Skip to content

BG2:EE - Aktuální čeština

1679111245

Comments

  • EffinyEffiny Member Posts: 378
    Ha! Naděje neumírá, Dee prozradil, že by patch mohl vyjít před schválením všech těch pětiset hlasů. Už, aby to bylo...

    "That being said, if the patch is ready before we reach 500 votes, we may nudge things along. We're just as eager and impatient to get it out the door as you are, but we need to make sure everything is in order."
  • XavikXavik Member Posts: 89
    Tak ono je blbost na to čekat, to by pak nikdy nevyšlo...
  • EffinyEffiny Member Posts: 378
    Xavik said:

    Tak ono je blbost na to čekat, to by pak nikdy nevyšlo...

    Jak jsem nedávno psala, doufám v jejich zdravý rozum. Zdá se, že mé přání bylo vyslyšeno. Kluci z fóra od včerejška zuřivě testují multiplayer i singleplayer a zatím hlásí i dost nepříjemné bugy. Začínám být nervózní, co se tím patchem ve hře zase rozbije. :-(
  • XavikXavik Member Posts: 89
    Effiny said:

    Xavik said:

    Tak ono je blbost na to čekat, to by pak nikdy nevyšlo...

    Jak jsem nedávno psala, doufám v jejich zdravý rozum. Zdá se, že mé přání bylo vyslyšeno. Kluci z fóra od včerejška zuřivě testují multiplayer i singleplayer a zatím hlásí i dost nepříjemné bugy. Začínám být nervózní, co se tím patchem ve hře zase rozbije. :-(
    No tak to je pěkná blbost... teď si říkám, aby vůbec někdy vyšel. :D
  • christofchristof Member Posts: 224
    Edvin said:


    Takhle to tam bylo přeložené (Zuřivost nebes):
    Vložit do katany kouzla není žádný jednoduchý proces. Narozdíl od ostatních zbraní je katana sama o sobě téměř dokonalým bojovým mečem. Vylepšit to obvykle znamená nějakou oběť, snad umírající samuraj by mohl požádat nějakého mistra Wu Jen, aby přenesl jeho bojového ducha do ducha katany. Nositel kouzelné katany, jako je tato, musí respektovat zvyklosti Kara-Tur a samuraje, který kdysi nosil tuto čepel do boje. Neudělat to by mohlo drasticky zhoršit štěstí dotyčného.

    Myslím, že i člověk který neumí příliš anglicky snadno pozná, že staré překlady někdy vůbec neodpovídají skutečnosti :-)

    odpovídají skutečnosti v době překladu ;)
    pro srovnání http://baldursgate.wikia.com/wiki/Celestial_Fury
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    @christof‌
    V tom případě je dobře, že jsem včera dokončil kompletní revizi předmětů z BG2 :-)
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited July 2014
    @Effiny‌
    Effiny, ty věnuješ pozornost bugům na anglickém foru, netuší náhodou kde se řešil problém toho dodrbaného dabingu? Rád bych se to pokusil opravit sám (nechci čekat dalšího půl roku na patch do BG2:EE), ale potřebuju o tom trochu víc informací.
  • EffinyEffiny Member Posts: 378
    Edvin said:

    @Effiny‌
    Effiny, ty věnuješ pozornost bugům na anglickém foru, netuší náhodou kde se řešil problém toho dodrbaného dabingu? Rád bych se to pokusil opravit sám (nechci čekat dalšího půl roku na patch do BG2:EE), ale potřebuju o tom trochu víc informací.

    Mňo, bugy se tam sice řeší, ale nic o dabingu. Já jsem před pár měsíci devs psala, že blbne čeština ve dvojce a jeden z nich psal, že je problém v češtině, ne u nich. A naopak mám informace od Tebe, že devs zase hrábli do textů, tak proto ta čeština blbne. Buď mě ten developer nepochopil, bo v tom mají ještě větší hokej než my. :-)
    Kluci (hráči) tam teď řešili převážně multiplayer a jeden bug v single player kampani ("bojová" hudba pořád hraje a hra se musí naloadovat, aby to přestalo). Hm...Měla jsem za to, že tento patch opraví ty texty. :-O Můžeš ale zkusit betu patche, myslím, že uvidíš hned, zda ten patch funguje pro češtinu.

