Skip to content

BG2:EE, kwestia wersji polskiej oraz jej instalacja

13468930

Comments

  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @Galand – m. in. ja co do tych opisów. Brakuje Ci czegoś konkretnie? Prace idą, ale raczej skupiamy się na dialogach. Przedmioty powinny być już wszystkie (albo prawie) przetłumaczone.
  • maneromanero Member Posts: 392

    Przedmioty powinny być już wszystkie (albo prawie) przetłumaczone.

    Apropo tłumaczenia przedmiotów to ktoś nieźle namieszał w tłumaczeniu maski(The Visage w polskim tłumaczeniu "Oblicze") którą Dorn dostaje w swoim 3 zadaniu jeśli nie zdradzi Ur-Gothoza. A o co chodzi?

    Według polskiego tłumaczenia przedmiot ten daje między innymi +2 do KP, +2 do rzutów obronnych co jest nieprawdą bo w rzeczywistości uzyskujemy jedynie +1 do rzutów obronnych i żadnego bonusu do KP. Nie wiem czy to błąd wynikający z błędów w wersji angielskiej czy fantazja tłumacza, ale jest potwierdzone również w poniższym temacie:

    http://forum.baldursgate.com/discussion/23853/a-guide-to-new-magic-items-in-bg2ee-spoilers/p1
  • GriegGrieg Member Posts: 507
    @manero
    różnice najprawdopodobniej wynikają, z tego, że przedmioty też jeszcze bywają poddawane zmianom w wersji angielskiej, a że notyfikacji ciągle jest jeszcze bardzo dużo to nie poprawiamy ich na bieżąco,
    ale jakby co to wprowadziłem stosowne poprawki w opisie przedmiotu

    dzięki za info:)
  • SikorskySikorsky Member Posts: 402
    Kiedy mniej więcej można się spodziewać końca prac w tłumaczeniu BG2?
  • AlekdeAlekde Member Posts: 15
    Ja może zapytam się inaczej. Czy wiadomo kiedy będzie następna aktualizacja ?

    Pozdrawiam
  • AlekdeAlekde Member Posts: 15
    Fajnie by było jakbyście w następnej aktualizacji przetłumaczyli elementy menu (niektóre nie są), oraz opisy dodatkowych postaci, bo są tam czarne pola i nawet nie mogę przeczytać opisu po angielsku. Czekam z niecierpliwością na następną aktualizację.

    Pozdrawiam
  • AlekdeAlekde Member Posts: 15
    I jak wam idzie sesja ? Może jakaś najbliższa aktualizacja ? Pozdrawiam
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @Alekde – już z górki :) Pewnie za parę dni dojdzie update z kilkudziesięcioma liniami Hexxat i oczywiście liczonymi w setkach przejrzanych stringach ze starej zawartości. Poza tym spojrzę na te menu i zobaczę, co da się zrobić.
  • CahirCahir Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 2,819
    Ja kończę powoli kolejny długi dialog do Rasaada, ale nie wiem czy w tygodniu znajdę dłuższą chwilę na jego dokończenie, więc pewnie w weekend pójdzie do korekty.
  • rosomakoborsukrosomakoborsuk Member Posts: 6
    Witam

    A ja mam takie pytanko. Kupiłem właśnie na steamie BG1 EE i jest ono z polskimi napisami, BG 2 EE na ten moment jest tylko w wersji ENG czy jeśli skończycie tłumaczenie pojawi się ono w kolejnej Steamowej aktualizacji ? Czy trzeba będzie dalej podmieniać pliki ?
  • AlekdeAlekde Member Posts: 15
    Nie mogę się już doczekać aktualizacji, szczególnie linii dialogowych Hexxat, oczywiście znam doskonale język angielski, ale po prostu nie wiem sam czemu tak bardzo w tym wypadku chce wersji PL jako całości. Możliwe że to za sprawą tego że obie gry i BG1EE i BG2EE to absolutnie diamenty.
  • rosomakoborsukrosomakoborsuk Member Posts: 6
    A na moje pytanie nikt odpowiedzi nie zna ?
  • AlekdeAlekde Member Posts: 15
    --->rosomakoborsuk - to tylko wiedzą tłumacze i twórcy, zapewne jeśli się dogadają to będzie od razu na steam, ale nawet jak nie będzie to co za różnica ?

