Skip to content

Polska wersja BG1:EE gotowa! (nowe info – dubbing kiedyś tam)

17810121316

Comments

  • O_BruceO_Bruce Member Posts: 2,790
    Nie ma polskiego dubbingu? Majowie to przewidzieli.
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    Wydaje mi się, że mamy trochę pecha bo do lokalizacji został przydzielony Cameron, który trochę nie ogarnia tematu. Czyli oficjalny dubbing najlepiej w 2013 będzie, radzę już nie czekać :P.
  • gameliongamelion Member Posts: 36
    Należałoby nadmienić że rok 2013 ma 365 dni. Życzę powodzenia nabitym w.. tzn oczekującym. Mojej skromnej osobie również. - żenada!!!!
    Bercik
  • broker30broker30 Member Posts: 18
    Ja mam nieoficjalne spolszczenie i jestem zadowolony wszystko działa jak należy, też wolałem oficjalne ale skoro praktycznie niczym się nie będzie różnić, nowe postacie nie będą dubbingowane to po co czekać.
  • LuckyLucky Member Posts: 645
    Zacząłem ssać override'a ,ale idzie jak krew z nosa.
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    broker30 said:

    Ja mam nieoficjalne spolszczenie i jestem zadowolony wszystko działa jak należy, też wolałem oficjalne ale skoro praktycznie niczym się nie będzie różnić, nowe postacie nie będą dubbingowane to po co czekać.

    Dla poprawionych czcionek.

  • broker30broker30 Member Posts: 18
    edited December 2012
    Etamin said:

    broker30 said:


    Dla poprawionych czcionek.

    cherrycoke2l wstawia poprawioną czcionkę na tym forum (Aktualizowana już chyba z 5 albo 6 razy)
    Ps: Chwała ci za to cherrycoke2l


  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    broker30 said:

    Etamin said:

    broker30 said:


    Dla poprawionych czcionek.

    cherrycoke2l wstawia poprawioną czcionkę na tym forum (Aktualizowana już chyba z 5 albo 6 razy)
    Ps: Chwała ci za to cherrycoke2l


    Chodzi mi o polskie znaki, które albo różnią się wielkością od reszty, albo nie wyglądają tak jak powinny.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @Etamin – przecież czcionki są ok – źle są wyświetlane tylko w opisie przedmiotów „Nie może używać:” . No chyba że coś przegapiłem.

    Do tego są jeszcze te zwoje, na których nie widać pełnych nazw postaci i stanu zdrowia. Nie mówię, że jest idealnie, ale wiele chyba nie brakuje i tak już jest od dłuższego czasu.
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    edited December 2012
    Poza opisami przedmiotów jeszcze w trakcie tworzenia postaci polskie znaki albo są źle wyświetlane, albo cały wyraz jest mniejszą bądź większą czcionką:
    Image Hosted by PicturePush - Photo Sharing
    Do tego w menu głównym niektóre napisy są inną czcionką:
    Image Hosted by PicturePush - Photo Sharing

    Chociaż faktycznie, w trakcie gry najbardziej rzuca się w oczy opis przedmiotów.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    Niech mi ktoś wyjaśni, dlaczego ostatnio Powrót było poprawione i nie działa to na Zabójcę magów? :/

