будем ждать официального, ответа, я не знаю кто этот dee но мне всё это не нравится, потому что Трент отвеил лично тебе, что локазизалка, таки будет, я написал этим мажорам в ветке, и ответил там тебе, будем надеется что это всё неполный лист обновлений просто
вот скажите мне, ну нахрена я этот BG EE покупал на ipad себе? веть лежат же Акеловские версии лицензионные для ПК . нет блин, я дурень поверил этим ушлепкам- разрабам, что в патчах локализуют, что все пучком будет. Воть мля я наивный сорокалетний дурак. вообщем тоска печаль , с этими патчами локализаторами и издателями..
Товарищи, кто переписывался с PlayUA? Поскольку появление локализации отложено издателем игры на неопределенные сроки, а перевод уже готов и делался, судя по заявлениям, на бесплатной основе, возможно, локализаторы выложат файлы в открытый доступ? Ну или хотя бы шрифты, на крайняк? Спросить бы у них...
быстрей пробегись по письму тебе как, все остальные тоже ребят, если вы на форуме, читайте отписывайтесь, если письмо вам в принципе, без придирок, в полне КАНАЕТ, то я отправляю немедленно!
Здравствуйте! Снова вас беспокоим по поводу перевода, случилось непредвиденное, и патч для игры с якобы переводом задерживается на неопределенный срок, при чём некий то ли модератор официального форума, то ли разработчик, вывесил на этом самом форуме закладку, для тех кому был интересен список фиксов (исправлений) в игре, представьте наше удивление когда мы посмотрели в этот список и не увидели ничего что связанно с переводом игры на русский или украинский языки, честно говоря вся инициатива с официальным вводом перевода в игру у сообщества не вызывала особых ожиданий, так как длился процесс не стерпимо долго, но на форуме у одного человека родилась очень интересная идея по решению этой проблемы..
Смысл в том что, вы отдали файлы перевода разработчику, как мы поняли вы связаны неким контрактом, или соглашением, но.. если вы могли бы в связи с тем что сейчас разработчик Overhaul занят неким разбирательство по поводу прав на игру, и в связи с полным изъятием оной из магазинов типа apple store, и их официального портала, мы очень хочем вас попросить, одолжить если не перевод, игры то хотя бы шрифты для игры, чтобы сообщество совместно смогло перевести игру по всем канонам
Я прекрасно понимаю что мы просим о - "медвежьей услуге" возможно, но если вы нам поможете, в этой непростой для русских и украинских игроков ситуации, мы очень и очень будем вам благодарны!
Народ, будем мыслить разумно и рационально, если у разрабов с издателями терки насчет прав собственности, то за выдачу любой части игрушки, файлов перевода, шрифтов и т.д. разрабам через суд открутят все выступающие части тела. Так что на письмо расчитывать не приходиться. Расчитывать остается только на здравый смысл конфликтующих сторон (я так понимаю без денег остаются и те и другие) или на кулибиных, которые сумеют добраться до шрифтов и сделать любительский перевод.
Народ, будем мыслить разумно и рационально, если у разрабов с издателями терки насчет прав собственности, то за выдачу любой части игрушки, файлов перевода, шрифтов и т.д. разрабам через суд открутят все выступающие части тела.
Ну доказать откуда шрифты попали в сеть практически невозможно .
Народ, будем мыслить разумно и рационально, если у разрабов с издателями терки насчет прав собственности, то за выдачу любой части игрушки, файлов перевода, шрифтов и т.д. разрабам через суд открутят все выступающие части тела. Так что на письмо расчитывать не приходиться. Расчитывать остается только на здравый смысл конфликтующих сторон (я так понимаю без денег остаются и те и другие) или на кулибиных, которые сумеют добраться до шрифтов и сделать любительский перевод.
Мы делаем вам перевод уже какой месяц,но мы не можем его делать,потому что у нас оказывается нет прав собственности,вот неожиданность то там еще права какие-то нужны,что же мы раньше при выходе игры об этом не подумали -_-
Мы делаем вам перевод уже какой месяц,но мы не можем его делать,потому что у нас оказывается нет прав собственности,вот неожиданность то там еще права какие-то нужны,что же мы раньше при выходе игры об этом не подумали -_-
Права нужны на чей то перевод, а не на тот который ты делаешь сам. Бред писать не нужно. А вот терки на продажу в регионах, где у партнеров есть исключительные права - возможны. Однако, если игра продается в интернете, то тут можно плюнуть и в лицензии написать, что делается для русскоязычных пользователей США, например.
ну что же... это уже тлен. с главнйо страницы о новом патче: What is in the next Baldur's Gate: Enhanced Edition patch?
The next Baldur's Gate: Enhanced Edition patch features:
An updated user interface that allows for high-resolution scaling and transparency. A new renderer featuring enormous performance improvements, and compatibility enhancements for Intel graphics chipsets. A new font system for sharper, clearer text. Full German language support, including new German VO for the expanded content. Turkish language support, for both the original game text and the enhanced edition text. Subtitles in movies. Over 135 gameplay fixes and enhancements. We are unable to release this patch until all issues with our publishing partner have been resolved.
Русского и в помине нет Ох, беда, беда, огорчение...
Ждал русской версии игры с момента релиза. Увы. И все это время я никак не могу понять: ПОЧЕМУ разрабы договорились о руссификации с украинцами ? ПОЧЕМУ ? Именно это и сгубило игру для России. Тьфу. Уроды, что переводчики, что разрабы. Они хотели денег, чтобы разрабатывать БГ 3 ? Да пошли они. Ни за что не куплю больше ничего от это компании.
