Skip to content

[Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici

1495052545566

Comments

  • tenlangtenlang Member Posts: 246
    edited March 2013
    Secondo me, il termine "Vagabondo" è piuttosto appropriato in quanto "neutro". L'unica cosa e' che non mi convince, e per quello sto cercando un sinonimo che possa esser migliore.

    Furfanti/briganti sono alquanto "dispregiativi"; quando invece il termine bardo identifica anche persone "perbene".

    In questo caso vi invito a dare una letta al sudetto termine:
    http://it.wikipedia.org/wiki/Bardo

    Sul manuale di BG2 il Bardo è una sottoclasse del Rogue ( tradotta come Ladro).
    Le Gilde di Ladri rimangono tali (Gilda di Vagabondi sarebbe pessima trascrizione), mentre per i Bardi se non erro le Gilde erano definite come quelle degli "Arpisti".


  • MetallomanMetalloman Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 3,975
    edited March 2013
    Non concordo.
    Sebbene in inglese Rogue può esser usato anche per definir un vagabondo, il termine Vagabondo in italiano non ha lo stesso significato di rogue in inglese.
    In italiano Il vagabondo è una persona che è sempre in cammino o senza lavoro nè fissa dimora, spesso tutte e tre insieme, spesso vive di espedienti (elemosina, furtarelli) ma la caratteristica principale del termine Vagabondo è lo spostarsi in continuazione e non aver fissa dimora, cosa che nei Forgotten Realms vale solo in alcuni casi per i bardi e più raramente per i ladri (parlando di PG, poi c'è sempre il ladruncolo dei bassifondi che vive nei vicoli nel mondo di png che popolano un'avventura) ma spesso questi fan parte di gilde e quindi hanno una sede e, se lavorano in solitaria, sono comunque professionisti e probabilmente hanno un covo..mentre molti bardi hanno ricevuto un'educazione, frequentato una scuola, fanno il bardo di professione e, seppur viaggiano, hanno soldi e una dimora. Spesso la capacità di svuotare tasche non si rifà ad un' abitudine attuale al furto ma ad un background da bambino orfano (quindi rubacchiava in passato) o all'abilità manuale data dalla prestidigitazione, trucchetti di magia e gioci di prestigio nonchè giocoleria, tutti atti a divertire i clienti ma quella stessa abilità può tranquillamente esser utilizzata per altri scopi meno..nobili..:)

    Con questo non dico che ladri e bardi non possano esser vagabondi ma dico che non tutti lo sono per forza quindi non è una caratteristica peculiare, non tanto quanto l'esser furfanti, sicuramente più comune e quindi più azzeccata.

    My two coppers..;)
  • OlorinOlorin Member, Translator (NDA) Posts: 142
    Concordo in toto con @Metalloman.

    Come possibile alternativa a "Furfante", rifacendomi a quanto si diceva qualche post sopra, si può usare "canaglia": è un termine applicabile sia a ladri che bardi, con connotazioni sia positive (es.: "simpatica canaglia") che negative (es.: "sporca canaglia").

    "Furfante" rimane però, imho, la miglior traduzione in questo contesto.
  • tenlangtenlang Member Posts: 246
    edited March 2013
    Che ne pensate di una denominazione come "Avventurieri/o". E' un termine generico neutro che può riguardare entrambe le sottoclassi bardo e/o ladro.

    Valutate che tra i bardi c'e' un ventaglio di possibilità che comprendono diverse classi sociali importanti e nobili, come ad esempio: cantori della lama, arpisti, poeti,pittori, artisti etc.etc.

    Usare brigante/furfante/canaglia secondo me non rende bene queste possibilità.

    Avventuriero/Poeta
    Avventuriero/Bardo
    Avventuriero/Assassino
    Avventuriero/Cantore delle Lama

  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    edited March 2013
    tenlang said:

    Secondo me, il termine "Vagabondo" è piuttosto appropriato in quanto "neutro". L'unica cosa e' che non mi convince, e per quello sto cercando un sinonimo che possa esser migliore.

    Sarà anche neutro ma non rende per niente l'idea. Vagabondo sta a indicare colui che erra e gira il mondo, un qualcuno senza fissa dimora. In tal senso anche i rangers sono Vagabondi. Un ladro che invece è stazionario in una città o un Bardo che serve presso la corte di un Signore locale, ad esempio non sarebbero più Vagabondi.
    tenlang said:

    Furfanti/briganti sono alquanto "dispregiativi"; quando invece il termine bardo identifica anche persone "perbene".

    Brigante si, furfante non necessariamente, puó essere inteso anche con un accezione goliardica. Nella lingua italiana cmq anche vagabondo può essere usato in senso dirpegiativo...
    tenlang said:

    In questo caso vi invito a dare una letta al sudetto termine:
    http://it.wikipedia.org/wiki/Bardo

    Non ha senso il paragone in quanto qui si parla di bardi di D&D. Ti risulta che nel mondo reale esista la magia? Anche i draghi della mitologia non centrano nulla con quelli di D&D. Se ti facessi la lista del materiale di D&D ispirato dalla mitologia o dalla storia non finiremmo più, e non è certo questa la sede...
    tenlang said:

    Sul manuale di BG2 il Bardo è una sottoclasse del Rogue ( tradotta come Ladro).
    Le Gilde di Ladri rimangono tali (Gilda di Vagabondi sarebbe pessima trascrizione), mentre per i Bardi se non erro le Gilde erano definite come quelle degli "Arpisti".

