Co moje oczy widzą, po bardzo męczącym dniu, nowa aktualizacja v2011, na osłodę i można się odprężyć przy gierce wiedząc, że twórcy ciągle nad nią pracują. Są wszystkie polskie ogonki jak należy, które na szybko poprzeglądałem w menu, opcjach, w grze dla wielu graczy:] Działa też wersja kinowa (tj. przy oryginalnym z grą załączonej wersji PL, a plik tlk wygląda na najnowszy, błąd który dopiero co wam zgłosiłem jest już poprawiony).
Wpadłem na kolejny pomysł, może oni (czytaj promienny pies) po prostu nie zdają sobie sprawy jak świetnie wykonany jest polski dubbing w tej grze (może trochę przesadzam, ale na pewno bardzo niewiele). Dlatego wpadłem na świetny pomysł by napisać nowy wątek o wielkości przedsięwzięcia jakim była polonizacja tej gry, jacy znani (i do tego potrafiący się 'odnaleźć' w takich rolach) aktorzy, i w końcu jak świetnie się z nim gra. Generalnie przybliżyć może twórcom jak dobrze by było gdyby to było już dostępne i jak generalnie źle zrobili nie dołączając do pierwszego wydania gry polskiego dubbingu. Niestety nie jestem pewien, czy jestem czy jestem właściwą osobą do takiego posta, o samej lokalizacji bardzo niewiele wiem, nie mówiąc już o tym, że przy dłuższych wypowiedziach po jangielsku jestem kompletnie niezrozumiały. Więc może ktoś rozsądny się tym zajmie jak należy, może? By napisać w Generalu właściwy wątek z właściwymi faktami i linkami do opisów aktorów, np. do angielskiej wiki, co wy na to?
Dodam jeszcze, że wpierw chciałem zalinkować do jakiegoś angielskiego artykułu, w końcu mógł się znaleźć ktoś taki na szerokim świecie, kto o tym napisał, niestety nie dogrzebałem się do właściwego artykułu.
Potwierdzam, od v2011 przy ustawieniu w opcjach języka polskiego mamy wersję kinową. Dlatego też w pierwszym poście można zaktualizować informację, pkt 1 nie jest wymagany do wersji kinowej (tylko do ewentualnej aktualizacji tlk). No po zmianie na język polski mamy w opcjach "LANGUAGE".
Nie rozumiem, co miałoby przyspieszyć pisanie takich wątków – oni wiedzą, że jest taka kwestia, a pisanie wielkich wątków z linkami do nieznanych aktorów w jakimś małym państewku w Europie jest moim zdaniem bez sensu. Nie jesteśmy jedyni w takiej sytuacji!
@cherrycoke2l Tak mówisz, ale to jest tylko i wyłącznie kwestia konwersji, więc nie mam zielonego pojęcia dlaczego już dawno tego nie ma? Tak szczerze, dużo czasu wam zajęła konwersja na wav, tych plików? Potrzebna by była jeszcze jedna konwersja na format obsługiwany przez grę i nie wiem, gdzie tu jest jakikolwiek problem, żeby to nie było już dawno zrobione.
Choć może faktycznie masz rację, że pisanie wątków może być nie tą drogą, ale to jedyny pomysł który mi przychodzi do głowy, może cokolwiek pomóc w przyspieszeniu dodania dźwięków, zwłaszcza gdyby cieszył się popularnością. 2,5 tygodnia, minęło czyli +/- jakiś tydzień-półtora poślizgu względem obiecanego. Przecież chyba mają jakiegoś dźwiękowca który zajmuje się tylko tym, a nie bierze udziału w naprawie błędów gry... Zaczynam się powoli tym irytować, cały czas biorąc pod uwagę jak proste jest dogranie tych dźwięków, ciągle nie wiem dlaczego tak długo trzeba na to czekać.
@Grieg Tu nie chodzi o dźwięki, a o czcionki. Będą oficjalnie wspierać lokalizacje w momecie, gdy będą NAPRAWDĘ działać. To co masz teraz jest nieukończone.
