Ktoś wie co się dzieje z viaderem? Ostatni raz logował się 11 kwietnia, aktualizacja tłumaczenia była obiecywana na marzec, już w cholerę z tym, ale obecnej wersji BG2 praktycznie nie da się spolszczyć i wypadałoby jakoś to rozwiązać. Nie chce mi się wierzyć, że nie ma 5 minut, żeby wejść na forum i napisać chociaż tyle, że prosi o cierpliwość i wyrozumiałość. Nie oczekuję nawet żadnej nowej paczki, ale wypadałoby dać znać co się dzieje i że ma się świadomość problemu.
"***\Документы\Baldur's Gate II - Enhanced Edition\Baldur.lua" SetPrivateProfileString('Language','Text','pl_PL') "*:\GOG Games\Baldur's Gate II - Enhanced Edition\lang\pl_PL\dialog.tlk" https://yadi.sk/d/ey_osWfErYbWk
work save
Thank You Aliaksandr!
Pli tlk działa i działają quick savy! Powinno się gdzieś ten plik przylepić, żeby inni mogli łatwo to znaleźć. Się trochę naszukałem i już straciłem nadzieję, a tu takie pozytywne zaskoczenie
Istnieje błąd tłumaczenia pancerzy - dla mnie w każdym pliku tlk jaki testowałem. Nie wiem być może to wynika z tego, że korzystam bg2ee tweaks, ale przypuszczam, że to brak aktualizacji spolonizowanego pliku tlk po patchu 2.1
-rozwiązałem problem z tłumaczeniem pancerzy (już wszystko jest ok). Okazało się, że była to wina bg2ee tweaks i opcji "dodaj torby przechowywania". Po odinstalowaniu i ponownym zainstalowaniu tej opcji wszystko hula jak trzeba
@TartamPuan jak rozumiem plik tlk pl_PL z linku https://yadi.sk/d/ey_osWfErYbWk naprawia kwestie szybkiego zapisu w BG2EE w wersji 2.1 ? Nie mam jak sprawdzić ponieważ nie mogę go ściągnąć (naciskam ikonę pobierania w linku ale nic się nie dzieje), jak to zrobić ?
Tak, ten plik tlk z yadi.sk naprawia błąd szybkiego zapisu BG2EE w wersji 2.1 (mam wersję steam więc działam na najnowszej wersji BG2EE). Postarałem się i dałem ten plik na swój serwer, żeby bezproblemowo ściągać (choć z yadi.sk nie miałem problemów). Link do pliku na moim serwerze: http://www.uac.com.pl/dialog.tlk
Witam , jestem nowy na forum, niedawno nabyłem BG2 i mam niestety problem ze spolszczeniem. Przeczytałem wszystko od 1-21 strony , stosowałem się do kolejnych poradników , ale nic nie wychodzi Na pewno nie jestem w stanie zainstalować żadnych plików w głównym folderze, ponieważ po odpaleniu setup-u pojawia się komunikat ze nie jest to właściwy folder. Jak już to wrzucam do data - 00783 i tam widzi, ale instalacja komponentów nic nie daje. W grze nie ma możliwości wyboru j.polskiego, brak głosów i filmików ... Trochę mnie już nerwy biorą . Pomożecie ?
Pełne spolszczenie BG2 jest chyba na razie niemożliwe. Sam próbowałem na kilka sposobów i nie daje to efektów. @Viader musiałby się temu przyjrzeć, ale nie ma go od jakiegoś czasu na forum.
Jak ktoś chce to zapodam instrukcję krok po kroku - u mnie hula na wersji 2.2 (steam).
A zresztą napiszę od razu:
Instrukcja instalacji wersji polskiej, która u mnie działa. Są oczywiście babole (minimalna ilość nie jest przetłumaczona wcale). Po update 2.2 nie wyświetla tłumaczenia niektórych danych i opcji (które doszły z patchem), ale generalnie to nie przeszkadza. Informacje o obrażeniach są po angielsku (np. postać zadała 33 obrażenia i tu "fire, slash" itp.) Poza tym wszystko działa (łącznie z quick save). Uwaga, instrukcja spolszczy gę łącznie z głosami jak i filmikami, Po kolei:
1. Instalujemy grę 2. Ściągamy tą paczkę http://www.share-online.biz/dl/24DLUJRNKT po rozpakowaniu kopiujemy do głównego katalogu z grą BG2 EE i odpalamy setup-BG2EE_PL i instalujemy wszystko (wszystko opcja"i") 3. Potem ściągamy to https://dl.dropboxusercontent.com/u/87796468/BG2EE_Polish_v1_23.rar i po rozpakowaniu kopiujemy dwa pliki dialog.tlk i dialogF.tlk do folderu w grze ../lang/pl_PL/ 4. Następnie ściągamy https://www.dropbox.com/s/zc39ho63aiq4ztv/PATCH_BG2EE_Polish_v1_21.7z?dl=0 rozpakowujemy i kopiujemy do głównego katalogu z grą. Odpalamy setup-BG2EE_Polish i instalujemy. Uwaga. Nie wiem dlaczego ten update ma 1.21, a wcześniejszy 1.23, gdyż ponoć ten 1.21 jest zupdatowany. Być może błąd oznaczenia. 5. Potem ściągamy plik http://www.uac.com.pl/L_pl_PL.lua i kopiujemy go do katalogu w grze ../lang/pl_PL/override/ 6. Przedostatni punkt to kolejna podmiana pliku. Ściągamy plik http://www.uac.com.pl/dialog.tlk i nadpisujemy plik w folderze z grą ../lang/pl_PL/ 7. Na koniec w pliku w Moich Dokumentach! W folderze Baldur's Gate II - Enhanced Edition w pliku Baldur.lua musimy podmienić tekst. Zamiast "en_US" ma być "pl_PL". Zamianę treści można zrobić w zwykłym notepadzie. Odszukać en_US i zamienić na pl_PL
To koniec. U mnie działa lepiej niż się spodziewałem.
