Co zrobić, by mieć dubbing w BG1:EE
cherrycoke2l
Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
Rozwiązanie tymczasowe, wkrótce polski dubbing ma być oficjalnie wspierany.
Instalacja dubbingu PL (dubbing PL nie obejmuje tego, co dodało Enhanced Edition – dialogi Neery, Dorna i Rasaada)
1) Punkt do pominięcia – w patchu można teraz znaleźć najnowszą wersją dialog.tlk, te tutaj są starsze.
a) pobrać archiwum z plikami dialog.tlk i dialogF.tlk (pliki
Wersja z 03.06
Wersja z 25.04
Wersja testowa z 21.03
Wersja z 14.02
Wersja z 16.01
Wersja z 23.12
Wersja z 13.12
Wersja z 09.12
Wersja z 07.12
Wersja z 05.12
Stara wersja
b) wypakować sobie w dowolne miejsce.
Następnie plik dialog.tlk i dialogF.tlk skopiować do folderu z grą \lang\pl_PL – u mnie \gry\00766\lang\en_US
2) (punkt konieczny)
a) pobrać plik override.rar (około 500MB!):
Mirror 1
Mirror 2
Mirror 3
Mirror 4 (tu są wszystkie pliki)
(w mirrorach 3 i 4 WAV-y były przekonwertowane do formatu .ape; można je przerobić na WAV-y następującym narzędziem: Link )
b) wypakować w dowolne miejsce, w folderze z grą np. d:\gry\00766 utworzyć pusty folder o nazwie override, do którego należy przekopiować wypakowane wcześniej pliki WAV. Ważne jest, aby w folderze override nie były żadne podfoldery, tylko „gołe” WAV-y
c) w celu podmiany dźwięków głównej postaci, należy pobrać:
Mirror 1
Mirror 2
i wypakować w lang\pl_PL\sounds
Odpalić grę i ewentualnie zmienić język gry na polski.
W czasie wyboru postaci będą dostępne zarówno dźwięki polskie, jak i angielski. Polskie on on1, ona1 itd (na dole), male1, female1 to angielskie.
Przed aktualizacją gry, należy zachować wszystkie pobrane stąd pliki w bezpieczne miejsce, bo aktualizator je usuwa.
Dla zaawansowanych: override.rar zawiera wszystkie WAV-y wyeksportowane z BG1. Jeśli ktoś ma BG1, można wykorzystać do tego NearInfinity z wtyczką acm2wav.exe. Wtedy nie trzeba niczego ściągać.
Instalacja dubbingu PL (dubbing PL nie obejmuje tego, co dodało Enhanced Edition – dialogi Neery, Dorna i Rasaada)
1) Punkt do pominięcia – w patchu można teraz znaleźć najnowszą wersją dialog.tlk, te tutaj są starsze.
a) pobrać archiwum z plikami dialog.tlk i dialogF.tlk (pliki
Wersja z 03.06
Wersja z 25.04
Wersja testowa z 21.03
Wersja z 14.02
Wersja z 16.01
Wersja z 23.12
Wersja z 13.12
Wersja z 09.12
Wersja z 07.12
Wersja z 05.12
Stara wersja
b) wypakować sobie w dowolne miejsce.
Następnie plik dialog.tlk i dialogF.tlk skopiować do folderu z grą \lang\pl_PL – u mnie \gry\00766\lang\en_US
2) (punkt konieczny)
a) pobrać plik override.rar (około 500MB!):
Mirror 1
Mirror 2
Mirror 3
Mirror 4 (tu są wszystkie pliki)
(w mirrorach 3 i 4 WAV-y były przekonwertowane do formatu .ape; można je przerobić na WAV-y następującym narzędziem: Link )
b) wypakować w dowolne miejsce, w folderze z grą np. d:\gry\00766 utworzyć pusty folder o nazwie override, do którego należy przekopiować wypakowane wcześniej pliki WAV. Ważne jest, aby w folderze override nie były żadne podfoldery, tylko „gołe” WAV-y
c) w celu podmiany dźwięków głównej postaci, należy pobrać:
Mirror 1
Mirror 2
i wypakować w lang\pl_PL\sounds
Odpalić grę i ewentualnie zmienić język gry na polski.
W czasie wyboru postaci będą dostępne zarówno dźwięki polskie, jak i angielski. Polskie on on1, ona1 itd (na dole), male1, female1 to angielskie.
Przed aktualizacją gry, należy zachować wszystkie pobrane stąd pliki w bezpieczne miejsce, bo aktualizator je usuwa.
Dla zaawansowanych: override.rar zawiera wszystkie WAV-y wyeksportowane z BG1. Jeśli ktoś ma BG1, można wykorzystać do tego NearInfinity z wtyczką acm2wav.exe. Wtedy nie trzeba niczego ściągać.
Post edited by cherrycoke2l on
14
Comments
Obrazowo:
Punkt 1) – wersja kinowa
Punkt 2) – dubbing mieszany (polski i angielski, gdzie angielski dubbing jest w przypadku braku polskiego)
Mój post – dubbing tylko polski
Edit: Tzn, wypakować i najlepiej sprawdzić 2x czy WAVy znajdują się w folderze override
OK OK, dzięki, mam nadzieję, że ogarnę. Te pliki dialog też do ściągnięcia gdzieś będą jak wrzucicie override?