@Grieg: Zgadzam się, trzeba uzmysłowić ludziom, że dubbing pl rządzi i dzieli. Do tej pory jest to jeden z lepszych (moim zdaniem) dubbingów w grach. Napisz im:
Dodam jeszcze, że pomysł i założenie zacne, ale pytanie jak odbiorą to inni? Ludzi zza granicy może to zainteresować, ale będzie to zapewne nisza (podejrzewam, że takie rzeczy byłyby interesujące dla zachodnich fanów Wiedźmina 1 i 2, bo w niego wiele ludzi grało z dub PL z napsami...) :P
Ja też o szczegółach lokalizacji niewiele wiem, ale z pomocą może przyjść strona dubscore.pl Tam powinno być fajnie wszystko opisane. No i zapewne ta wypasiona, premierowa instrukcja też takie informacje posiada (chyba).
Pytanie o głosy postaci: Po ostatniej aktualizacji poza defaultowym głosem, inne polskie głosy mi nie działają. To znaczy mogę wybrać je w modyfikacji i w dodatku mogę je odtwarzać w oknie modyfikacji (wtedy je słyszę), ale potem moja postać nic nie mówi.
@lubowiec, a masz podmienione tlk? Spróbuj przywrócić wszystkie oryginalne pliki (chyba opcja Repair install z lunchera), w opcjach gry ustawić język angielski i sprawdzić, czy dalej nie odpala tych dźwięków dodatkowych.
Wgrywałem. W ogóle nie mam innych głosów postaci poza defaultową. Angielskie słyszę w oknie zmiany dźwięku, ale już w grze bohater jest "niemy". @AdelbertMazurek - spróbuję dziś przywrócić oryginalne pliki.
Co ciekawe dubbing polski mi nie zniknął, tylko te głosy głównej postaci.
Świetnie, na dzień dzisiejszy przeciętnemu graczowi pozostaje poduczyć się angielskiego - jeśli jeszcze nie potrafi - inaczej w BG:EE sobie nie pogra...
1. Oryginalnie nie ma żadnej wersji językowej prócz ENG, czy mówimy tu o dubbingu czy o napisach. NIE WPROWADZAJCIE LUDZI W BŁĄD, bo wydadzą 20 baksów na grę z wyłącznie-eng-lokalizacją.
Znów jakiś hejter. Dubbing jest na razie zrób-sobie-sam, a oficjalny jest przecież wciąż zapowiedziany. Gdyby nie mieli tego robić, to po kiego grzyba wydawali by z update'ami tlki lub cały czas zapowiadali dubbing? Koko spoko, dubbing wyjdzie, ja sam rozumiem, że mogą mieć inne, większe rzeczy do roboty i dubbing nie jest w tym momencie ich priorytetem, co nie znaczy, że nie wyjdzie w ogóle. Na dzień dzisiejszy jest albo wersja angielska albo polska (pełna) po przekopiowaniu kilku folderów. I już.
Wiem, doskonale wiem że nie wszystko co dobre dostaje się podane na tacy (oryginał również z tego co pamiętam czekał trochę na PL), jednak brak chociażby napisów trochę boli ...
Swoim działaniem chciałbym napiętnować choćby takie posty :
Potwierdzam, od v2011 przy ustawieniu w opcjach języka polskiego mamy wersję kinową. Dlatego też w pierwszym poście można zaktualizować informację, pkt 1 nie jest wymagany do wersji kinowej (tylko do ewentualnej aktualizacji tlk). No po zmianie na język polski mamy w opcjach "LANGUAGE".
Żadnej wersji kinowej bez własnej ingerencji w pliki gry nie ma.
Coś się komuś pokićkało. Napisy są bez kombinowania, mamy do wyboru w opcjach kilka języków, po wybraniu polskiego normalnie działasz na wersji kinowej.
Coś się komuś pokićkało. Napisy są bez kombinowania, mamy do wyboru w opcjach kilka języków, po wybraniu polskiego normalnie działasz na wersji kinowej.
