Secondo me, il termine "Vagabondo" è piuttosto appropriato in quanto "neutro". L'unica cosa e' che non mi convince, e per quello sto cercando un sinonimo che possa esser migliore.
Furfanti/briganti sono alquanto "dispregiativi"; quando invece il termine bardo identifica anche persone "perbene".
Sul manuale di BG2 il Bardo è una sottoclasse del Rogue ( tradotta come Ladro). Le Gilde di Ladri rimangono tali (Gilda di Vagabondi sarebbe pessima trascrizione), mentre per i Bardi se non erro le Gilde erano definite come quelle degli "Arpisti".
Non concordo. Sebbene in inglese Rogue può esser usato anche per definir un vagabondo, il termine Vagabondo in italiano non ha lo stesso significato di rogue in inglese. In italiano Il vagabondo è una persona che è sempre in cammino o senza lavoro nè fissa dimora, spesso tutte e tre insieme, spesso vive di espedienti (elemosina, furtarelli) ma la caratteristica principale del termine Vagabondo è lo spostarsi in continuazione e non aver fissa dimora, cosa che nei Forgotten Realms vale solo in alcuni casi per i bardi e più raramente per i ladri (parlando di PG, poi c'è sempre il ladruncolo dei bassifondi che vive nei vicoli nel mondo di png che popolano un'avventura) ma spesso questi fan parte di gilde e quindi hanno una sede e, se lavorano in solitaria, sono comunque professionisti e probabilmente hanno un covo..mentre molti bardi hanno ricevuto un'educazione, frequentato una scuola, fanno il bardo di professione e, seppur viaggiano, hanno soldi e una dimora. Spesso la capacità di svuotare tasche non si rifà ad un' abitudine attuale al furto ma ad un background da bambino orfano (quindi rubacchiava in passato) o all'abilità manuale data dalla prestidigitazione, trucchetti di magia e gioci di prestigio nonchè giocoleria, tutti atti a divertire i clienti ma quella stessa abilità può tranquillamente esser utilizzata per altri scopi meno..nobili..:)
Con questo non dico che ladri e bardi non possano esser vagabondi ma dico che non tutti lo sono per forza quindi non è una caratteristica peculiare, non tanto quanto l'esser furfanti, sicuramente più comune e quindi più azzeccata.
Come possibile alternativa a "Furfante", rifacendomi a quanto si diceva qualche post sopra, si può usare "canaglia": è un termine applicabile sia a ladri che bardi, con connotazioni sia positive (es.: "simpatica canaglia") che negative (es.: "sporca canaglia").
"Furfante" rimane però, imho, la miglior traduzione in questo contesto.
Che ne pensate di una denominazione come "Avventurieri/o". E' un termine generico neutro che può riguardare entrambe le sottoclassi bardo e/o ladro.
Valutate che tra i bardi c'e' un ventaglio di possibilità che comprendono diverse classi sociali importanti e nobili, come ad esempio: cantori della lama, arpisti, poeti,pittori, artisti etc.etc.
Usare brigante/furfante/canaglia secondo me non rende bene queste possibilità.
Avventuriero/Poeta Avventuriero/Bardo Avventuriero/Assassino Avventuriero/Cantore delle Lama
Secondo me, il termine "Vagabondo" è piuttosto appropriato in quanto "neutro". L'unica cosa e' che non mi convince, e per quello sto cercando un sinonimo che possa esser migliore.
Sarà anche neutro ma non rende per niente l'idea. Vagabondo sta a indicare colui che erra e gira il mondo, un qualcuno senza fissa dimora. In tal senso anche i rangers sono Vagabondi. Un ladro che invece è stazionario in una città o un Bardo che serve presso la corte di un Signore locale, ad esempio non sarebbero più Vagabondi.
Furfanti/briganti sono alquanto "dispregiativi"; quando invece il termine bardo identifica anche persone "perbene".
Brigante si, furfante non necessariamente, puó essere inteso anche con un accezione goliardica. Nella lingua italiana cmq anche vagabondo può essere usato in senso dirpegiativo...
Non ha senso il paragone in quanto qui si parla di bardi di D&D. Ti risulta che nel mondo reale esista la magia? Anche i draghi della mitologia non centrano nulla con quelli di D&D. Se ti facessi la lista del materiale di D&D ispirato dalla mitologia o dalla storia non finiremmo più, e non è certo questa la sede...
