Skip to content

Обсуждаем новости о статусе локализации

1171820222354

Comments

  • EsgarethEsgareth Member Posts: 101
    @Anton

    если можно то пусть тема перевода второй части повисит хотя бы неделю, я не представитель адекватного количества форумчан, но пусть перед релизом будет хоть какая то движуха, по поводу второй части, если вдруг нужно будет отвечать на вопросы и прочее
  • KoDuKoDu Member Posts: 10
    Я конечно очень извиняюсь, но... перевода BGEE на русский не будет?
    Перевод с арканакоста конечно неплох, но огрех очень, ОЧЕНЬ много... не отображаются квесты в журнале, частенько проскакивают английские словечки, доп. персонажи не переведены. Собственно вопрос в том, будет ли официальный русский перевод или нет?
  • DarkDoggDarkDogg Member Posts: 598
    KoDu said:

    Я конечно очень извиняюсь, но... перевода BGEE на русский не будет?
    Перевод с арканакоста конечно неплох, но огрех очень, ОЧЕНЬ много... не отображаются квесты в журнале, частенько проскакивают английские словечки, доп. персонажи не переведены. Собственно вопрос в том, будет ли официальный русский перевод или нет?

    Не будет.
    Причины всем и так понятны.
  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    Перевод будет. Если не официальный, "по понятным всем причинам", так фаны сделают. Сейчас эти работы заморожены в связи с наличием заявления о готовности перевода и интеграции его в последний патч.
    Лично я подозреваю, что это последняя граница доверия к разрабам.
  • strannikstrannik Member Posts: 6
    Народ, дык когда патч то будет? Уже сколько мусолят.
  • DarkDoggDarkDogg Member Posts: 598
    holodar said:

    Перевод будет. Если не официальный, "по понятным всем причинам", так фаны сделают. Сейчас эти работы заморожены в связи с наличием заявления о готовности перевода и интеграции его в последний патч.
    Лично я подозреваю, что это последняя граница доверия к разрабам.

    Я когда несколько лет назад правил перевод BGT у меня это заняло по времени ровно 1 день.
    Навскидку, если переводить BGEE целиком, но и не с нуля, т.к. есть официальные переводы от нескольких компаний - это дней 10 работы + сверка терминов + проверка. Голосовая озвучка - дело более затяжное, актеров надо собрать в одно место в одной студии, для BG нужно минимум 20 человек, где каждый актер берет на себя 3 персонажа, 1 играбельного НПЦ и 2ух каких-то квестовых НПЦ с 2-мя репликами. По моему опыту, озвучка одного старого НПЦ с записью 3ех вариантов одной реплики - это 1 час работы из-за односложных реплик. Работа с новыми НПЦ, например Дорн - это часа 3 работы. По крайней мере, я бы уложился в 3 часа 100%.

    Для текстового перевода или интеграции перевода того же Фаргуса нужно всего лишь 2 человека со знанием англ языка и игры.

    Это работа на 1 месяц.

    На сколько затянули ПлейУА?

    Не будет никакого перевода. Всем насрать.
  • Somulo_Somulo_ Member Posts: 270
    edited September 2013
    ребят, написал примерный пост, в тему разбработчику прочтите если кто хочет, оцените, пойдёт, нет? http://forum.baldursgate.com/discussion/20808/perevod-baldur-s-gate-2-shadows-of-amn-throne-of-bhaal#latest
  • strannikstrannik Member Posts: 6
    2DarkDogg

    Ты не забывай, что они делали 2 перевода, и на украинском языке у них никаких фановских перводов не было.
  • FiruesFirues Member Posts: 75
    Это смешно, ребят. :)
  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    В дополнение к моему последнему посту в этой теме:
    http://forum.baldursgate.com/discussion/20808/perevod-baldur-s-gate-2-shadows-of-amn-throne-of-bhaal/p4

    Выкладываю полностью переведенную Ниру + правки интерфейса, журнала и прочего по мелочи:
    http://yadi.sk/d/r-gKUrN98tDQY
    Версия на аркане устарела. Если у кого-то будет желание - сравним с переводом от PlayUA.
    Да и внести некоторые правки в их перевод не помешает, судя по всему, в их работе не принимали участия знатоки Забытых Королевств вообще и оригинальных игр в частности. Тоже займусь этим, когда (если) их перевод появится.
  • perpetual89perpetual89 Member Posts: 5
    Здравствуйте, уважаемые любители Врат Бальдура. Наконец то я зарегистрировался здесь.
    Обратился по наболевшему у нас всех вопросу в Support Beamdog. Задав следующий вопрос:

    Hello. How soon will release an enhanced version of Baldur's Gate in Russian?
    Best regards,
    Dmitriy Kostin

    На что я получил следующий ответ от Dee (Beamdog):

    Hello,

    We have the text translations, which we'll hopefully have ready and implemented in-game for the next patch. We're also waiting on voice-overs, although they might not be ready when the patch is released.