    Kdyžtak, toto jsem napsala já v květnu na fóru (zkrácená verze):

    BG2EE is another story...I played it with Czech subtitles for the last 15 years and last patch broke compatibility with the translate.

    A toto napsal Dee:

    Well, the localization for BGII:EE isn't a bugs issue, it's a translation issue. We've got teams working to translate the new content.
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    @Effiny
    Netušíš náhodou kdy (přibližné datum) se objevil ten problém s dabingem?
    Nejmenuju se Edvin, jestli na nich do týdne nevyřvu, aby nám to opravili.
  • EffinyEffiny Member Posts: 378
    Edvin said:

    @Effiny
    Netušíš náhodou kdy (přibližné datum) se objevil ten problém s dabingem?
    Nejmenuju se Edvin, jestli na nich do týdne nevyřvu, aby nám to opravili.

    Ty jo...To je těžko říct, páč já na tento problém narazila, až v době, kdy jsem si koupila nový comp. To bylo někdy leden-únor. V té době jsem pařila novější hry, takže tipuju - březen 2014. Já vlastně ani nevím, co přesně způsobilo ten problém s češtinou, páč patch 1.2 hrabal parádně a pak najednou, novej comp, a všechno v háji. Navíc tento problém už v průběhu času ohlásilo dost lidí.
    Edvine, jestli si to u nich vyřveš, tak jsi u mě borec na entou. :-)) Nepotřebuju nový patch, potřebuju opravený dabing. Hur hur! :-) Jdi do nich!!!
  • EffinyEffiny Member Posts: 378
    @Edvin
    Cha! Tak jsem se fakt trefila - březen! Založila jsem 1.3. dokocne diskuzi tady na fóru ohledně tohto problému. Jmenuje se Technická BG2 EE
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    edited July 2014
    ---
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    Edvin said:

    @Effiny
    No, on to není zas tak velký problém. Technicky jim stačí uvést věci do původního stavu, jaké byly zhruba před půl rokem.
    Je to jen jeden textový soubor, takže by to mělo jít celkem rychle.

    Jo a už jsem na půl cesty k tomu, abych rozluštil ty módy a jejich problém s českou verzí hry. Zatím se mi podařilo vyřešit problém s instalací (už vím, jak je upravit, aby se nainstalovaly na českou verzi) a teď ještě řeším problém se zobrazovním některých českých vět.

  • EffinyEffiny Member Posts: 378
    Ty jsi šikovný!
    No hele, sám jsi mi říkal, že problém je v tom, že čeština není stále oficiálně podporovaným jazykem pro EE. Tak co se změnilo? Proč vlastně musíš tlačit na devs, aby vydali opravu, když jsi si byl jistý, že patch tu chybu opraví? Jsom z toho vola aká zmetená...
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    Je to trochu složitější. Patch by to určitě opravil, protože aby tam tu češtinu mohli dát oficiálně, musel by to někdo někdo z nich alespoň jednou pustit a zjistil by, že je rozhašený dabing, což by je donutilo pravit ty texty.

    Troufám si říct, že jim to do teď nejspíš nikdo z čechů neoznámil, takže o té chybě nevěděli.
    Teď už o tom ví (a dokonce ty nejvyšší místa) takže by s tím mohli něco dělat.
  • EffinyEffiny Member Posts: 378
    Hrmf...Tak to mě Dee teda opravdu nepochopil. Asi myslel, že mi vadí něco špatně přeloženého, ač jsem mu napsala o problému s kompatibilitou a navíc jsem to tam řešila s více lidmi, jeden to Deeovi dokonce tagnul. Grrr...
    Teda, Edvine, jestli se to povede...Normálně budu šťastná, jak blecha na steroidech. :-))) Ale je Ti jasný, že tím ze sebe uděláš člověka, který bude první na ráně, když bude potřeba zase něco vyřídit s devs? Hehehe...

