Skip to content

Co zrobić, by mieć dubbing w BG1:EE

18911131421

Comments

  • EtaminEtamin Member Posts: 811
    Właśnie z powodu reinstalki gry musiałem wyrzucić folder override i zdecydowałem, że pogram chwilę w wersję angielską - zobaczę jaki poziom trzyma oryginalny dubbing. I albo mi się wydaje, albo muzyka w trakcie tworzenia postaci jest nowa (i do tego całkiem niezła). Czy przypadkiem override jej nie nadpisuje i nie marnuje?
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @Etamin – mnie teraz leci stary temat, bez override'a. One się chyba zmieniają.
  • EtaminEtamin Member Posts: 811
    Dziwne, właśnie kilka(naście) razy zaczynałem nową grę i cały czas leciała stara muzyka. A byłem pewien, że przed chwilą słyszałem nowy kawałek.
  • upi00rupi00r Member Posts: 91
    @viader - drzwi działają. Wysłałem ci na maila tego angielskiego tlka, którego chciałeś. Najnowsza wersja jaka była.
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    @upi00r Wiem, dzięki temu zlokalizowałem to, dzięki :)@Etamin zawsze można zmienić nazwę z override na override_1 i już nie uwzględnia.
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    Nowy .tlk, jutro dojdzie następny bo jakieś zmiany były po 18:30
    https://dl.dropbox.com/u/87796468/07.12.2012.18.31.rar
  • upi00rupi00r Member Posts: 91
    edited December 2012
    @viader - działa :D A czy głosy głównej postaci też gdzieś tam się jakoś podpina i przez to mogą nie działać jak należy? Bo niektóre są odtwarzane a inne nie. Z niektórych działa np. potwierdzenie (głos postaci), ale wybór postaci (gdy zmieniamy z innej niż main char na główną) już nie... LOL Wydaje mi się, że to nie powinno mieć wpływu uwzględniając info w SNDLIST.TXT, ale cholera wie tak naprawdę... :P

    Jakby co, to do tematu "Nowe dźwięki postaci" wrzuciłem linka do zestawów z BG2.
    viader
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    Pierwszy post zaktualizowany.
    Grieg
  • gameliongamelion Member Posts: 36
    edited December 2012
    Nadal czekam na oficjalne wsparcie dubbingu gry. Obawiam się jednak, że sposób zrobienia dubbingu opisany w pierwszym wątku może być tym "oficjalnym". Na razie mam trochę innych zajęć, które skutecznie odciągają mnie od komputera. Mam nadzieje że przed wiosną wyrobią się z polskimi głosami ;)
    Adrianus
  • KlakierKlakier Member Posts: 39
    Mógłby być w sumie oficjalny przez dłuższy czas. Szkoda tylko, że psują się niektóre dźwięki postaci gracza, i że nie ma dźwięków pod nowy content, poza tym niczego mi nie brak i nie mam problemu z poświęceniem 5 minut na skopiowanie dialogów i override. Poza tym fajnie jest mieć możliwość zrobić sobie w razie chęci wersję kinową w przeciągu 30 sekund ;).
  • SamarSamar Member Posts: 58
    Szkoda, że po ostatniej aktualizacji nie działają głosy postaci dograne ręcznie.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @Samar – u mnie wszystko w porządku. Było pisane, że aktualizacja usuwa wszystkie „dograne pliki” więc musisz na nowo wsadzić dźwięki do override'a.
  • SamarSamar Member Posts: 58
    Chodzi o głosy podstawowej postaci. Działa mi tylko potwierdzenie czynności (tylko jedno). Głosy npc są ok.
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    edited December 2012
    Nowszy tlk, z odnośników do dźwięków doszła chyba reputacja.
    "wycięty link"
    cherrycoke2l
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @viader – tam w środku są odsy, a nie tlk :P
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    edited December 2012
    :O no to za 5 min będą tlk, dwa podobnie nazwane zipy na pulpicie ;/