    Sul Manuale di AD&D il Bardo è una classe a parte appartenente allo stesso gruppo dei ladri, come paladini e ranger appartengono allo stesso gruppo dei guerrieti (i combattenti). Anche in BG segue lo stesso percorso, tanto è vero che la progressione sulle weapon proficenses è la medesima del ladro, come anche la thac0 e i dadi vita. I Bardi non hanno gilde definite, o meglio studiano in collegi come quello di Waterdeep e di Silverymoon, ma gli arpisti tutto sono meno che una gilda di bardi lol.


    Per finire con un macigno abbastanza lapidario in tal senso.

    In Inglese Wanderer = Vagabondo
    Rogue= Furfante (almeno credo)
  • OlorinOlorin Member, Translator (NDA) Posts: 142
    "Avventuriero" credo venga già usato per riferirsi in generale a tutti le classi, in quanto persone che vanno in cerca di avventure. Sarebbe, imho, troppo generale e nebuloso per il contesto di cui parliamo.
  • tenlangtenlang Member Posts: 246
    edited March 2013
    @Fezwulf vedi se ti puo' andar bene il termine"Avventuriero/i" come il mio penultimo post :)
    Mi sembra un ottimo compromesso.
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    Concordo con @Olorin Avventuriero purtroppo è troppo generico...
  • tenlangtenlang Member Posts: 246
    edited March 2013
    Deve essere usato un termine generico, bardo/ladro sono "sottoclassi". Secondo me e' perfetto o quasi.
    Un cantore della lama (una sorta di guerriero danzante, di origine nobile) puo' esser definito come un brigante/furfante e/o canaglia??? (lo prendo ad esempio, perchè il mio personaggio d'infanzia di D&D lo era)

    Si dovrebbe usare un termine neutro che sia adatto ad entrambi le classi, e che non sia "dispregiativo" nell'indentificare i soggetti in questione.


  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    edited March 2013
    Si ma non puoi usare un termine generico che comprende qualunque altra classe esistente. Avventuriero è anche un paladino uno strgone o un druido.

    Come detto sopra furfante non è necessariamente dispregiativo. Si intende un qualcuno che campa di espedienti grazie anche alla sua astuzia e non necessariamente grazie alla forza bruta. Per esetensione cmq in italiano anche Vagabondo o la stessa parola Avventuriero puó avere un'accezione negativa...

    Per avventurieri ad esempio nell'europa del 17 secolo si intendevano i cacciatori di dote e opportunisti.

    Un cantore della lama è in grado di svuotare tasche? si
    Se fossimo sul cartaceo potrebbe prendere le stesse abilità del ladro tipo raggirare, falsificare, camuffarsi? si

    Ergo anche lui è un furfante.

    Che tipo di furfante sarà poi dipenderà dalle sue azioni, non di certo dall'etichetta che uno gli piazza addosso.

    In tal senso ad esempio Jack Sparrow o Guybrush Threepwood sono pirati ma certo non canaglie della stessa risma di Largo Lagrande o Le Chuck...

    Per la cronaca ti ripeto di nuovo che Bardo e Ladro NON sono sottoclassi, bensì classi appartenenti al gruppo Rogue, il che è un'altra cosa. L'identificazione del gruppo serve a definire weapon e non weapon proficenses (abilità e slot sulle armi) dadi vita, thac0 ecc... le sottoclassi prendono il nome di Kit, ad esempio il cantore della lama è una sottoclasse del bardo, l#assassino una sottoclasse del ladro, spero di essere stato chiaro :-)
  • tenlangtenlang Member Posts: 246
    edited March 2013
    Fezwulf said:


    Per la cronaca ti ripeto di nuovo che Bardo e Ladro NON sono sottoclassi, bensì classi appartenenti al gruppo Rogue, il che è un'altra cosa. L'identificazione del gruppo serve a definire weapon e non weapon proficenses (abilità e slot sulle armi) dadi vita, thac0 ecc... le sottoclassi prendono il nome di Kit, ad esempio il cantore della lama è una sottoclasse del bardo, l#assassino una sottoclasse del ladro, spero di essere stato chiaro :-)

    Ho scritto "sottoclassi" con le virgolette proprio per questo, ossia far capire il senso di quello che stavo argomentando :)

    Furfante lo associo troppo facilmente al termine "brigante/farabutto", o comunque di persona poco affidabile. E anche se non e' detto che sia cosi, mentalmente mi viene facile abbinarlo e/o confonderlo in prima istanza.