Sul manuale di BG2 il Bardo è una sottoclasse del Rogue ( tradotta come Ladro). Le Gilde di Ladri rimangono tali (Gilda di Vagabondi sarebbe pessima trascrizione), mentre per i Bardi se non erro le Gilde erano definite come quelle degli "Arpisti".
Sul Manuale di AD&D il Bardo è una classe a parte appartenente allo stesso gruppo dei ladri, come paladini e ranger appartengono allo stesso gruppo dei guerrieti (i combattenti). Anche in BG segue lo stesso percorso, tanto è vero che la progressione sulle weapon proficenses è la medesima del ladro, come anche la thac0 e i dadi vita. I Bardi non hanno gilde definite, o meglio studiano in collegi come quello di Waterdeep e di Silverymoon, ma gli arpisti tutto sono meno che una gilda di bardi lol.
Per finire con un macigno abbastanza lapidario in tal senso.
In Inglese Wanderer = Vagabondo Rogue= Furfante (almeno credo)
"Avventuriero" credo venga già usato per riferirsi in generale a tutti le classi, in quanto persone che vanno in cerca di avventure. Sarebbe, imho, troppo generale e nebuloso per il contesto di cui parliamo.
Deve essere usato un termine generico, bardo/ladro sono "sottoclassi". Secondo me e' perfetto o quasi. Un cantore della lama (una sorta di guerriero danzante, di origine nobile) puo' esser definito come un brigante/furfante e/o canaglia??? (lo prendo ad esempio, perchè il mio personaggio d'infanzia di D&D lo era)
Si dovrebbe usare un termine neutro che sia adatto ad entrambi le classi, e che non sia "dispregiativo" nell'indentificare i soggetti in questione.
Si ma non puoi usare un termine generico che comprende qualunque altra classe esistente. Avventuriero è anche un paladino uno strgone o un druido.
Come detto sopra furfante non è necessariamente dispregiativo. Si intende un qualcuno che campa di espedienti grazie anche alla sua astuzia e non necessariamente grazie alla forza bruta. Per esetensione cmq in italiano anche Vagabondo o la stessa parola Avventuriero puó avere un'accezione negativa...
Per avventurieri ad esempio nell'europa del 17 secolo si intendevano i cacciatori di dote e opportunisti.
Un cantore della lama è in grado di svuotare tasche? si Se fossimo sul cartaceo potrebbe prendere le stesse abilità del ladro tipo raggirare, falsificare, camuffarsi? si
Ergo anche lui è un furfante.
Che tipo di furfante sarà poi dipenderà dalle sue azioni, non di certo dall'etichetta che uno gli piazza addosso.
In tal senso ad esempio Jack Sparrow o Guybrush Threepwood sono pirati ma certo non canaglie della stessa risma di Largo Lagrande o Le Chuck...
Per la cronaca ti ripeto di nuovo che Bardo e Ladro NON sono sottoclassi, bensì classi appartenenti al gruppo Rogue, il che è un'altra cosa. L'identificazione del gruppo serve a definire weapon e non weapon proficenses (abilità e slot sulle armi) dadi vita, thac0 ecc... le sottoclassi prendono il nome di Kit, ad esempio il cantore della lama è una sottoclasse del bardo, l#assassino una sottoclasse del ladro, spero di essere stato chiaro :-)
Per la cronaca ti ripeto di nuovo che Bardo e Ladro NON sono sottoclassi, bensì classi appartenenti al gruppo Rogue, il che è un'altra cosa. L'identificazione del gruppo serve a definire weapon e non weapon proficenses (abilità e slot sulle armi) dadi vita, thac0 ecc... le sottoclassi prendono il nome di Kit, ad esempio il cantore della lama è una sottoclasse del bardo, l#assassino una sottoclasse del ladro, spero di essere stato chiaro :-)
Ho scritto "sottoclassi" con le virgolette proprio per questo, ossia far capire il senso di quello che stavo argomentando
Furfante lo associo troppo facilmente al termine "brigante/farabutto", o comunque di persona poco affidabile. E anche se non e' detto che sia cosi, mentalmente mi viene facile abbinarlo e/o confonderlo in prima istanza.
Vagabondo, mi fà pensare ai senza tetto, a girovaghi che vivono di espedienti... non mi fà impazzire il termine, ma e' un qualcosa che mi NON mi fà pensar male.