    Te różnice wielkości liter wynikają niby z tego, że Cameron wyłączył funkcję ToUpperCase dla języków innych niż angielski, tylko najwyraźniej na wszystkich nie zadziałała. To Language chyba tak zostanie (to jest na sztywno w kodzie gry), ale podklas wojownika nie potrafię wyjaśnić. Mam nadzieję, że uda mi się wkrótce porozmawiać z Cameronem.
  • ArlathilArlathil Member Posts: 5
    Mam nadzieję, że niebawem będzie językowa aktualizacja BGEE , bo gram w wersję na iPada i pewnie nie ma szans na nieoficjalną, a klimatu jednak nie ma takiego jaki był w polskiej wersji baldurka.
  • BercikBercik Member Posts: 10
    "Niedługo" to pojęcie względne, miało być w tydzień po premierze gry, która to była już... dawno ;).
  • LuckyLucky Member Posts: 645
    Dlatego właśnie się złamałem i wbrew postanowieniom mojego ducha uraczyłem się "domowym" sposobem na dubbing. I nie powiem, chwali się, chwali.
    cherrycoke2lkokosino
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    Swoją drogą, zaspamuję ich znowu, bo to, co wyrabiają jest dla mnie niepojęte.
    GriegLucky
  • YaeriusYaerius Member Posts: 61
    Ech, wróciłem do BG po miesiącu przerwy z nadzieją, że być może jest już oficjalnie polska wersja, a tu... lipa :(
  • NightheavenNightheaven Member Posts: 1
    Ja tak samo. Już trochę w to zwątpiłem...
  • O_BruceO_Bruce Member Posts: 2,790
    Spodziewajcie się najgorszego, a nie będziecie rozczarowani. Ja nie jestem.
    kokosino
  • RadnonRadnon Member, Translator (NDA) Posts: 218
    Sądzę, że wcześniej czy później polska wersja będzie. W najgorszym wypadku dostaniemy informację, że sposób "domowy", który dał nam @cherrycoke2l jest "oficjalny".
  • BercikBercik Member Posts: 10
    Miejmy nadzieję, że w końcu jednak się doczekamy i to raczej prędzej, niż później.
  • gumisiwogumisiwo Member Posts: 190
    Tak w ogóle to dawno żadnej aktualizacji nie było. Ciekawe co teraz tam majsterkują, może jakieś dodatkowe dlc?
  • RadnonRadnon Member, Translator (NDA) Posts: 218
    Mieli przerwę świąteczno-noworoczną, więc pewnie dopiero w najbliższym tygodniu wrócą na dobre do pracy. Trudno powiedzieć czy robią DLC, ale osobiście stawiałbym, że najpierw dostaniemy kolejne patche.
  • theoricustheoricus Member Posts: 115
    Ja tam już sobie postanowiłem widząc release BG:EE, że BG2:EE owszem kupię, ale najwcześniej rok po premierze... Człowiek uczy się na błędach.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    Po kilku wezwaniach na wątku dla szefów zespołów, Cameron się odezwał, ale jedyne info to to, że spróbują sobie znaleźć kogoś do „obsługi” tłumaczenia. To świetnie, ale mogliby to zrobić parę miesięcy temu. Dalej nie wiemy, co zrobić z tymi napisami :/
  • AdrianusAdrianus Member Posts: 45
    theoricus said:

    Ja tam już sobie postanowiłem widząc release BG:EE, że BG2:EE owszem kupię, ale najwcześniej rok po premierze... Człowiek uczy się na błędach.

    Przy obecnym postępie prac obawiam się, że ja kupię BG:EE tuż przed premierą dwójki (o ile tylko zdążą wszystko poprawić :P)

  • YoYoYoYo Member Posts: 71
    A ja sobie wrocilem do Skyrim Plus Dawnguard od Cenega i mam teraz BG:EE gdzies.
    Do tej pory na iPada nie wydali zadnego patcha nie mowiac juz o wersji PL!!!

    BG2:EE na pewno nie kupie w dniu premiery, moze po pol roku od.
  • zwadekzwadek Member Posts: 156
    YoYo said:

    A ja sobie wrocilem do Skyrim Plus Dawnguard od Cenega i mam teraz BG:EE gdzies.

    "Uklęknij i wyznaj swoje grzechy!" A potem płoń bluźnierco!

    A tak na poważnie to rzeczywiście panów z Overhaul chyba to przedsięwzięcie nieco przerosło. Na wersji PC wciąż jest pełno niedociągnięć. Wersja na Androida powstanie niewiadomo kiedy no a wersja na iPana - sam widzisz.
    AdrianusLucky
  • gaxxxgaxxx Member Posts: 64
    ciągle czekam na oficjala ale niech RUSZĄ DUPY i wezmą się do roboty bo już mnie zaczynają ostro wnerwiać........
  • YoYoYoYo Member Posts: 71
    zwadek said:

    YoYo said:

    A ja sobie wrocilem do Skyrim Plus Dawnguard od Cenega i mam teraz BG:EE gdzies.

    "Uklęknij i wyznaj swoje grzechy!" A potem płoń bluźnierco!
    Niby tak ale to dwa rozne swiaty i rozne podejscia do fantasy i cRpg. Chociaz D&D jest mi blizsze to tu takze jest dosc ciekawie, a i dodam ze mam 100h z soba a poza jednym, tak jednym questm z watku glownego nie zrobilem nic, wciaz tylko poboczne :) i to raptem z 3 miast...

    Licze jednak na Project Eternity, to bedzie to no i nowy Torment sie szykuje : http://www.rockpapershotgun.com/2013/01/09/planescape-torment-sequel/
  • zwadekzwadek Member Posts: 156
    Ja Skyrima nie nazwałbym cRPGiem, bo Role-Playing jest w nim tyle, co w Borderlands czy w Dark Messiah of Might & Magic (to żaden przytyk, obie gry uwielbiam), tylko raczej grą akcji z elementami RPG. Oczywiście ma swój urok, jednak z całej serii TES chyba najwyżej cenię Morrowinda. Chyba najbardziej przeszkadza mi w TESach podejście do questów, tj. to, że wszystkie wyglądają w zasadzie tak samo - idź do lokacji X i na samym jej końcu zabij przeciwnika Y lub przynieś predmiot Z. potem wróć do zleceniodawcy.
    Lucky
Sign In or Register to comment.