Zakładasz się o flaszkę, że nie? ;-) Owszem, jest opcja "Polski" - dla mnie jednak jest coś w stylu błędnego hiperłącza - prowadzi, ale nikt nie wie dokąd, error 404. Może twórcy EE chcą pokazać, że coś już w tym kierunku działają?
Żeby nie było, że hejcę : Sprawdziłem teraz dla pewności, próbowałem kilka razy, na trzech systemach, dwóch niezależnych od siebie komputerach. Zaznaczam "Polski", restartuję grę... I po ponownym odpaleniu gry - niespodzianka - znów dane jest mi podziwiać angielskie Nie działa i już. Co najlepsze, po ponownym wejściu w Languages, w najlepsze jest sobie zaznaczone "English", jakby polskiego języka nikt nigdy nie tykał.
W sumie to zmarnowałem na to z ponad godzinę, i to na dobrym łączu - nie da rady. Już sam nie wiem, na czym to polega.
Napisy działają, owszem, ale po własnoręcznej podmianie (dzięki radzie @Lucky), dzięki uprzejmości naszych rodzimych moderów, którzy udostępnili paczuszkę z dialog.tlk & dialogF.tlk . Naprawdę kawał dobrej roboty... Dziękuję! :-)
__________________________________________________ EDIT 22:07 --------------------------------------------- Dobra, sprawdziłem raz jeszcze (ostatni przed nagraniem gameplaya, żeby nie było, że cisnę jakąś zbitę z Was ) i jakimś cudem menu Languages zaczęło normalnie funkcjonować, szczerze, nie mam pojęcia co się stało, może w międzyczasie poszedł mały fix?
Przysięgam, do tej pory co bym nie robił, nie byłem w stanie zmienić oryginalnego języka, jak wspomniałem wcześniej : na różnych konfiguracjach sprzętowych oraz systemach.
Może ktoś ma jakieś normalne wytłumaczenie na to wszystko?
Chciałem zmienić głos mojej postaci i zrobiłem to w zakładce "Modyfikuj". Teraz moja postać wcale nie mówi, bez względu na który głos ją ustawię. Wiecie o co chodzi?
@Avalanger Myślę, może anulowałeś zmiany zamiast potwierdzić, to by tłumaczyło, że na różnych systemach i różnych komputerach działało nie jak należy, do tego sam to potwierdzasz, że English było zaznaczone. Alternatywą może być problem z ochroną przez windowsa niektórych folderów, szczegółów szukaj w tym wątku: http://forum.baldursgate.com/discussion/10490/savey-problem#latest Efektem tego jest zarówno brak możliwości zapisu gry jak i brak możliwości zapisu ustawień.
Tak czy inaczej problem w niezapisywaniu się ustawień.
@Grieg - Bez przesady, co prawda uniwersum BG już troszkę mi wyleciało z głowy, a i w gry rzadko ostatnio pogrywam, ale o tak rażące błędy mnie nie posądzaj
Faktycznie, również podejrzewałem jakieś problemy na płaszczyźnie samej windy... ale cóż, póki co odpaliło, gra się całkiem przyjemnie, wspomnienia powoli wracają.. z zapisywaniem nie ma najmniejszych problemów ;-)
Dobrze, że ci działa, ale już pewnie się nie dowiemy o co chodzi. Tak to byś sprawdził czy baldur.ini zmienił konfigurację na polską i byśmy wiedzieli czego to wina.
@Sadhu - mam ten sam problem. Zrobiło mi się tak po ostatniej łatce, wcześniej wszystko było jak trzeba. Działa mi tylko defaultowy głos postaci. Może rozwiążą to z kolejnym patchem, bo ja próbowałem już różnych rzeczy, przywracania poprzednich plików i wgrywania nowych raz jeszcze, póki co nie działa.