Vi invito ad aiutarmi/riflettere su un giusto termine, che possa non far percepire la negatività di tale associazione
A sensazione ci deve esser per forza qualcosa migliore di "furfante"... o no???
Non a caso i sinonimi di furfante sono tutti "dispregiativi nella definizione" dell'individuo ....asd. Riusciro' a trovare qualcosa di meglio, quanto è vero che ho sempre avuto un pg preferito bardo nelle giocate di D&D..
Mi sembra inutile insistere. Il tooltip "Rogue" è stato tradotto con "Furfante". In aggiunta alle motivazioni esposte nel mio ultimo post, il termine si sposa bene con i personaggi ai quali è assegnato e ha il grandissimo vantaggio di essere utilizzabile per entrambi i generi (chi lavora al documento capisce a cosa mi riferisco). That's all, folks!
Chiedo venia per essere arrivato tardi alla festa ma ieri ho potuto collegarmi pochissimo e non sono riuscito a intervenire in questo thread. Concordo tuttavia con la scelta fatta: "vagabondi" è decisamente una traduzione inadeguata al contesto in cui "rogue" viene usato in AD&D, mentre "furfanti" ci può stare.
Vi invito alle mie riflessioni, non per rompere le scatole ma perchè mi sento parte in causa quando si parla di Bardi, che sono solitamente sbeffeggiati dai più
Vagabondi (dal dizionario italiano): che va errando qua e là; chi erra senza meta vivendo di espedienti. Avventurieri (dal dizionario italiano) : chi va in cerca di fortuna anche con mezzi poco leciti.
Anche se la scelta e' stata fatta, io avrei optato per un generico "Avventurieri" . In seconda battuta non mi sarebbe dispiaciuto "Solitari" o "Artisti" (artisti del furto, o delle arti bardiche)
@tenlang Abbi pazienza, ma la questione è già stata sviscerata e abbiamo già deciso. Aggiungo inoltre che "avventuriero" è del tutto fuori luogo: il tooltip in questione compare nei PNG all'interno della gilda dei ladri di Baldur's Gate. Quegli uomini e quelle donne sono TUTTO fuorché avventurieri nell'accezione che intendi.
Sunque per l'arpa a pag 139 ho trovato molti strumenti musicali magici fra cui anche arpe ma nessuna corrispondenza con quella li...
ho fatto anche un controllo incrociato con laversioen inglese per vedere se magari alcuni strumenti in italiano li avessero tradotti in maniera differente dalal versioen originale
ma niente
1 Chime of Interruption 2,000 2 Chime of Opening 3,500 3 Chime of Hunger — 4 Drums of Deafening — 5 Drums of Panic 6,500 6 Harp of Charming 5,000 7 Harp of Discord — 8 Horn of Blasting 1,000 9 Horn of Bubbles — 10 Horn of Collapsing 1,500 11 Horn of Fog 400 12 Horn of Goodness (Evil) 750 13 Horn of the Tritons (Priest, Warrior) 2,000 14 Horn of Valhalla 1,000* 15 Lyre of Building 5,000 16 Pipes of Haunting 400 17 Pipes of Pain — 18 Pipes of Sounding 1,000 19 Pipes of the Sewers 2,000 20 DM's Choice — * Only if used by character of appropriate class.
per low hills purtroppo senza riferimenti geografici mi risulta difficile rintracciarle :-(
@Fezwulf Non darti troppa pena per l'arpa: se non hai trovato riscontri, vuol dire che è stata creata dai devs. Per "Low Hills", purtroppo non ho nessun'altra indicazione, mi spiace.
@Fezwulf Compare nella descrizione della suddetta arpa (stamattina ho iniziato a revisionarne la traduzione perché quella della vecchia localizzazione era totalmente cannata), ma non c'è alcun riferimento al luogo, solo Greagar (il tizio che ha commissionato l'arpa) di Low Hills. Non posso darti il numero della strigna perché sono a lavoro e non ho modo di accedere al doc.
@Aedan: ho fatto una ricerca sui miei manuali e online ma non ho trovato alcun riferimento diretto a un luogo o località chiamato "Low Hills", nè all'arpa di questo Greagar a parte su una wiki di Baldur's Gate che elenca appunto l'oggetto con la sua descrizione.
