Я бы с радостью, как вы знаете, присоединился к команде тестеров. Я долго информировал всех по поводу хода локализации, надеюсь, что заслужил небольшой шанс. Речевые ошибки, грамматические, опечатки поищу - их всегда хватает в играх. Главное, чтобы в сеть никто не выкинул, иначе получится как с Half Life 2.
Firues - ты точно пойдёшь, всё правильно сказал и опыт есть, украинский же тоже вроде знаешь?
и ещё антон - строго он точно будет, он с мая 2012 здесь, есть у меня подозрения что он оф. переводчик, хотя не факт конечно ну вообщем так и получается что 5 человек короче с переводом, все вроде подписались на неразглашение файлов.
средина недели следующая, напишу им про текстовый перевод, по елегантнее, скажу что люди игру уже купили, в steam и в магазине overhaul, игра то мультиязычная и мож отдадут перевод на совсем.
P.S. не сцать! мысли типа не злите их и прочее, ребят тут как грится - авось прокатит)))
А новость действительно отличная! Удачи в работе всем кто за это возьмется. Только пожалуйста не выкладывайте никому, уважайте чужой труд) Да и проверенный перевод хотелось бы заценить первым, а не бета версию)
там их мыло в самом конце тем более, им на почту сотни писем идут со всякими предложениями, я то говорил им что мы от оф. сообщества BG overhaul - русский форум (и украинский), так что давайте без паранойи
К сожалению не обладаю необходимым количеством свободного времени. (Я, кстати, модератор, а не администратор). Со своей стороны рекомендовал бы предложить @Refiler'у как активному переводчику с arcanecoast.ru и @Ardanis'у, т.к. он и русскоговорящий, и участник команды разработчиков.
Кстати, я попросил администрацию назначить нам модератора, когда тут сыр-бор пошел. А у @Ardanis разве есть свободное время, раз он разработчик? Надо отписаться им.
А у Ardanis разве есть свободное время, раз он разработчик?
Нету. Как, впрочем, и личной заинтересованности в русской версии, т.к. уже много лет играю исключительно на английском.
В свою очередь, могу посоветовать обратиться с предложением к prowler'у и Silent'у на арканкосте. Английский и балдур они знают хорошо, плюс умеют копать игровые внутренности.
Английский и балдур они знают хорошо, плюс умеют копать игровые внутренности.
При перевод не нужно знать устройство внутреннего движка. Как правило перевод осуществляется в Excel.
@all Полемику по поводу утечки перевода развели страшную. Предположим кто-то выложил beta перевод, что страшного произойдет? К сборкам и оригинальному BG он не подойдет - я проверял. Из чего следует, что он подойдет лишь для BGEE. А т.к. перевод для конечных пользователей бесплатен, то паники вокруг утечки поднимать глупо.
Правда у меня совсем другой вопрос, какой profit у PlayUA получит от перевода BGEE? Какая модель монетизации?
При перевод не нужно знать устройство внутреннего движка. Как правило перевод осуществляется в Excel.
Тогда я вообще не вижу смысла звать кого-то на отшлифовку. Если не иметь перед глазами диалогового дерева, то можно перевести ответную реплику с потерей смысла.
При перевод не нужно знать устройство внутреннего движка. Как правило перевод осуществляется в Excel.
Тогда я вообще не вижу смысла звать кого-то на отшлифовку. Если не иметь перед глазами диалогового дерева, то можно перевести ответную реплику с потерей смысла.
Сегодня запускал на айпаде популярную игру Magicka, в первом же диалоге (тутор) ошибка в рашкин локализации тся-ться. Уже глаз режет. Вот и смысл. Чтобы хоть подобные ошибки убрать.
Всем привет. Очень радуют новости, связанные с бета тестом нашей любимой игры. Очень бы не хотелось пройти мимо такой возможности увидеть воочию результат кропотливого ( надеюсь) труда Play UA. Скажу откровенно, я 13-ти летний московский школьник. Опыта в таких делах не имел и не имею. Но английский я учу класса с первого. 8 лет я тщательно постигал азы этого языка, использую кембриджские учебники, оставленные отцом с момента его учёбы там, и с помощью книг на английском. Уровень английского могу оценить как "чуть выше среднего". Думаю, я мог бы пригодиться вам в этом предприятии, то бишь в оценке перевода. Сливать что-либо в Сеть я не умел, не умею и не хочу уметь, потому что я уважаю чужой интеллектуальный труд ( хотя, что греха таить, игры и фильмы с торрентов иногда беру). Спасибо за внимание.
Dronovich_msk О Боже...13-ти летний школьник столь грамотно излагающий свои мысли и пожелания, да ещё и с интересом к олд-скульной игре...хм - что то тут не чисто...
Да это он так в роль ****** нарядился, в честь(о боже мой) первого апреля. Но получилась как-то неважнецки. Реплика про кембриджские учебники - это просто ппц. Я валялась. Ну и в целом, стройматериал сообщения какой-то деланный, будто бы кто-то орошает промежность духами.
Comments
Я долго информировал всех по поводу хода локализации, надеюсь, что заслужил небольшой шанс.
Речевые ошибки, грамматические, опечатки поищу - их всегда хватает в играх.
Главное, чтобы в сеть никто не выкинул, иначе получится как с Half Life 2.
и ещё антон - строго он точно будет, он с мая 2012 здесь, есть у меня подозрения что он оф. переводчик, хотя не факт конечно ну вообщем так и получается что 5 человек короче с переводом, все вроде подписались на неразглашение файлов.
P.S. не сцать! мысли типа не злите их и прочее, ребят тут как грится - авось прокатит)))
Ребят, главное ведь найти все, исправить, иначе какой от нас толк будет.
btw
ты только что спалил их мыло)
Со своей стороны рекомендовал бы предложить @Refiler'у как активному переводчику с arcanecoast.ru
и @Ardanis'у, т.к. он и русскоговорящий, и участник команды разработчиков.
А у @Ardanis разве есть свободное время, раз он разработчик?
Надо отписаться им.
В свою очередь, могу посоветовать обратиться с предложением к prowler'у и Silent'у на арканкосте. Английский и балдур они знают хорошо, плюс умеют копать игровые внутренности.
@all
Полемику по поводу утечки перевода развели страшную. Предположим кто-то выложил beta перевод, что страшного произойдет? К сборкам и оригинальному BG он не подойдет - я проверял.
Из чего следует, что он подойдет лишь для BGEE. А т.к. перевод для конечных пользователей бесплатен, то паники вокруг утечки поднимать глупо.
Правда у меня совсем другой вопрос, какой profit у PlayUA получит от перевода BGEE? Какая модель монетизации?
Не материмся. @Anton