Panowie , pierwsza kwestia proszę o pomoc jestem tutaj nowy. Znika mi kursor mam Viste 64 proszę o pomoc jak się pozbyć problemu. Dwa, o jakich łatkach mówice ? są jakieś updaty, gdzieś wyczytałem że w oryginalne masa bugów naprawili poprzez fix, updaty ? Czy my mamy coś takiego ? Przyznaje się że nie wydałem jeszcze pieniędzy na oryginał mam bete ściągniętą. Ale chce kupić tylko musze wiedzieć że będzie wszystko git, a nie że kursor mi będzie znikał. Z góry dziękuje za pomoc będę tutaj zaglądał co 5 min, dzięki.
@Kamiloo Jeżeli nie masz oryginału, to nie masz też opcji: "hardware cursor"="sprzętowy kursor" opcjach grafiki. Sam miałem ten problem ale naprawili po pierwszej aktualizacji, z tego co wiem to wszystkim pomaga ten sposób więc w tej kwestii nie masz się co przejmować.
PS. Jak już (i jeśli [czytaj jeśli kupisz]) będziesz mieć tą opcję, to nie zapomnij, że w czasie gry powinieneś ją mieć WYŁĄCZONĄ:]
@Kamiloo, Wydaje mi się, że ten znikający kursorek to wina własnie tej bety... Moim zdaniem warto wydać te 20$ nawet dlatego, iż "co się odwlecze, to nie uciecze" ;-) Najprawdopodobniej i tak i tak kupisz tę grę, więc po co męczyć się z półproduktami?
Moim zdaniem Vista nie różni się znacząco od 7, miałem obydwa te systemy na jednej konfiguracji sprzętowej, także conie co mogę powiedzieć Vista 64 daje radę, ale z drugiej strony myślę, że im szybciej przesiądziesz się na 7 tym lepiej dla Ciebie :-) Widoczny wzrost wydajności. I pisze Ci to posiadacz niezłego kombajnu w czasach, gdy testował vistę, gdy była hejcona najbardziej
Dziękuje za informacje w takim razie muszę poprosić rodziców aby dokonali zakupu. Rozumiem że nie ma żadnego problemu wchodzi się na beamdo..... należy się zarejestrować , następnie podać dane karty i co potem ? Przepraszam za trywialne pytanie ? są jakieś kruczki , jakieś ekstra dane jakie trzeba mieć , rozumiem że jest to bezpieczne ? Bo będzie trzeba rodziców przekonać Z góry dziękuje za odpowiedź, a tak z nienacka jak ktoś nie grał w BG bądź nie pamięta to w pierwszych miastach jest fajny przedmiot do znalezienia w dole mapy , której ? jaki przedmiot > to już niespodzianka, miłych poszukiwań
Nie trzeba karty kredytowej, możesz przez paypala, a na paypala wpłacic kasę choćby przelewem na poczcie (jak ja to robiłem jeszcze parę lat temu )
Co do wersji polskiej bez przerabiania, pamiętam że w dniu premiery pierwsze co zrobiłem to test czy jest polski dźwięk, no i sie zawiodłem, ale jestem pewien że były polskie napisy i o to mogę się założyć, u mnie działało.
Comments
Są wszystkie polskie ogonki jak należy, które na szybko poprzeglądałem w menu, opcjach, w grze dla wielu graczy:] Działa też wersja kinowa (tj. przy oryginalnym z grą załączonej wersji PL, a plik tlk wygląda na najnowszy, błąd który dopiero co wam zgłosiłem jest już poprawiony).
Wpadłem na kolejny pomysł, może oni (czytaj promienny pies) po prostu nie zdają sobie sprawy jak świetnie wykonany jest polski dubbing w tej grze (może trochę przesadzam, ale na pewno bardzo niewiele).
Dlatego wpadłem na świetny pomysł by napisać nowy wątek o wielkości przedsięwzięcia jakim była polonizacja tej gry, jacy znani (i do tego potrafiący się 'odnaleźć' w takich rolach) aktorzy, i w końcu jak świetnie się z nim gra. Generalnie przybliżyć może twórcom jak dobrze by było gdyby to było już dostępne i jak generalnie źle zrobili nie dołączając do pierwszego wydania gry polskiego dubbingu. Niestety nie jestem pewien, czy jestem czy jestem właściwą osobą do takiego posta, o samej lokalizacji bardzo niewiele wiem, nie mówiąc już o tym, że przy dłuższych wypowiedziach po jangielsku jestem kompletnie niezrozumiały.