Se questo oggetto è stato creato dai devs forse sarebbe il caso di chiedere se Low Hills è una località specifica o semplicemente un generico "colline/collinette", in quest'ultimo caso allora si potrebbe semplicemente tradurre "Greagan of the Low Hills" in "Greagar delle Colline", magari mettendo in minuscolo "colline" se salta fuori che non è un luogo specifico...
Personalmente non sono riuscito a trovare altri riferimenti..
@Fezwulf: qui c'è la pagina della wiki con la descrizione dell' oggetto e il riferimento presente, magari ti può esser d'aiuto!
Ok @Aedan credo di aver rintracciato la località. "Lowhill è un piccolo insediamento di halfing poco fuori da Caer Corwell sull'isola di Gwynneth (isole Moonshae)."
In effetti visto il nome era ipotizzabile che si trattasse di un isediamento di halfing che spesso usano il nome collina nei loro insediamenti. Ad ogni modo essendo una cittadina non è stata tradotta, l'unica differenza è che se trattasi di questa citta della halfing il nome è Lowhill tutto attaccato e senza la "s".
faccio presente cmq che anche sullawiki dei forgotten realms non risulta esistere nessuna località o area geografica riportante il nome di Low Hills.
EDIT: piccolo aggiornamento esiste anche una novella intitolata "Il lord di Lowhill" scritta da Douglas Niles e disponibile qui http://www.epubbud.com/read.php?g=9LARATMC&p=1 che tratta appunto di halfings... non l#ho letta quindi non so dirvi se compaiono anche l'arpa e Graegan...
Potrebbe esser quella la località, hai avuto un buon colpo d'occhio, Fez, ma a questo punto se fosse quello il luogo nella descrizione non dovrebbe esser "Greagar of Lowhill" anzichè "Greagar of the Low Hills", a parte il fatto che effettivamente sembran due località diverse?
il punto è che secondo me è stato semplicemente fatto un errore a monte dando per scotnato che le low hills fossero una regione e non un insediamento. Errori già capitati in passato e con cui mi pare ci siamo giàconfrontati..
Se fosse così poi, mi spieghi dove sono sparite le Low Hills? Non risultano su nessun atlante ne mappa esistente di Faerûn o più in generale dei FR, dalle prime edizioni fino alla 3.5.
Appunto, è proprio questo che dico, potrebbe esser un errore inserendo maiuscole dove non vanno, probabilmente quelle "low hills" non sono nient'altro che generiche "colline" non meglio definite.. E' una buona ipotesi anche la tua, volendo vedere ma generalmente nelle descrizioni in BG non inseriscono la razza del personaggo a cui l'oggetto X del caso è appartenuto nella descrizione, nel caso non sia umano?
Forse ho trovato una traccia per localizzare questa presunta area geografica
"Rand's Travelogue: More of the of the divine powers collapsed in upon themselves until they turned into low hills."
EDIT: altro piccolo aggiornamento
Fields of the Dead: The area now known as the Fields of the Dead has been a battlefield since the earliest days of Faerûn, long centuries before the reign of the dragons and thousands of years before the arrival of the elves and dwarves. In the earliest days, when only the deities and the Eldest Races walked or flew above the oceans and lands of Toril, the sharn and the phaerimm fought a great war in the mountains of what would become the west coast of Faerûn. As the phaerimm's magic cascaded off the sharn's shields, the land beneath the battle warped and shrank. Mountains that had formerly soared to scrape the foundations of the homes of the divine powers collapsed in upon themselves until they turned into low hills. The great western mountain range of Faerûn disappeared, seen only in garbled visions of the cataclysmic past, by seers who misstep while viewing the future.
parrebbe essere una qualche localitá all'interno dei campi dei morti.
@Metalloman non c'é bisogno di inserire la razza in quanto bardo deve trattarsi per forza di un umano o di un mezzelfo. Ciò non toglie che qualunque insediamento su faerun che sia di nani, elfi, umani o quant'altro vanta al suo intenro sempre una minima componente di altre razze, specialmente se trattasi poi di umani la piú comune razza di Faerûn.
Quei due riferimenti sono in minuscolo e quindi sono semplici colline..alla fine quelle descrizioni dicono che quelle catene montuose sono collassate su se stesse a causa di eventi e son diventate colline, nulla di più.. Fosse Greagar di una di quelle zone avrebbe avuto una di quelle località nel nome.
Riguardo alla nota che hai fatto sui bardi e sugli insediamenti: secondo te non avrebbero specificato nella descrizione che Greagar fosse un umano cresciuto in un villaggio halfling, se fosse stato così?