Нагадуємо, що раніше портал PlayUA та спілка перекладачів Шлякбитраф працювали над офіційною українською та російською локалізаціями гри Baldur's Gate: Enhanced Edition. Переклад було виконано повністю, замовник отримав текст і зараз локалізація переходить до етапу озвучення. Також на прикінцевій стадії українська локалізація гри Bastion. Триває редагування тексту і скоро розпочнеться озвучення.
- Просьба одолжить файлы перевода и шрифты была отклонена / осталась безответной - в новом патче не упоминается русский язык - мысленно переместившись в шкуру разработчиков станет ясно, что допустить забывчивость по внедрению перевода практически невозможно - при последовательном рассмотрении ответных писем по поводу перевода - просматриваются нестыковки.
Все указывает на то, что play ua нагло пропиарилась за счёт внимания созданного симуляцей благородной деятельности
Народ, написал письмо с предложением выпустить мини-апдейт со всеми имеющимися у них локализациями. Нужны ваши "Agree" в количествах как можно больших. На всякий случай - мой пост на странице 22, он там один, если что... Рассчитываю на вас!
Пост заагривил. Только я так и не понял, почитав форум, они русские тексты добавили или нет? Будут они в Open Beta и впоследствии в игре?
Будет локализация в бете ( только для пк игроков и только для тех, кто купил игру через клиент Beamdog), а потом уже с голосовой озвучкой поставят перевод на все заявленные платформы.
@StasBingo тему Письмо разрабам удалил, т.к. кроме взаимных оскорблений никакого конструктива там не было. Есть желание - пишите письмо, или спросите у Dee в теме Ask us.
Comments
будем ждать официального, ответа, я не знаю кто этот dee но мне всё это не нравится, потому что Трент отвеил лично тебе, что локазизалка, таки будет, я написал этим мажорам в ветке, и ответил там тебе, будем надеется что это всё неполный лист обновлений просто
Поскольку появление локализации отложено издателем игры на неопределенные сроки, а перевод уже готов и делался, судя по заявлениям, на бесплатной основе, возможно, локализаторы выложат файлы в открытый доступ? Ну или хотя бы шрифты, на крайняк? Спросить бы у них...
Я понял, попробуем
быстрей пробегись по письму тебе как, все остальные тоже ребят, если вы на форуме, читайте отписывайтесь, если письмо вам в принципе, без придирок, в полне КАНАЕТ, то я отправляю немедленно!
Здравствуйте! Снова вас беспокоим по поводу перевода, случилось непредвиденное, и патч для игры с якобы переводом задерживается на неопределенный срок, при чём некий то ли модератор официального форума, то ли разработчик, вывесил на этом самом форуме закладку, для тех кому был интересен список фиксов (исправлений) в игре, представьте наше удивление когда мы посмотрели в этот список и не увидели ничего что связанно с переводом игры на русский или украинский языки, честно говоря вся инициатива с официальным вводом перевода в игру у сообщества не вызывала особых ожиданий, так как длился процесс не стерпимо долго, но на форуме у одного человека родилась очень интересная идея по решению этой проблемы..
Смысл в том что, вы отдали файлы перевода разработчику, как мы поняли вы связаны неким контрактом, или соглашением, но.. если вы могли бы в связи с тем что сейчас разработчик Overhaul занят неким разбирательство по поводу прав на игру, и в связи с полным изъятием оной из магазинов типа apple store, и их официального портала, мы очень хочем вас попросить, одолжить если не перевод, игры то хотя бы шрифты для игры, чтобы сообщество совместно смогло перевести игру по всем канонам
Я прекрасно понимаю что мы просим о - "медвежьей услуге" возможно, но если вы нам поможете, в этой непростой для русских и украинских игроков ситуации, мы очень и очень будем вам благодарны!
Буду ли я брать 2 версию игры, очень сомневаюсь, если перевода не будет из коробки.
What is in the next Baldur's Gate: Enhanced Edition patch?
The next Baldur's Gate: Enhanced Edition patch features:
An updated user interface that allows for high-resolution scaling and transparency.
A new renderer featuring enormous performance improvements, and compatibility enhancements for Intel graphics chipsets.
A new font system for sharper, clearer text.
Full German language support, including new German VO for the expanded content.
Turkish language support, for both the original game text and the enhanced edition text.
Subtitles in movies.
Over 135 gameplay fixes and enhancements.
We are unable to release this patch until all issues with our publishing partner have been resolved.
Русского и в помине нет Ох, беда, беда, огорчение...
мб через месяц опять пообещают что вот вот все будет)
Нагадуємо, що раніше портал PlayUA та спілка перекладачів Шлякбитраф працювали над офіційною українською та російською локалізаціями гри Baldur's Gate: Enhanced Edition. Переклад було виконано повністю, замовник отримав текст і зараз локалізація переходить до етапу озвучення. Також на прикінцевій стадії українська локалізація гри Bastion. Триває редагування тексту і скоро розпочнеться озвучення.
- в новом патче не упоминается русский язык
- мысленно переместившись в шкуру разработчиков станет ясно, что допустить забывчивость по внедрению перевода практически невозможно
- при последовательном рассмотрении ответных писем по поводу перевода - просматриваются нестыковки.
Все указывает на то, что play ua нагло пропиарилась за счёт внимания созданного симуляцей благородной деятельности
Народ, написал письмо с предложением выпустить мини-апдейт со всеми имеющимися у них локализациями. Нужны ваши "Agree" в количествах как можно больших.
На всякий случай - мой пост на странице 22, он там один, если что... Рассчитываю на вас!