Da quel che ho capito io, a vari beta tester e' stato assegnato il "compito" di giocare nelle diverse zone di BG riportando poi di volta in volta i feedback. E in base a questi, vengono fatte valutazioni e/o correzioni.
Acc qui mi pungi sul vivo :-P, grazie per virgolette ma non è proprio che si giochi allegramente a BG in italiano in anteprima e se si incontrano errori li si riporta, dobbiamo testare tutto per cui proviamo ogni opzione di ogni dialogo e/o oggetto, utilizzando anche programmi esterni al gioco, e controlliamo le stringhe confrontandole con l'originale inglese perchè a volte la stringa sembra in italiano corretto ma confrontandola con l'inglese ha un significato diverso dall'originale. Quindi no, non è esattamente come hai detto tu .
@Sophia ho messo le virgolette proprio perchè non deve esser il massimo del divertimento un lavoro del genere Nonostante si stia comunque giocando a BG
Io piu' che della localizzazione, sono pensieroso per la patch di cui ancora non si sa' nulla. L'ultima e' stata rilasciata due mesi fà, e ho proprio timore che la traduzione uscirà molto prima che quest'ultima....T.T
Quindi con enorme rosikatio, mi toccherà aspettare ancora per poter giocare godendomi appieno BG...
Dubito che possa uscire prima la traduzione della patch perche' credo di aver capito che quando sara' pronta la traduzione non verra' resa disponibile da sola, ma all'interno di una patch.
Dubito che possa uscire prima la traduzione della patch perche' credo di aver capito che quando sara' pronta la traduzione non verra' resa disponibile da sola, ma all'interno di una patch.
@pibaro non e' cosi... sono scollegate tra di loro La traduzione puo' tranquillamente uscire con un mini aggiornamento a breve. La patch riguarda invece tutta la serie di fix e molto altro... probabilmente per far uscire quella nuova, stanno aspettando il rilascio del gioco per Android.
E la maggior parte dei Devs si sta occupando di BG2....
@Pibaro Non sono così sadico Il prossimo step (al quale manca davvero poco) sarà 100%. Il vero problema sarà QUANDO verrà rilasciato il nostro lavoro...
Esatto. Noi siamo i primi a non sapere una mazza. Di norma non mi esprimo mai con un linguaggio così terra-terra, ma in questo caso trasmette bene il concetto
"Abbiamo completato la traduzione, ma manca ancora qualche dettaglio da sistemare. Intanto vi passiamo i file, ma mi raccomando non rilasciatela assolutamente...!!!! "
Vedrai che provabilmente verrà rilasciata.... istantaneamente :P
se i vari "quanto manca?, avete finito ?" fossero soldi, a quest'ora sarebbero ricchi abbiamo atteso tanto, attendere un altro po' non ci farà mica impazzire...;)
hmmmm @Aedan e @AndreaColombo stavo pensando... come la vedreste l'aggiunta di una stringa di dialogo per Noober del tipo "allora quando esce la localizzazione?" XD
La traduzione a questo punto dovrebbe/potrebbe uscire entro una quindicina di giorni, salvo imprevisti. Il problema e' sempre la nuova PATCH.....
- Quando uscirà?? - I Devs aspetteranno quest'ultima per dare anche a noi una traduzione completa?? - Daranno un mini aggiornamento? - Aspetteranno l'uscita della versione Android per rilasciare tutto insieme???
Come la vedreste l'aggiunta di una stringa di dialogo per Noober del tipo "allora quando esce la localizzazione?" XD
Altro che una! Dovremmo aggiungere una serie intera!
"Allora? Quando esce la localizzazione?" "Sono passati due mesi dall'ultima volta che è stata aggiornata la percentuale di avanzamento dei lavori!" "Certo che ve la state prendendo comoda". "Mio cugino voleva aiutarvi, ma io gli ho detto di andarsene a Firewine".
Ti sei aggiudicato il premio per il migliore suggerimento dell'anno
Certo che pazientiamo sennò per quanto mi riguarda gli sarei andato a mettere una bomba di fronte lo studio che quando esplode gli spunta la scritta:"Fate uscire la localizzazione italiana appena il team ha finito tutto sennò la prossima la metto più vicina" XD
Comments
E in base a questi, vengono fatte valutazioni e/o correzioni.
Quindi no, non è esattamente come hai detto tu .
Quindi con enorme rosikatio, mi toccherà aspettare ancora per poter giocare godendomi appieno BG...
E la maggior parte dei Devs si sta occupando di BG2....
p.s.= ovviamente per le patch io spero che escano in contemporanea...
@Aedan evvai siamo al 95% ora pero' non azzardarti a passare al 96%, 97%, 99.5% o roba del genere (non potrei sopportarlo)
Non sono così sadico Il prossimo step (al quale manca davvero poco) sarà 100%. Il vero problema sarà QUANDO verrà rilasciato il nostro lavoro...
Di norma non mi esprimo mai con un linguaggio così terra-terra, ma in questo caso trasmette bene il concetto
"Abbiamo completato la traduzione, ma manca ancora qualche dettaglio da sistemare. Intanto vi passiamo i file, ma mi raccomando non rilasciatela assolutamente...!!!! "
Vedrai che provabilmente verrà rilasciata.... istantaneamente :P
ho provato a fare la fatidica domanda:
http://forum.baldursgate.com/discussion/16298/game-update-1-0-2014#latest
Già sò che mi risponderanno: "Soon, when it's ready" e cose simili...asd
abbiamo atteso tanto, attendere un altro po' non ci farà mica impazzire...;)
Il problema e' sempre la nuova PATCH.....
- Quando uscirà??
- I Devs aspetteranno quest'ultima per dare anche a noi una traduzione completa??
- Daranno un mini aggiornamento?
- Aspetteranno l'uscita della versione Android per rilasciare tutto insieme???
MAH!!
"Allora? Quando esce la localizzazione?"
"Sono passati due mesi dall'ultima volta che è stata aggiornata la percentuale di avanzamento dei lavori!"
"Certo che ve la state prendendo comoda".
"Mio cugino voleva aiutarvi, ma io gli ho detto di andarsene a Firewine".
Ti sei aggiudicato il premio per il migliore suggerimento dell'anno