Comments
Furfanti/briganti sono alquanto "dispregiativi"; quando invece il termine bardo identifica anche persone "perbene".
In questo caso vi invito a dare una letta al sudetto termine:
http://it.wikipedia.org/wiki/Bardo
Sul manuale di BG2 il Bardo è una sottoclasse del Rogue ( tradotta come Ladro).
Le Gilde di Ladri rimangono tali (Gilda di Vagabondi sarebbe pessima trascrizione), mentre per i Bardi se non erro le Gilde erano definite come quelle degli "Arpisti".
Sebbene in inglese Rogue può esser usato anche per definir un vagabondo, il termine Vagabondo in italiano non ha lo stesso significato di rogue in inglese.
In italiano Il vagabondo è una persona che è sempre in cammino o senza lavoro nè fissa dimora, spesso tutte e tre insieme, spesso vive di espedienti (elemosina, furtarelli) ma la caratteristica principale del termine Vagabondo è lo spostarsi in continuazione e non aver fissa dimora, cosa che nei Forgotten Realms vale solo in alcuni casi per i bardi e più raramente per i ladri (parlando di PG, poi c'è sempre il ladruncolo dei bassifondi che vive nei vicoli nel mondo di png che popolano un'avventura) ma spesso questi fan parte di gilde e quindi hanno una sede e, se lavorano in solitaria, sono comunque professionisti e probabilmente hanno un covo..mentre molti bardi hanno ricevuto un'educazione, frequentato una scuola, fanno il bardo di professione e, seppur viaggiano, hanno soldi e una dimora. Spesso la capacità di svuotare tasche non si rifà ad un' abitudine attuale al furto ma ad un background da bambino orfano (quindi rubacchiava in passato) o all'abilità manuale data dalla prestidigitazione, trucchetti di magia e gioci di prestigio nonchè giocoleria, tutti atti a divertire i clienti ma quella stessa abilità può tranquillamente esser utilizzata per altri scopi meno..nobili..:)
Con questo non dico che ladri e bardi non possano esser vagabondi ma dico che non tutti lo sono per forza quindi non è una caratteristica peculiare, non tanto quanto l'esser furfanti, sicuramente più comune e quindi più azzeccata.
My two coppers..;)
Come possibile alternativa a "Furfante", rifacendomi a quanto si diceva qualche post sopra, si può usare "canaglia": è un termine applicabile sia a ladri che bardi, con connotazioni sia positive (es.: "simpatica canaglia") che negative (es.: "sporca canaglia").
"Furfante" rimane però, imho, la miglior traduzione in questo contesto.
Valutate che tra i bardi c'e' un ventaglio di possibilità che comprendono diverse classi sociali importanti e nobili, come ad esempio: cantori della lama, arpisti, poeti,pittori, artisti etc.etc.
Usare brigante/furfante/canaglia secondo me non rende bene queste possibilità.
Avventuriero/Poeta
Avventuriero/Bardo
Avventuriero/Assassino
Avventuriero/Cantore delle Lama
Per finire con un macigno abbastanza lapidario in tal senso.
In Inglese Wanderer = Vagabondo
Rogue= Furfante (almeno credo)
Mi sembra un ottimo compromesso.
Un cantore della lama (una sorta di guerriero danzante, di origine nobile) puo' esser definito come un brigante/furfante e/o canaglia??? (lo prendo ad esempio, perchè il mio personaggio d'infanzia di D&D lo era)
Si dovrebbe usare un termine neutro che sia adatto ad entrambi le classi, e che non sia "dispregiativo" nell'indentificare i soggetti in questione.
Come detto sopra furfante non è necessariamente dispregiativo. Si intende un qualcuno che campa di espedienti grazie anche alla sua astuzia e non necessariamente grazie alla forza bruta. Per esetensione cmq in italiano anche Vagabondo o la stessa parola Avventuriero puó avere un'accezione negativa...
Per avventurieri ad esempio nell'europa del 17 secolo si intendevano i cacciatori di dote e opportunisti.
Un cantore della lama è in grado di svuotare tasche? si
Se fossimo sul cartaceo potrebbe prendere le stesse abilità del ladro tipo raggirare, falsificare, camuffarsi? si
Ergo anche lui è un furfante.
Che tipo di furfante sarà poi dipenderà dalle sue azioni, non di certo dall'etichetta che uno gli piazza addosso.