    Trzeba i tak niezmiernie się cieszyć, że w ogóle taka wersja powstaje dzięki pracy naszych kolegów z forum.
  • VejneVejne Member, Translator (NDA) Posts: 42
    Na razie staramy się dokończyć dla Was tłumaczenie ;)
    Jeszcze trochę pracy przed nami.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @rosomakoborsuk – ja nie widzę powodu, dla którego gotowe tłumaczenie miałoby nie pojawić się na Steamie i jak już zostanie ukończone, jestem pewny, że twórcy je tam umieszczą :)
  • maneromanero Member Posts: 392
    Od ostatniej aktualizacji minęło trochę czasu, praca wre?
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @manero: potrzebuję dnia albo dwóch i będzie update z Rasaadem, Hexxat i może jeszcze spojrzę na te menu, bo ktoś zgłaszał problemy.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    Wrzuciłem nową wersję dialog.tlk:

    Changelog 03.03
    – 460 linii Rasaada
    – 72 linie Hexxat
    – uzupełnione tłumaczenie menu
    – … masa poprawek w starych treściach
  • krzysiekm16krzysiekm16 Member Posts: 2
    Witajcie! W BG dotąd nie grałem, na forum jestem pierwszy raz :) Ale też mam słabość do starych gier, więc postanowiłem zacząć swoją znajomość z BG 2 EE. Tylko że z angielskim u mnie jakoś średnio, dogadam się ale z wysiłkiem którego wolę sobie zaoszczędzić :) Tak więc chciałbym zagrać w drugą część z angielskim dubbingiem, ale polskimi napisami. Tylko jakoś się zgubiłem i za cholerę nie wiem jak to zrobić... Skąd pobrać, i jakie pliki, żeby tylko napisy były polskie? No oczywiście spolszczone menu, opisy przedmiotów, i napisy w przerywnikach filmowych też. Ale dźwięki wolę zostawi oryginalne.
    Pozdrawiam.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @krzysiekm16 – wystarczy Ci dialog.tlk (link dialog 03.03), który wrzucasz do folderu lang\en_US i zastępujesz to, co tam jest. Tylko pamiętaj, że tłumaczenie nowych treści nie jest jeszcze skończone.
  • rsnasarsnasa Member Posts: 2
    Chłopaki zarejestrowałem się na forum tylko po to aby wam powiedzieć dzięki.
    Odwalacie kawał dobrej roboty. Z niecierpliwością czekam na pełne spolszczenie.
    Piona dla was!
  • krzysiekm16krzysiekm16 Member Posts: 2
    Dzięki.
    No to zaczynam, i czekam na resztę napisów ;)
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    Changelog 05.03
    – było kilka błędów przy imporcie linii Rasaada
    – dodano pięć wpisów z dziennika
    – bardzo poważny update :)
  • CahirCahir Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 2,819
    Tak informacyjnie: miałem owocny tłumaczeniowo tydzień, w związku z czym solidna porcja dialogów z questu Rasaada (cała jedna lokacja) pójdzie w weekend do korekty:) Jeśli chodzi o sam quest z SoA, to zostanie mi już tylko jedna lokacja. No, a poza tym jeszcze oczywiście bantery, część questowa ToB, no i romans.
  • hemik9hemik9 Member Posts: 7

    Changelog 05.03
    – było kilka błędów przy imporcie linii Rasaada
    – dodano pięć wpisów z dziennika
    – bardzo poważny update :)

    Co do wersji 05.03 to pilki są identyczne z wersją 03.03 (chodzi o datę i godzinę ostatniej modyfikacji).
    Dlatego nie wiem, czy przez pomyłkę nie zostały wstawione te same.

  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @hemik – rzeczywiście, gratuluję spostrzegawczości i poprawiam swój błąd.

    http://www.multiupload.nl/D4JFKSTDYR

    A, wkrótce można oczekiwać chyba największej do tej pory aktualizacji z liniami Rasaada i Neery. Nie liczyłem, ale pewnie będzie koło tysiąca linii :)
  • AtarinAtarin Member Posts: 19
    Hej, długo nic nikt nie pisał, jak tam idą postępy?

    Odwalacie kawał naprawdę dobrej roboty i trzymam kciuki za dalsze postępy.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @Atarin‌ Mam nadzieję, źe uda mi się jeszcze w ten weekend wrzucić tę większą aktualkę.
  • LuckyLucky Member Posts: 645
    Git, bo chcę wreszcie kupić to BG2EE. czekałem, czekałem i się zdecydowałem. Wy pewnie już poprzechodziliście po kilka razy, ja na razie mordowałem jedynkę i zachciało mi się oficjalnie kontynuować. Szkoda tylko, że cena cały czas ta sama.
Sign In or Register to comment.