    Edit: Już
    https://dl.dropbox.com/u/87796468/9.12.12.17.41.rar
  • KlakierKlakier Member Posts: 39
    edited December 2012
    Samar, po ostatniej aktualizacji? U mnie nie działa od samego początku ;). Na razie mój charname wraz z Neerą po prostu mówią po angielsku. Przynajmniej dobrze działa :).
  • The user and all related content has been deleted.
  • YasiooYasioo Member Posts: 3
    edited December 2012
    Zeby miec polskie dzwieki glownego bohatera musicie zmienic nazwy plikow .wav (w katalogu sounds, te ktore sami tam wrzuciliscie) z np. ON3a.wav na np. Male3a.wav itd. dla kolejnych liter. Jesli nazwiecie swoje pliki z dzwiekami tak jak nazywaly sie pliki, ktore juz tam sie znajdowaly wtedy custom dzwieki dla glownej postaci dzialaja jak nalezy.
    ireniqs
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @Bhaaldog – nie wiem, trudno mi powiedzieć, bo nie posiadam Maca i nie mam jak sprawdzić sposobu przedstawionego w pierwszym poście, jednak powinien chyba domyślnie działać język polskie bez dubbingu.
    ireniqs
  • ireniqsireniqs Member Posts: 104
    @Bhaaldog: Polska wersja będzie chyba na każdej platformie, ale tego do końca nie wiem. Orientuje się ktoś jak to ma być bo w sumie sam jestem ciekaw?
  • The user and all related content has been deleted.
  • WybranWybran Member Posts: 162
    Wiecie może czy dźwięki postaci z BG2 też można wgrać?
  • YaeriusYaerius Member Posts: 61
    Mi się wydaje, że skoro są to zwykłe, nieskompresowane wav-y to można wgrać zupełnie dowolne dźwięki. Samego siebie można nagrać zwykłym windowsowym rejestratorem dźwięku i podłożyć do gry.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    13.12 – @viader zrobił nowy dialog.tlk. Niestety ostatni zgłoszony błąd nie zdążył wskoczyć, ale w następnej wersji już będzie ok. Z takich ciekawostek:

    Jon Icarus to od teraz oficjalnie Jon Irenicus
    Griegireniqs
  • ireniqsireniqs Member Posts: 104


    Jon Icarus to od teraz oficjalnie Jon Irenicus
    Słucham, milordzie?

    :D

  • ZiemasZiemas Member Posts: 7
    28 listopada była informacja, że w przyszłym tygodniu będzie już oficjalne spolszczenie. mamy 13 grudnia już prawie 14 i cisza w eterze. Nikt słówka nie piśnie kiedy co i jak. Kupiłem tą edycję i czekam na oficjalne spolszczenie bo nie chce się bawić z tym co tu opisane. Wiadomo coś na temat oficjalnego spolszczenia??
  • gameliongamelion Member Posts: 36
    wszyscy tu obecni ( a przynajmniej większość) mają nadzieję że niedługo. Wszelka krytyka, że spolszczenie w ogóle będzie spotyka się z krytyką.
  • GriegGrieg Member Posts: 507
    Chciałbym skrytykować ową krytykę krytyki.
    Luckykokosino
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    edited December 2012
    @Ziemas – pisałem w innym miejscu na forum – niestety najpierw, Beamdog chce wprowadzić oficjalne wsparcie dla różnych wersji językowych dopiero jak będą poprawnie wyświetlane znaki spoza podstawowego łacińskiego alfabetu (czyli np. nasze ą, ę, ł itd.); poza tym mamy jakoś dodać napisy do filmików, tylko niestety ciągle nie odezwali się do nas w tej sprawie. Dobra wieść jest taka, że wygląda na to, iż powinny się pojawić wszystkie polskie znaki w następnej wersji; dostałem dzisiaj screena do weryfikacji.
Sign In or Register to comment.