In tal senso ad esempio Jack Sparrow o Guybrush Threepwood sono pirati ma certo non canaglie della stessa risma di Largo Lagrande o Le Chuck...
Per la cronaca ti ripeto di nuovo che Bardo e Ladro NON sono sottoclassi, bensì classi appartenenti al gruppo Rogue, il che è un'altra cosa. L'identificazione del gruppo serve a definire weapon e non weapon proficenses (abilità e slot sulle armi) dadi vita, thac0 ecc... le sottoclassi prendono il nome di Kit, ad esempio il cantore della lama è una sottoclasse del bardo, l#assassino una sottoclasse del ladro, spero di essere stato chiaro :-)
Furfante lo associo troppo facilmente al termine "brigante/farabutto", o comunque di persona poco affidabile. E anche se non e' detto che sia cosi, mentalmente mi viene facile abbinarlo e/o confonderlo in prima istanza.
Vagabondo, mi fà pensare ai senza tetto, a girovaghi che vivono di espedienti... non mi fà impazzire il termine, ma e' un qualcosa che mi NON mi fà pensar male.
Vi invito ad aiutarmi/riflettere su un giusto termine, che possa non far percepire la negatività di tale associazione
A sensazione ci deve esser per forza qualcosa migliore di "furfante"... o no???
furfante [In funz. di sost.]
Sinonimi trovati: canaglia, delinquente, disgraziato, disonesto, farabutto, briccone, brigante, gaglioffo, impostore, lazzarone, lestofante, malfattore, malvivente, mascalzone || Altri termini correlati: bandito, filibustiere, manigoldo, assassino, criminale, malandrino, filibustere, imbroglione, pirata, truffatore, marpione, cialtrone, ingannatore, truffaldino, teppista
Contrari trovati: galantuomo, onest'uomo || Altri termini contrari correlati: onestuomo, probo
Riusciro' a trovare qualcosa di meglio, quanto è vero che ho sempre avuto un pg preferito bardo nelle giocate di D&D..
That's all, folks!
L'arpa "The Captive Audience" compare nei manuali cartacei per caso?
Low Hills ha una traduzione ufficiale?
BARDO--- Sinonimi: cantastorie, cantore, poeta, trovatore || Vedi anche: giullare, menestrello, troviere,vate, artista, autore, rapsodo, troviero, musico, rimatore, verseggiatore.
LADRO---- Sinonimi: rapinatore, scippatore, borsaiolo, tagliaborse, predone, gerg. mariolo
fig. malvivente, FURFANTE, truffatore, disonesto, malfattore, malandrino, profittatore.
Vagabondi (dal dizionario italiano): che va errando qua e là; chi erra senza meta vivendo di espedienti.
Avventurieri (dal dizionario italiano) : chi va in cerca di fortuna anche con mezzi poco leciti.
Dizionario Inglese/Italiano
ROGUE: furfante, malvivente, ribaldo nm
Additional Translations rogue: isolato, solitario.
Ribaldo: ribàldo ---briccone, birbone
--------------------
Anche se la scelta e' stata fatta, io avrei optato per un generico "Avventurieri" . In seconda battuta non mi sarebbe dispiaciuto "Solitari" o "Artisti" (artisti del furto, o delle arti bardiche)
Abbi pazienza, ma la questione è già stata sviscerata e abbiamo già deciso.
Aggiungo inoltre che "avventuriero" è del tutto fuori luogo: il tooltip in questione compare nei PNG all'interno della gilda dei ladri di Baldur's Gate. Quegli uomini e quelle donne sono TUTTO fuorché avventurieri nell'accezione che intendi.
The end.
Per low hills, hai per caso di verificarmi la locazione?
ho fatto anche un controllo incrociato con laversioen inglese per vedere se magari alcuni strumenti in italiano li avessero tradotti in maniera differente dalal versioen originale
ma niente
1 Chime of Interruption 2,000
2 Chime of Opening 3,500
3 Chime of Hunger —
4 Drums of Deafening —
5 Drums of Panic 6,500
6 Harp of Charming 5,000
7 Harp of Discord —
8 Horn of Blasting 1,000
9 Horn of Bubbles —
10 Horn of Collapsing 1,500
11 Horn of Fog 400
12 Horn of Goodness (Evil) 750
13 Horn of the Tritons (Priest, Warrior) 2,000
14 Horn of Valhalla 1,000*
15 Lyre of Building 5,000
16 Pipes of Haunting 400
17 Pipes of Pain —
18 Pipes of Sounding 1,000
19 Pipes of the Sewers 2,000
20 DM's Choice —
* Only if used by character of appropriate class.
per low hills purtroppo senza riferimenti geografici mi risulta difficile rintracciarle :-(
Non darti troppa pena per l'arpa: se non hai trovato riscontri, vuol dire che è stata creata dai devs.