I tak podsumowując Punkt 2 to cała paczka filmów i dźwięków. Punkt 3 i 4 to tłumaczenie tekstu. Punkt 5 naprawia tłumaczenie menu na polski, Punkt 6 naprawia problem z quick savem, a punkt 7 informuje grę z którego tłumaczenia ma korzystać.
Zgodnie z sugestią jaką zapodał @qinrod punkt 4 można pominąć Generalnie i tak w punkcie 6 nadpisujemy plik z tłumaczeniem tekstu.
Hej. @TartamPuan dzięki za Twoją instrukcję:) Dodam od siebie - wydaję mi się, że nie trzeba aktualizować spolszczenia patchem 1.21 - data ostatniej edycji pliku to 2015-08-22, natomiast data ostatniej edycji plików 1.23 to 2015-12-23. Także nie tylko oznaczenie plików ale także daty ich ostatnich edycji wskazują, że nie należy używać aktualizacji:) Ja nie aktualizowałem (resztę zrobiłem zgodnie z instrukcją) i gra po pierwszych próbach działa naprawdę przyzwoicie. Nie znalazłem póki co większych błędów Pozdrawiam
No a u mnie nie działa W ogóle gra nie widzi BG2EE-PL jeśli umiejscawiam go w głównym folderze z grą. Pojawia się komunikat taki sam jak opisałem powyżej. Wcześniej wypakowywałem go do data-00783 i coś to dawało teraz już nawet to nie pomaga, wyskakuje błąd. Może najpierw powinienem skreować ten plik z lang/pl ?
chodzi !. Zrobiłem tak jak napisałem powyżej, czyli najpierw pl_PL, zamieniłem kolejność: najpierw punkt 3 potem 2 i do folderu data - 00783, reszta zgodnie z instrukcją i poszło. Dzięki za pomoc.
Cześć! Nie ukrywam, że rejestruję się na forum, bo "polska wersja". Właśnie skończyłam SOD i biorę się za BG2:EE. Słyszałam, że w BG2:EE było już wiele "odniesień" do SOD, w sensie że twórcy już jakoś zapowiadali, że zrobią SOD. Pytanie techniczne: czy w Waszym tłumaczeniu jakoś porównywano stare, angielskie BG2 z BG2:EE i ewentualnie brano pod uwagę jakieś różnice? Wiem, że to by zajęło SPOOOORO czasu, ale kto wie, czy byliście aż tak dokładni przy tej robocie? Bo też nie chciałabym, żeby te "hinty" nt. SODu mi umknęły.
Dziękuję też za tłumaczenie, tak swoją drogą! Nawet nie wiecie, jaka była moja frustracja, gdy ostatnio grałam w BG2:EE i nie mogłam się za bardzo we wszystko wczytać. Angielski u mnie jest spoko, ale gildię złodziei prowadziłam dosłownie po omacku. Jak dobrze, że są w fandomie ludzie, którzy są w stanie poświęcić swój czas na to, żeby innym grało się lepiej
Pierwotne tłumaczenie BG 2 było podczas prac nad spolszczeniem nowej zawartości z EE w kilku miejscach ujednolicane czy lekko szlifowane, ale są to rzeczy raczej drobne i normalnie grając pewne nawet niedostrzegalne. Natomiast jeżeli chodzi o odniesienia do SoD to one cały czas są i były normalnie tłumaczone, nikt ich nie wycinał, więc nie ma zagrożenia, że staną się "zaginione w przekładzie".