    Так что ждём и надеемся. Когда там дата выхода следующего обновления?
  • c47_m4ch1n3c47_m4ch1n3 Member Posts: 58
    тестовую версию, вроде бы, в середине сентября обещали. но для тех, кто покупал через бимдог игру.
    ЗЫ я покупал, сижу и жду (
  • Somulo_Somulo_ Member Posts: 270
    @perpetual89 было слышно что вроде 15 сентября, или середина месяца, только примерными датами мы тут все и кормимся :>
  • perpetual89perpetual89 Member Posts: 5
    Спросил про дату выхода у Dee. Ждём ответа.
  • DimaSpbDimaSpb Member Posts: 12
    Появились какие нибудь новости касаемо перевода?
  • AodenAoden Member Posts: 65
    edited September 2013
    У поляков, 22 человека вовсю занимаются переводом BGII:EE.
  • EsgarethEsgareth Member Posts: 101
    У русских 0 человеков - вовсю занимаются переводом BGII: EE, да..
  • DimaSpbDimaSpb Member Posts: 12
    Да уже 1000 раз говорили,что мало просто перевести файлы и заменить,если им нужны баги с пропаданием панелей и текста то пусть делают.Если бы все было так просто ,то давно бы уже играли мы на Русском.
  • IMRYKIMRYK Member Posts: 123
    DimaSpb said:

    Да уже 1000 раз говорили,что мало просто перевести файлы и заменить,если им нужны баги с пропаданием панелей и текста то пусть делают.Если бы все было так просто ,то давно бы уже играли мы на Русском.

    с мая месяца можно было всю игру сто раз просмотреть даже одному человеку, просто разрабам пофиг на русификацию вот как разгребут основные релизные баги БГЕЕ2 может про нас и вспомнят)

    просят то кто в основном кто уже купил даже если русик сделают второй раз денег за 1 часть уже никто не заплатит, а если так зачем время тратить на не приоритетную задачу )

  • DarkDoggDarkDogg Member Posts: 598
    DimaSpb said:

    Да уже 1000 раз говорили,что мало просто перевести файлы и заменить,если им нужны баги с пропаданием панелей и текста то пусть делают.Если бы все было так просто ,то давно бы уже играли мы на Русском.

    Напиши письмо в PlayUA - почему ни так затянули с переводом. Они что, не знают английского языка, в гугле переводят и правят??
  • AodenAoden Member Posts: 65
    edited September 2013
    @DarkDogg
    PlayUA перевели игру на украинский и русский язык еще в мае, после чего и отослали разработчикам две локализации. А разрабоичики пока не думали вставлять их в игру, кормя русское сообщество обещаниями, вставить их с каждым новым патчем. Так что, тут дело не к PlayUA, а к самим разработчикам.
  • DimaSpbDimaSpb Member Posts: 12
    Вот и я о том же,PlayUA давно сдали переводы.
    В любом случае патч нужен,вы и сами знаете о кучи багов,на ipad версии, то труп исчезнет,то при масс касте ядовитого облака игра замедляется,то при перетаскивании стаков шлейф идет,патч очень нужен.,они работать то работают, но несправляются где то чуток!!!
  • happyf1rehappyf1re Member Posts: 5
    Ну и что там с грядущим патчем? Середина сентября давно прошла, подходит конец... Появилась ли хоть какая-то новая информация?
  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    Говорилось про середину сентября, но год не уточняли. Так что есть огромнейший простор для ожидания и несбывшихся надежд.
  • happyf1rehappyf1re Member Posts: 5
    яснопонятно... в общем то такого ответа и ожидал примерно -_-
  • AodenAoden Member Posts: 65
    Итак, стало ясно, что бета патча не началась и не начиналась. Также известно, что разработчики объявят о начале бета-тестирования тогда, когда будут готовы.
  • AntonAnton Member, Moderator, Mobile Tester Posts: 513
    @DimaSpb несмотря на личное мнение о разрабах просьба все же содержать нормы приличия.
    Отредактировал ваш пост.

    А по поводу второй части.. По сути там только контент перенести на EE-движок. А те баги, которые есть, они разом для обоих частей поправятся. Так что нет смысла всем составом медитировать на первую часть, если там нужна только работа программиста.
  • holodarholodar Member, Translator (NDA) Posts: 382
    Будем надеяться, что следующий патч будет действительно финальным. И хотя бы первый БГЕЕ мы получим на русском. Что будет в этом плане со второй частью, лично мне пока не понятно. Или PlayUA и ее тоже ваяет?
  • RiedegostRiedegost Member Posts: 15
    edited September 2013
    Прочтение этого топика вынудила меня пройти процедуру регистрации с той лишь целью, чтобы попросить всех участников беседы проявить свое благоразумие и сдержанность. В течение последних двух-трех недель русская ветка форума погрязла в необоснованных упреках в адрес друг друга, переходе на личности, на предыдущей странице дошло до угроз физического насилия! Я, как и вы все, жду финальный патч в связи с чем почти каждый день просматриваю форум на наличие новостей, но прочтение подобных словесных помоев порядком утомляет. Поверьте, читатели (адекватные в большинстве своем люди) уже сделали для себя нужные выводы. Не стоит пытаться в сотый раз доказать кому-то свою правоту, генерируя тонны оффтопа. А лучший способ воздержаться от него - полное игнорирование неугодных Вам личностей. Всем добра.
  • AodenAoden Member Posts: 65
    edited September 2013
    Неужели интересно что-то и кому-то доказывать?
    Все равно все будут при своем мнении.
Sign In or Register to comment.