acquistato superficialmente pensando di trovare già la traduzione.
@Blaccket: Si commenta da solo, no? - Metalloman -
@Blaccket: Non si imposta una deadline se non si ha la certezza di quando finire un lavoro. Inoltre dai prova di aver esattamente capito quello che ho appena scritto. Avevo proprio bisogno dell'ennesima persona che mi dicesse cosa dobbiamo fare! - Aedan -
Il thread in questione è stato pubblicato in seguito al mancato rilascio della traduzione italiana in concomitanza con il lancio del gioco. Giovedì 25 Aprile sarà rilasciata la localizzazione ufficiale di Baldur's Gate: Enhanced Edition: http://forum.baldursgate.com/discussion/18057/attenzione-rilascio-ufficiale-traduzione-italiana