Więc może ktoś rozsądny się tym zajmie jak należy, może? By napisać w Generalu właściwy wątek z właściwymi faktami i linkami do opisów aktorów, np. do angielskiej wiki, co wy na to?
Dodam jeszcze, że wpierw chciałem zalinkować do jakiegoś angielskiego artykułu, w końcu mógł się znaleźć ktoś taki na szerokim świecie, kto o tym napisał, niestety nie dogrzebałem się do właściwego artykułu.
No po zmianie na język polski mamy w opcjach "LANGUAGE".
Tak mówisz, ale to jest tylko i wyłącznie kwestia konwersji, więc nie mam zielonego pojęcia dlaczego już dawno tego nie ma?
Tak szczerze, dużo czasu wam zajęła konwersja na wav, tych plików? Potrzebna by była jeszcze jedna konwersja na format obsługiwany przez grę i nie wiem, gdzie tu jest jakikolwiek problem, żeby to nie było już dawno zrobione.
Choć może faktycznie masz rację, że pisanie wątków może być nie tą drogą, ale to jedyny pomysł który mi przychodzi do głowy, może cokolwiek pomóc w przyspieszeniu dodania dźwięków, zwłaszcza gdyby cieszył się popularnością. 2,5 tygodnia, minęło czyli +/- jakiś tydzień-półtora poślizgu względem obiecanego. Przecież chyba mają jakiegoś dźwiękowca który zajmuje się tylko tym, a nie bierze udziału w naprawie błędów gry...
Zaczynam się powoli tym irytować, cały czas biorąc pod uwagę jak proste jest dogranie tych dźwięków, ciągle nie wiem dlaczego tak długo trzeba na to czekać.
Dodam jeszcze, że pomysł i założenie zacne, ale pytanie jak odbiorą to inni? Ludzi zza granicy może to zainteresować, ale będzie to zapewne nisza (podejrzewam, że takie rzeczy byłyby interesujące dla zachodnich fanów Wiedźmina 1 i 2, bo w niego wiele ludzi grało z dub PL z napsami...) :P
Ja też o szczegółach lokalizacji niewiele wiem, ale z pomocą może przyjść strona dubscore.pl Tam powinno być fajnie wszystko opisane. No i zapewne ta wypasiona, premierowa instrukcja też takie informacje posiada (chyba).
Co ciekawe dubbing polski mi nie zniknął, tylko te głosy głównej postaci.
1. Oryginalnie nie ma żadnej wersji językowej prócz ENG, czy mówimy tu o dubbingu czy o napisach. NIE WPROWADZAJCIE LUDZI W BŁĄD, bo wydadzą 20 baksów na grę z wyłącznie-eng-lokalizacją.
Swoim działaniem chciałbym napiętnować choćby takie posty : Żadnej wersji kinowej bez własnej ingerencji w pliki gry nie ma.
niech ktoś potwierdzi - bo ja od początku mam "ręcznie" robiony dubbing
Owszem, jest opcja "Polski" - dla mnie jednak jest coś w stylu błędnego hiperłącza - prowadzi, ale nikt nie wie dokąd, error 404. Może twórcy EE chcą pokazać, że coś już w tym kierunku działają?
Żeby nie było, że hejcę :
Sprawdziłem teraz dla pewności, próbowałem kilka razy, na trzech systemach, dwóch niezależnych od siebie komputerach. Zaznaczam "Polski", restartuję grę... I po ponownym odpaleniu gry - niespodzianka - znów dane jest mi podziwiać angielskie Nie działa i już.
Co najlepsze, po ponownym wejściu w Languages, w najlepsze jest sobie zaznaczone "English", jakby polskiego języka nikt nigdy nie tykał.
