Ted mi přišel e-mail, že pro ruskou a korejskou verzi IwD:EE vyšel patch 1.4. :-) Zajímalo by mne, zdali vyjde i pro EN-verzi a pokud ano, tak asi kdy a vyplatí-li se si počkat. Prý má jít cca 100 oprav, což už není nijak málo. :-)
Dokopávám teď všechno na 100%. BG1 je hotové a patch 2.0 taky, takže teď se vrhnu na IWD, protože je tam nejméně práce. Bude to trvat jen pár dní. Pak půjdu na BG2.
Zdravím všechny a předně dík překladatelům za jejich práci! Potřeboval bych jen trošku poradit: Koupil jsem IWD:EE na GOGu, nainstaloval hru a opatchoval na úroveň 1.4, stáhnul z místního fóra nejnovější češtinu a teď se ve hře setkávám s několika drobnostmi, které mi nejdou do hlavy Předně mi při přepnutí na češtinu přestane fungovat (původní anglický) dabing u NPC postav (moje postavy normálně mluví, nestvůry křičí, hudba i zvuky okolí běží, ale nadabované postavy - Hrothgar, Arundel atd., jen tiše postávají a text je jen titulkovaný). Při přepnutí do Aj či Nj zase dabing funguje.
A dále se mi trochu rozhasila čeština a nevím, jestli jsem to způsobil špatnou instalací či je to nějaký bug. Mám ale pocit, že s novým patchem přidali do hry questy, kouzla a možnosti rozhovorů, které (ještě) nejsou přeložené:
U veškerých předmětů se mi navíc zobrazuje nadvakrát matoucí možnost použití:
Poraďte mi, prosím, udělal jsem něco špatně v nastavení, při instalaci nebo je to bug? Předem díky!
1) lang/en_US tady se nachází složka "sounds" tu nakopíruješ do složky "cs_CZ" (případně i složku movies, pokud tam je) a zvuky pak normálně půjdou .
2) obsah složky "cs_CZ" nakopíruše do složky "en_US" címž ti čeština přepíše angličtinu jako primární jazyk.
Obě možnosti jsou stejně dobré.
Co se týka dvojí možností použití, tak se jedná o přežitek ze starého, původního překladu (vždy věř tomu poslednímu). V dohledné době se na to podívám, ale je to jen drobná nepříjemnost, tak jsem tomu zatím nepřikládal velkou důležitost.
Díky za odpověď Nuž ale vyzkoušel jsem obé (každé zvlášť samozřejmě s novým zapnutím hry) a ani jedno bohužel nepomohlo. Dokonce jsem zkusil překopírovat český soubor dialog.tlk do složky s polštinou, zapnul jsem ji v možnostech hry a opět byly texty počeštělé, ale dabing (anglický ani polský) se nezapnul. Skoro to vypadá, že ten český dialog.tlk znepřístupňuje některé zvuky hry. Ještě mne napadá, jestli na to nemá vliv fakt, že hraju obtížnostní úroveň Srdce běsu?
Bylo by jednodušší, kdyby byli vývojáři rychlejší. Já poslední dobou vyhazuju jeden překlad za druhým (Tactic, Acension, IWD) a nic pořád není oficiálně implementováno.
Dobrý den. Mám dotaz.. kde je Čeština ke stažení? :-) Něco jsem našel na ulož to.. ale nevím zda li to je poslední verze jek je zde výše uváděno, že je již vydána :-) Děkuji za odpověď..
Jinak koupil jsem ID 1 + 2 na Gogu a ačkoli to nemají v popisu hry, tak Češtinu již obsahuje (u dvojky nevím.. tam sem zase někde našel i český dabing..) mám jí tedy přepsat souborem od tuď?
Dik. Nainstalovano. Co postupne zjistuji tak mi nefunguje napr. komponenta - Wear Multiple Protection Items (moznost2). Ale jinak perfektni. Trochu me deprimuje nedostatek penez a astronomicke ceny v Kuldaharu.
Zdravím všechny mám na vás takovou prosbu ohledně češtiny. Mám GOG verzi s patchem 1.4 a stáhnul z místního fóra nejnovější češtinu. Tady se píše, že je 100% přeložena, ale dost často ve hře narážím na místa (rozhovory, kouzla, zbraně), které nejsou přeložena. Poraďte mi, prosím, udělal jsem něco špatně v nastavení nebo při instalaci? Předem děkuji za odpověď!
Comments
Zajímalo by mne, zdali vyjde i pro EN-verzi a pokud ano, tak asi kdy a vyplatí-li se si počkat.
Prý má jít cca 100 oprav, což už není nijak málo. :-)
BG1 je hotové a patch 2.0 taky, takže teď se vrhnu na IWD, protože je tam nejméně práce.
Bude to trvat jen pár dní. Pak půjdu na BG2.
Ale dneska už končím, jsem hotový
A dále se mi trochu rozhasila čeština a nevím, jestli jsem to způsobil špatnou instalací či je to nějaký bug. Mám ale pocit, že s novým patchem přidali do hry questy, kouzla a možnosti rozhovorů, které (ještě) nejsou přeložené:
U veškerých předmětů se mi navíc zobrazuje nadvakrát matoucí možnost použití:
Poraďte mi, prosím, udělal jsem něco špatně v nastavení, při instalaci nebo je to bug? Předem díky!
Tááákže, máš dvě možnosti:
1) lang/en_US tady se nachází složka "sounds" tu nakopíruješ do složky "cs_CZ" (případně i složku movies, pokud tam je) a zvuky pak normálně půjdou .
2) obsah složky "cs_CZ" nakopíruše do složky "en_US" címž ti čeština přepíše angličtinu jako primární jazyk.
Obě možnosti jsou stejně dobré.
Co se týka dvojí možností použití, tak se jedná o přežitek ze starého, původního překladu (vždy věř tomu poslednímu). V dohledné době se na to podívám, ale je to jen drobná nepříjemnost, tak jsem tomu zatím nepřikládal velkou důležitost.
Já poslední dobou vyhazuju jeden překlad za druhým (Tactic, Acension, IWD) a nic pořád není oficiálně implementováno.
To je opravdu tak těžké podívat na první stránku?
1. Instal GOG verze IW:EE
2. Nakopirovani dialog.tlk dle uvodniho postu.
3. Vlastni instalace MOD-u
U modu je uvedeno, ze je i v ceske lokalizaci. Akorat nevim jestli je CZ aktualni?
Dik
A čeština tam je celkem použitelná.
Instaloval jsi si nějaké módy?
Teď jsem to kontroloval a ukazatel přeložených textů je pořád na 100%, takže nic nového nepřidávali.
P.S.
Už je to skoro rok co jsem dokončil češtinu do IWD a beadog se pořád neobtěžoval oficiálně ji přidat do hry.