  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    A je ti jasné, že jsem o to měl požádat už před těmi čtyřmi měsíci a teď to mělo být dávno opravené? :D

    Jsem myslel, že je to obecný problém u všech nepodporovaných jazyků, ale když jsem dneska prošel bugreporty, tak jsem na nic takového nenarazil.
  • EffinyEffiny Member Posts: 378
    Když já Tě nechtěla tolik prudit. Už tak toho pro EE děláš hodně. :-) No, tak příště se do toho pořádně opřu, budeš čumět. :-P
    Každopádně, mně teda taky přišlo, že je nás víc národů, kteří mají problém s dabingem. Myslím, že soused Němec a Polák na to před nějakou dobou poukazovali, ale asi jen na fóru. Ono, jak se to neohlásí řádně, tak to devs asi překouknou. :-( Dej sem prosím hned vědět, jak dostaneš odpověď z Beamdogu. Jsem jak na trní.
  • KorbalKorbal Member Posts: 13
    Problematika dabingu sa jedna oco? Ze anglicky dabing vynechava a ide pozadu? Nebo mate cesky dabing ( coz mi pripada nerealne ale tak stat sa to moze :D )
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    @Korbal‌
    Je kompletně rozházené, co mají postavy říkat.
    Například místo aby Irenicus na začátku když jsi ve vězení řekl, co má říct, tak tam jen zařve jako divous.
  • EffinyEffiny Member Posts: 378
    Je to hrůza. Třeba klikneš na Imoen a ona začne mluvit jako chlap. To samé se děje se všemi postavami. Dá se to aktuálně hrát jen s ENG titulky, to pak dabing funguje, jak má.
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    @Effiny‌
    Tak mi došla odpověď.
    Jak jsem si myslel, vůbec netušili že je s tím něco špatně.
    Ale chtějí podrobnější informace a mě napadlo, že nic to nevysvětlí lépe, než názorný případ. Má tady někdo účet na youtube? Potřeboval bych, aby tam někdo nahrál ukázku té hrůzy (video klidně poskytnu sám).
  • EffinyEffiny Member Posts: 378
    @‌Edvin
    Úžasné!! Je to na dobré cestě. Určitě, já účet mám. V životě jsem ho nepoužila, tak se aspoň něco přiučím. Hele, do inboxu Ti pošlu můj mejl, můžeš mi do něj poslat to video a já to nahraju na youtube. Dík!
  • IdahoIdaho Member Posts: 608
    Effiny said:

    Je to hrůza. Třeba klikneš na Imoen a ona začne mluvit jako chlap. To samé se děje se všemi postavami. Dá se to aktuálně hrát jen s ENG titulky, to pak dabing funguje, jak má.

    No počkat, tohle ale třeba mě nedělá :P Když jsi to prve zmínila, tak jsem to pochopil tak, že myslíš dabing questových npc. Tam mi to sice taky neblbne, ale neposlouchám je, tak jsem si řikal, že jsem si toho jen nevšiml :D

  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    @Idaho
    Pokud máš aktuální češtinu, tak si zkus spustit novou hru.
    Jestli tě Irenicus přivítá smrtelným řevem, tak ti to taky blbne :-)
  • EffinyEffiny Member Posts: 378
    Tak, video je nahrané, jsem zvědavá, kdy nám to devs opraví. Áááá! Poučka pro příště - psát jim hned a prudit hned.
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    @Effiny
    Díky za pomoc, tak teď už nezbýva než čekat na opravu.
  • VulpesiusVulpesius Member Posts: 33
    Zdar, odkud stahovat tu aktuální verzi češtiny? Na první straně tohodle vlákna je čeština verze 1.0 z února...
  • EdvinEdvin Member, Translator (NDA) Posts: 3,244
    @Vulpesius
    Já bych ještě pár dnů počkal, než nám tam opraví ten dabing, ale pokud už nemůžeš vydržet, tak jsem zrovna uploadnul novou verzi češtiny.
  • VulpesiusVulpesius Member Posts: 33
    JJ, díky
Sign In or Register to comment.