Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Categories

New Premium Module: Tyrants of the Moonsea! Read More
Attention, new and old users! Please read the new rules of conduct for the forums, and we hope you enjoy your stay!

Обсуждаем новости о статусе локализации

1394042444554

Comments

  • RhonirRhonir Member Posts: 50
    edited June 2014
    boneus said:

    А после того как перевод будет полностью загружен в систему бимдога, есть какие то прогнозы как скоро он будет выпущен и как, то есть придется ждать какого то крупного патча или промежуточное обновление будет?

    Мы надеялись на то, что успеем до патча, который сейчас готовится к выходу. Однако, активность переводчиков не особо высока и упрекать их в этом нельзя. Так или иначе, 87% сделанной на данный момент работы - это деятельность четырёх человек. Скорее всего мы не успеем. Мы попробуем договориться о выпуске внеочередного патча, но прогнозировать что-либо я не берусь, потому что не знаю как у них выстроена эта система.
    Возможно это и к лучшему. У нас будет время на то, чтобы улучшить качество перевода.

    boneusHamsterOfBookeeper
  • c47_m4ch1n3c47_m4ch1n3 Member Posts: 58
    edited June 2014
    Wrubel said:

    Ходят слухи о переводе от Prozh'а. Может кто по что знает?

    Хм. а разве сам Прож не занимается переводом? Он мне сказал, что планирует к концу лета закончить.

  • mojosumojosu Member Posts: 1
    edited June 2014
    Добрый день.
    Где можно скачать перевод(полный или нет, не важно).

    xoxmodav
  • RhonirRhonir Member Posts: 50
    edited July 2014
    Мне пишут, спрашивают о статусе перевода, т.к. последние 2 недели отчет не публиковался.
    Волноваться не о чем. Работа идет. Волонтерам иногда нужно отдыхать, особенно тем из них, кто был более активен. Это не значит что "все кончено".
    Те, кто сильно волнуется и не может ничем помочь - поприседайте, позагарайте, в футбол сыграйте с друзьями, я не знаю, валерьянки "бахните" на худой конец чтобы снять напряжение, лето ведь на дворе. Все в порядке, работа кипит и в нашем полку прибыло. Все хорошо!

  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    edited July 2014
    Можно бахнуть чего и покрепче валерьянки, помогает - проверенно на себе :)
    А вообще, добровольцам в частности, да и людям вообще, иногда нужно не только отдыхать, но еще и (сейчас будет открытие): спать (зачастую не в одиночку), есть, пить, ходить в трен. зал (мой случай) и еще множество мелких бытовых действий, которые времени отнимают очень не "мелко". Тем более сейчас лето.
    (с) "Терпение тоже превращается в оружие, если использовать его должным образом."

  • SantinoSantino Member Posts: 14
    Всем доброго времени суток, у меня вопрос к волонтерам. Во первых спасибо за Вашу работу, а теперь вопрос. Интерфейс переведён будет? Даже если нет - это не критично, но просто хотелось бы знать.

  • cerdce7cerdce7 Member Posts: 1
    Спасибо за вашу работу, у меня вопрос который возможно уже был, как на счет 2 части игры. Ну и как всегда вопрос про сроки выхода перевода 1 части. Заранее спасибо.

  • newvillagenewvillage Member, Mobile Tester Posts: 66
    @cerdce7‌
    Перевод второй части идет параллельно с переводом первой другой группой волонтеров.
    На настоящий момент завершен примерно на 80%.
    Узнать подробности и скачать последнюю версию перевода можно в соотыетствующей теме на форуме

    SowingSadness
  • Dronovich_mskDronovich_msk Member Posts: 45
    Ребят, еще раз вам спасибо за все труды, вы крутые. Хотел узнать, а вы свои переводы ( BG1, BG2) будете beamdog'ам отдавать? Спрашиваю, потому что жду перевода, который beamdog ( я надеюсь) встроят в IOS версию.

  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    Хм. Даже не знаю, что на это сказать...
    Собственно, перевод никто не зажимает - захотят скачать, пожалуйста. Я так понял, что бимдоги с плейуа еще не договорились насчет второй части, так что предлагать пока некому. Да и, если честно, я придерживаюсь правила "Не делай того, о чем тебя не просят". Если кто-то напишет - будем думать\обсуждать. А на "нет" и суда нет.
    И вообще: эти разговоры будут уместны только тогда, когда будет готово если не всё, то хотя бы вся матчасть (полностью переведены и скомпилированы "мужской" и "женский" файлы).