Per "Low Hills", purtroppo non ho nessun'altra indicazione, mi spiace.
Compare nella descrizione della suddetta arpa (stamattina ho iniziato a revisionarne la traduzione perché quella della vecchia localizzazione era totalmente cannata), ma non c'è alcun riferimento al luogo, solo Greagar (il tizio che ha commissionato l'arpa) di Low Hills.
Non posso darti il numero della strigna perché sono a lavoro e non ho modo di accedere al doc.
Se questo oggetto è stato creato dai devs forse sarebbe il caso di chiedere se Low Hills è una località specifica o semplicemente un generico "colline/collinette", in quest'ultimo caso allora si potrebbe semplicemente tradurre "Greagan of the Low Hills" in "Greagar delle Colline", magari mettendo in minuscolo "colline" se salta fuori che non è un luogo specifico...
Personalmente non sono riuscito a trovare altri riferimenti..
@Fezwulf: qui c'è la pagina della wiki con la descrizione dell' oggetto e il riferimento presente, magari ti può esser d'aiuto!
In effetti visto il nome era ipotizzabile che si trattasse di un isediamento di halfing che spesso usano il nome collina nei loro insediamenti. Ad ogni modo essendo una cittadina non è stata tradotta, l'unica differenza è che se trattasi di questa citta della halfing il nome è Lowhill tutto attaccato e senza la "s".
faccio presente cmq che anche sullawiki dei forgotten realms non risulta esistere nessuna località o area geografica riportante il nome di Low Hills.
EDIT: piccolo aggiornamento esiste anche una novella intitolata "Il lord di Lowhill" scritta da Douglas Niles e disponibile qui http://www.epubbud.com/read.php?g=9LARATMC&p=1 che tratta appunto di halfings...
non l#ho letta quindi non so dirvi se compaiono anche l'arpa e Graegan...
Se fosse così poi, mi spieghi dove sono sparite le Low Hills? Non risultano su nessun atlante ne mappa esistente di Faerûn o più in generale dei FR, dalle prime edizioni fino alla 3.5.
E' una buona ipotesi anche la tua, volendo vedere ma generalmente nelle descrizioni in BG non inseriscono la razza del personaggo a cui l'oggetto X del caso è appartenuto nella descrizione, nel caso non sia umano?
"Rand's Travelogue: More of the of the divine powers collapsed in upon themselves until they turned into low hills."
EDIT: altro piccolo aggiornamento
Fields of the Dead: The area now known as the Fields of the Dead has been a battlefield since the earliest days of Faerûn, long centuries before the reign of the dragons and thousands of years before the arrival of the elves and dwarves. In the earliest days, when only the deities and the Eldest Races walked or flew above the oceans and lands of Toril, the sharn and the phaerimm fought a great war in the mountains of what would become the west coast of Faerûn. As the phaerimm's magic cascaded off the sharn's shields, the land beneath the battle warped and shrank. Mountains that had formerly soared to scrape the foundations of the homes of the divine powers collapsed in upon themselves until they turned into low hills. The great western mountain range of Faerûn disappeared, seen only in garbled visions of the cataclysmic past, by seers who misstep while viewing the future.
parrebbe essere una qualche localitá all'interno dei campi dei morti.
@Metalloman non c'é bisogno di inserire la razza in quanto bardo deve trattarsi per forza di un umano o di un mezzelfo. Ciò non toglie che qualunque insediamento su faerun che sia di nani, elfi, umani o quant'altro vanta al suo intenro sempre una minima componente di altre razze, specialmente se trattasi poi di umani la piú comune razza di Faerûn.
Fosse Greagar di una di quelle zone avrebbe avuto una di quelle località nel nome.
Riguardo alla nota che hai fatto sui bardi e sugli insediamenti: secondo te non avrebbero specificato nella descrizione che Greagar fosse un umano cresciuto in un villaggio halfling, se fosse stato così?