Zrobilem tak jak pisze tartampuan krok po kroku 7 punktow.. i dalej mam rozmowy po angielsku... nie mam pojecia jak to spolszczyc mam wersje 2.2.66.0
нет полного перевода. игра старая. nie jest kompletne tłumaczenie. Nowe aktualizacje nowy tekst i nowych bohaterów. stara gra. Jestem z Białorusi i nie mówią po polsku.
Panowie - z pewnością nie przesadzę ze stwierdzeniem, że cała "baldurowa" Polska z utęsknieniem wyczekuje finału Waszej wieloletniej pracy Doskonale zdaję sobie sprawę, że zadanie proste nie jest, w dodatku pochłania mnóstwo czasu, który można byłoby poświęcić rodzinie, znajomym...
...chcę jednak, byście wiedzieli, że - choć nikt Wam przecież za to nie płaci - to bardzo szanujemy i doceniamy to, co robicie. Trzeba czekać? Trudno. To poczekamy. Nie ma problemu. Jest natomiast wielki, wielki głód powrócenia m.in. w zacienione uliczki Amn. Wielka nadzieja na to, że już wkrótce - cholernie wygłodzeni - będziemy mogli ponownie zanurzyć się w magiczny świat BG2, ciesząc się polską wersją językową.
@Viader chyba przepadł na dobre i nie wiadomo czy wróci. Ktoś planuje przejąć po nim współpracę z Beamdogiem, dalsze tłumaczenie BG2, nowej zawartości patchy i aktualizację tematów na polskim podforum? Czy jeżeli viader się nie znajdzie, to na zawsze zostaniemy z tym co mamy?
Właśnie zainstalowałem - wszystko działa bez zarzutu. Nowe TLK w temacie viadera może się już nie pojawić (ostatnie jest z grudnia 2015). Podobno jest zawalony robotą i nie ma już czasu na baldura. Dostałem kilka dni temu od @Cahir'a nowe tlk: https://www.dropbox.com/s/hdk37q68mi5zryk/dialog.tlk?dl=0 Dorn, Neera i Rasaad są już skończeni. Został banter Neery, przedmioty dodane przez SoD i Hexxat do dokończenia. To jest to samo tlk, co w paczce?
Panowie, aż mi głupio, że ciągle Wam zawracam gitarę... Ale - choć przeinstalowywałem kilka razy, ściągałem paczki od nowa, podmieniałem pliki... - wciąż mi wyskakuje cuś takiego.
Comments
Pli tlk działa i działają quick savy! Powinno się gdzieś ten plik przylepić, żeby inni mogli łatwo to znaleźć. Się trochę naszukałem i już straciłem nadzieję, a tu takie pozytywne zaskoczenie
Istnieje błąd tłumaczenia pancerzy - dla mnie w każdym pliku tlk jaki testowałem. Nie wiem być może to wynika z tego, że korzystam bg2ee tweaks, ale przypuszczam, że to brak aktualizacji spolonizowanego pliku tlk po patchu 2.1
-rozwiązałem problem z tłumaczeniem pancerzy (już wszystko jest ok). Okazało się, że była to wina bg2ee tweaks i opcji "dodaj torby przechowywania". Po odinstalowaniu i ponownym zainstalowaniu tej opcji wszystko hula jak trzeba
rgho.st/6xt42PKRK
A zresztą napiszę od razu:
Instrukcja instalacji wersji polskiej, która u mnie działa. Są oczywiście babole (minimalna ilość nie jest przetłumaczona wcale). Po update 2.2 nie wyświetla tłumaczenia niektórych danych i opcji (które doszły z patchem), ale generalnie to nie przeszkadza. Informacje o obrażeniach są po angielsku (np. postać zadała 33 obrażenia i tu "fire, slash" itp.) Poza tym wszystko działa (łącznie z quick save). Uwaga, instrukcja spolszczy gę łącznie z głosami jak i filmikami, Po kolei:
1. Instalujemy grę
2. Ściągamy tą paczkę http://www.share-online.biz/dl/24DLUJRNKT po rozpakowaniu kopiujemy do głównego katalogu z grą BG2 EE i odpalamy setup-BG2EE_PL i instalujemy wszystko (wszystko opcja"i")
3. Potem ściągamy to https://dl.dropboxusercontent.com/u/87796468/BG2EE_Polish_v1_23.rar i po rozpakowaniu kopiujemy dwa pliki dialog.tlk i dialogF.tlk do folderu w grze ../lang/pl_PL/
4. Następnie ściągamy https://www.dropbox.com/s/zc39ho63aiq4ztv/PATCH_BG2EE_Polish_v1_21.7z?dl=0 rozpakowujemy i kopiujemy do głównego katalogu z grą. Odpalamy setup-BG2EE_Polish i instalujemy. Uwaga. Nie wiem dlaczego ten update ma 1.21, a wcześniejszy 1.23, gdyż ponoć ten 1.21 jest zupdatowany. Być może błąd oznaczenia.5. Potem ściągamy plik http://www.uac.com.pl/L_pl_PL.lua i kopiujemy go do katalogu w grze ../lang/pl_PL/override/
6. Przedostatni punkt to kolejna podmiana pliku. Ściągamy plik http://www.uac.com.pl/dialog.tlk i nadpisujemy plik w folderze z grą ../lang/pl_PL/
7. Na koniec w pliku w Moich Dokumentach! W folderze Baldur's Gate II - Enhanced Edition w pliku Baldur.lua musimy podmienić tekst. Zamiast "en_US" ma być "pl_PL". Zamianę treści można zrobić w zwykłym notepadzie. Odszukać en_US i zamienić na pl_PL
To koniec. U mnie działa lepiej niż się spodziewałem.