  • YurkiySlonYurkiySlon Member Posts: 4
    Надеюсь, что бимдоги заберут этот перевод, и в iOS версию вставят. Собственно с этой надеждой и волонтером стал ))

  • YurkiySlonYurkiySlon Member Posts: 4
    На аппстор 80% комментариев от наших - дайте же русский! ))

  • RockmockRockmock Member Posts: 4
    Здравствйуте! Скажите, пожалуйста, почему Rhonir перестал вместе с отчётом о состоянии перевода выкладывать непосредственно сам его файл?

  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    @Rockmock‌
    Для начала, покажите хоть один раз, когда бы Rhonir выкладывал хоть какие-нибудь файлы ;)
    Внимательнее быть нужно.

    JuliusBorisov
  • RockmockRockmock Member Posts: 4
    Действительно, оказывается файлы он выкладывал только в теме про БГ2.

  • RhonirRhonir Member Posts: 50
    edited July 2014
    Rockmock said:

    Действительно, оказывается файлы он выкладывал только в теме про БГ2.

    серьезно? Покажи хоть один :)

  • newvillagenewvillage Member, Mobile Tester Posts: 66
    Так, ребята, внесу ясность: есть две независимых друг от друга команды переводчиков.
    Одна команда под предводительством @Rhonir осуществляет перевод первой части и не выкладывает файлы, но пишет еженедельные отчеты.
    Вторая команда под предводительством @holodar осуществляет перевод второй части и периодически выкладывает файлы перевода, зато не пишет отчетов)
    А причина сего проста: первую часть переводят с ведома бимдогов и финальная версия планируется к внедрению в игру официально.
    Вторую же часть мы переводим на любительской основе, бимдоги о нас не в курсе и потому файлы мы выкладываем самостоятельно.
    Как-то так)

    SowingSadness
  • RockmockRockmock Member Posts: 4
    Rhonir said:

    серьезно? Покажи хоть один :)

    Спутал с holodar, извини :)

  • YurkiySlonYurkiySlon Member Posts: 4
    Rhonir, Brockus, загляните, плз, в личику. Третий день без дела сижу ))

  • abrahamabraham Member Posts: 7
    Гайс, подскажите где скачать перевод (любой), наиболее полный, к 1-й части. Здесь не могу нигде найти. Хотите баньте , хотите нет, но я не отстану пока не подскажите...

  • abrahamabraham Member Posts: 7
    Гайс, подскажите где скачать перевод (любой), наиболее полный, к 1-й части. Здесь не могу нигде найти. Хотите баньте , хотите нет, но я не отстану пока не подскажите...

  • zipichzipich Member Posts: 3
    abraham said:

    Гайс, подскажите где скачать перевод (любой), наиболее полный, к 1-й части. Здесь не могу нигде найти. Хотите баньте , хотите нет, но я не отстану пока не подскажите...

    http://forum.baldursgate.com/discussion/comment/414396/#Comment_414396

  • heavyrainheavyrain Member Posts: 5
    edited July 2014
    Отчётов нет, с переводом всё ок и идёт по плану?

  • Nik11121Nik11121 Member Posts: 2
    Мне вот тоже интересно пациент в коме или нет, и то ранее писали, что переводчикам тоже нужен отдых, все уже с отдыха вернулись?

  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    Некоторые на него и не ездили, так что о возвращении речи не идет :) Пациент жив, идет на поправку, даже пытается шутить, но частенько на свою похабщину получает уткой по башке от медсестер.

  • Nik11121Nik11121 Member Posts: 2
    Это хорошо, я вот читал длиннющую переписку и мне стало интересно, вы редактируете сразу или планируете, потом отобрать людей и провести редактуру? С редактурой я мог бы помочь.

  • RhonirRhonir Member Posts: 50
    heavyrain said:

    Отчётов нет, с переводом всё ок и идёт по плану?

    Если очень переживаешь, присоединяйся к команде и сделай все, что от тебя зависит чтобы было "всё ок и идёт по плану".
    Nik11121 said:

    Это хорошо, я вот читал длиннющую переписку и мне стало интересно, вы редактируете сразу или планируете, потом отобрать людей и провести редактуру? С редактурой я мог бы помочь.

    рецензирование производится сразу при поступлении переводов. По поводу помощи, напиши, пожалуйста, мне в личку.

  • TelsirTelsir Member Posts: 3
    Уважаемые переводчики. Прошу, подскажите статус.

  • RhonirRhonir Member Posts: 50
    Telsir said:

    Уважаемые переводчики. Прошу, подскажите статус.

    В данный момент готово 23899 из 34000

Sign In or Register to comment.