W sumie to zmarnowałem na to z ponad godzinę, i to na dobrym łączu - nie da rady.
Już sam nie wiem, na czym to polega.
Napisy działają, owszem, ale po własnoręcznej podmianie (dzięki radzie @Lucky), dzięki uprzejmości naszych rodzimych moderów, którzy udostępnili paczuszkę z dialog.tlk & dialogF.tlk . Naprawdę kawał dobrej roboty... Dziękuję! :-)
__________________________________________________
EDIT 22:07
---------------------------------------------
Dobra, sprawdziłem raz jeszcze (ostatni przed nagraniem gameplaya, żeby nie było, że cisnę jakąś zbitę z Was ) i jakimś cudem menu Languages zaczęło normalnie funkcjonować, szczerze, nie mam pojęcia co się stało, może w międzyczasie poszedł mały fix?
Przysięgam, do tej pory co bym nie robił, nie byłem w stanie zmienić oryginalnego języka, jak wspomniałem wcześniej : na różnych konfiguracjach sprzętowych oraz systemach.
Może ktoś ma jakieś normalne wytłumaczenie na to wszystko?
Myślę, może anulowałeś zmiany zamiast potwierdzić, to by tłumaczyło, że na różnych systemach i różnych komputerach działało nie jak należy, do tego sam to potwierdzasz, że English było zaznaczone.
Alternatywą może być problem z ochroną przez windowsa niektórych folderów, szczegółów szukaj w tym wątku:
http://forum.baldursgate.com/discussion/10490/savey-problem#latest
Efektem tego jest zarówno brak możliwości zapisu gry jak i brak możliwości zapisu ustawień.
Tak czy inaczej problem w niezapisywaniu się ustawień.
Faktycznie, również podejrzewałem jakieś problemy na płaszczyźnie samej windy... ale cóż, póki co odpaliło, gra się całkiem przyjemnie, wspomnienia powoli wracają.. z zapisywaniem nie ma najmniejszych problemów ;-)
I póki co, niech tak zostanie
Dwa, o jakich łatkach mówice ? są jakieś updaty, gdzieś wyczytałem że w oryginalne masa bugów naprawili poprzez fix, updaty ? Czy my mamy coś takiego ? Przyznaje się że nie wydałem jeszcze pieniędzy na oryginał mam bete ściągniętą. Ale chce kupić tylko musze wiedzieć że będzie wszystko git, a nie że kursor mi będzie znikał.
Z góry dziękuje za pomoc będę tutaj zaglądał co 5 min, dzięki.
Jeżeli nie masz oryginału, to nie masz też opcji: "hardware cursor"="sprzętowy kursor" opcjach grafiki. Sam miałem ten problem ale naprawili po pierwszej aktualizacji, z tego co wiem to wszystkim pomaga ten sposób więc w tej kwestii nie masz się co przejmować.
PS. Jak już (i jeśli [czytaj jeśli kupisz]) będziesz mieć tą opcję, to nie zapomnij, że w czasie gry powinieneś ją mieć WYŁĄCZONĄ:]
Moim zdaniem Vista nie różni się znacząco od 7, miałem obydwa te systemy na jednej konfiguracji sprzętowej, także conie co mogę powiedzieć Vista 64 daje radę, ale z drugiej strony myślę, że im szybciej przesiądziesz się na 7 tym lepiej dla Ciebie :-) Widoczny wzrost wydajności. I pisze Ci to posiadacz niezłego kombajnu w czasach, gdy testował vistę, gdy była hejcona najbardziej
Z góry dziękuje za odpowiedź, a tak z nienacka jak ktoś nie grał w BG bądź nie pamięta to w pierwszych miastach jest fajny przedmiot do znalezienia w dole mapy , której ? jaki przedmiot > to już niespodzianka, miłych poszukiwań
Co do wersji polskiej bez przerabiania, pamiętam że w dniu premiery pierwsze co zrobiłem to test czy jest polski dźwięk, no i sie zawiodłem, ale jestem pewien że były polskie napisy i o to mogę się założyć, u mnie działało.