I tak podsumowując Punkt 2 to cała paczka filmów i dźwięków. Punkt 3 i 4 to tłumaczenie tekstu. Punkt 5 naprawia tłumaczenie menu na polski, Punkt 6 naprawia problem z quick savem, a punkt 7 informuje grę z którego tłumaczenia ma korzystać.
Zgodnie z sugestią jaką zapodał @qinrod punkt 4 można pominąć Generalnie i tak w punkcie 6 nadpisujemy plik z tłumaczeniem tekstu.
Dodam od siebie - wydaję mi się, że nie trzeba aktualizować spolszczenia patchem 1.21 - data ostatniej edycji pliku to 2015-08-22, natomiast data ostatniej edycji plików 1.23 to 2015-12-23. Także nie tylko oznaczenie plików ale także daty ich ostatnich edycji wskazują, że nie należy używać aktualizacji:)
Ja nie aktualizowałem (resztę zrobiłem zgodnie z instrukcją) i gra po pierwszych próbach działa naprawdę przyzwoicie. Nie znalazłem póki co większych błędów
Pozdrawiam
Dziękuję też za tłumaczenie, tak swoją drogą! Nawet nie wiecie, jaka była moja frustracja, gdy ostatnio grałam w BG2:EE i nie mogłam się za bardzo we wszystko wczytać. Angielski u mnie jest spoko, ale gildię złodziei prowadziłam dosłownie po omacku. Jak dobrze, że są w fandomie ludzie, którzy są w stanie poświęcić swój czas na to, żeby innym grało się lepiej
"******GOG Games\Baldur's Gate II - Enhanced Edition\override\BGEE.lua"
"******GOG Games\Baldur's Gate II - Enhanced Edition\override\L_pl_PL.lua"
"******GOG Games\Baldur's Gate II - Enhanced Edition\lang\pl_PL\dialog.tlk"
https://yadi.sk/d/ey_osWfErYbWk
free 7-Z
http://www.7-zip.org/download.html
игра старая.
nie jest kompletne tłumaczenie. Nowe aktualizacje nowy tekst i nowych bohaterów.
stara gra.
Jestem z Białorusi i nie mówią po polsku.
...chcę jednak, byście wiedzieli, że - choć nikt Wam przecież za to nie płaci - to bardzo szanujemy i doceniamy to, co robicie. Trzeba czekać? Trudno. To poczekamy. Nie ma problemu. Jest natomiast wielki, wielki głód powrócenia m.in. w zacienione uliczki Amn. Wielka nadzieja na to, że już wkrótce - cholernie wygłodzeni - będziemy mogli ponownie zanurzyć się w magiczny świat BG2, ciesząc się polską wersją językową.
To już ostatnia prosta!
Pozdrawiam i życzę wytrwałości
http://www.share-online.biz/dl/TG2274BOQ6J
Zainstalować i gotowe. Zawiera wszystko w tym zmiany w bgee.lua, baldur.lua, weidu.conf i pliki TLK - z dzisiaj (czyli nowsza wersja niż v1.23).
Warto sprawdzać czy nie pojawią się nowsze wersje TLK w przyszłości, w tym temacie: https://forums.beamdog.com/discussion/40588/polska-wersja-oraz-dubbing-download
Próbuję też zaktualizować upload na SHS, ale na razie bezskutecznie.
edit: wkleiłem nowy link do paczki z najnowszą wersją beta weidu - bez tego nie dało się wyciągnąć pilku BGEE.LUA z biffów. Po za tym żadnych zmian.
Dostałem kilka dni temu od @Cahir'a nowe tlk: https://www.dropbox.com/s/hdk37q68mi5zryk/dialog.tlk?dl=0
Dorn, Neera i Rasaad są już skończeni. Został banter Neery, przedmioty dodane przez SoD i Hexxat do dokończenia.
To jest to samo tlk, co w paczce?
Co robić?
aż mi głupio, że ciągle Wam zawracam gitarę... Ale - choć przeinstalowywałem kilka razy, ściągałem paczki od nowa, podmieniałem pliki... - wciąż mi wyskakuje cuś takiego.