    Vagabondo, mi fà pensare ai senza tetto, a girovaghi che vivono di espedienti... non mi fà impazzire il termine, ma e' un qualcosa che mi NON mi fà pensar male.

    Vi invito ad aiutarmi/riflettere su un giusto termine, che possa non far percepire la negatività di tale associazione :)

    A sensazione ci deve esser per forza qualcosa migliore di "furfante"... o no??? :D







    Post edited by tenlang on
  • OlorinOlorin Member, Translator (NDA) Posts: 142
    Da Homolaicus.com:

    furfante [In funz. di sost.]

    Sinonimi trovati: canaglia, delinquente, disgraziato, disonesto, farabutto, briccone, brigante, gaglioffo, impostore, lazzarone, lestofante, malfattore, malvivente, mascalzone || Altri termini correlati: bandito, filibustiere, manigoldo, assassino, criminale, malandrino, filibustere, imbroglione, pirata, truffatore, marpione, cialtrone, ingannatore, truffaldino, teppista

    Contrari trovati: galantuomo, onest'uomo || Altri termini contrari correlati: onestuomo, probo
  • tenlangtenlang Member Posts: 246
    edited March 2013
    Non a caso i sinonimi di furfante sono tutti "dispregiativi nella definizione" dell'individuo ....asd.
    Riusciro' a trovare qualcosa di meglio, quanto è vero che ho sempre avuto un pg preferito bardo nelle giocate di D&D..
  • AndreaColomboAndreaColombo Member Posts: 5,530
    Chiedo venia per essere arrivato tardi alla festa ma ieri ho potuto collegarmi pochissimo e non sono riuscito a intervenire in questo thread. Concordo tuttavia con la scelta fatta: "vagabondi" è decisamente una traduzione inadeguata al contesto in cui "rogue" viene usato in AD&D, mentre "furfanti" ci può stare.
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    @Ivanhoe @Fezwulf
    L'arpa "The Captive Audience" compare nei manuali cartacei per caso?
    Low Hills ha una traduzione ufficiale?
  • tenlangtenlang Member Posts: 246
    edited March 2013
    Vi invito alle mie riflessioni, non per rompere le scatole ma perchè mi sento parte in causa quando si parla di Bardi, che sono solitamente sbeffeggiati dai più :D

    BARDO--- Sinonimi: cantastorie, cantore, poeta, trovatore || Vedi anche: giullare, menestrello, troviere,vate, artista, autore, rapsodo, troviero, musico, rimatore, verseggiatore.

    LADRO---- Sinonimi: rapinatore, scippatore, borsaiolo, tagliaborse, predone, gerg. mariolo
    fig. malvivente, FURFANTE, truffatore, disonesto, malfattore, malandrino, profittatore.

    Vagabondi (dal dizionario italiano): che va errando qua e là; chi erra senza meta vivendo di espedienti.
    Avventurieri (dal dizionario italiano) : chi va in cerca di fortuna anche con mezzi poco leciti.

    Dizionario Inglese/Italiano
    ROGUE: furfante, malvivente, ribaldo nm
    Additional Translations rogue: isolato, solitario.
    Ribaldo: ribàldo ---briccone, birbone
    --------------------

    Anche se la scelta e' stata fatta, io avrei optato per un generico "Avventurieri" . In seconda battuta non mi sarebbe dispiaciuto "Solitari" o "Artisti" (artisti del furto, o delle arti bardiche)





  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    edited March 2013
    @tenlang
    Abbi pazienza, ma la questione è già stata sviscerata e abbiamo già deciso.
    Aggiungo inoltre che "avventuriero" è del tutto fuori luogo: il tooltip in questione compare nei PNG all'interno della gilda dei ladri di Baldur's Gate. Quegli uomini e quelle donne sono TUTTO fuorché avventurieri nell'accezione che intendi.

    The end.
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    @Aedan per l'arpa sto verificando.

    Per low hills, hai per caso di verificarmi la locazione?
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    edited March 2013
    Sunque per l'arpa a pag 139 ho trovato molti strumenti musicali magici fra cui anche arpe ma nessuna corrispondenza con quella li...

    ho fatto anche un controllo incrociato con laversioen inglese per vedere se magari alcuni strumenti in italiano li avessero tradotti in maniera differente dalal versioen originale

    ma niente

    1 Chime of Interruption 2,000
    2 Chime of Opening 3,500
    3 Chime of Hunger —
    4 Drums of Deafening —
    5 Drums of Panic 6,500
    6 Harp of Charming 5,000
    7 Harp of Discord —
    8 Horn of Blasting 1,000
    9 Horn of Bubbles —
    10 Horn of Collapsing 1,500
    11 Horn of Fog 400
    12 Horn of Goodness (Evil) 750
    13 Horn of the Tritons (Priest, Warrior) 2,000
    14 Horn of Valhalla 1,000*
    15 Lyre of Building 5,000
    16 Pipes of Haunting 400
    17 Pipes of Pain —
    18 Pipes of Sounding 1,000
    19 Pipes of the Sewers 2,000
    20 DM's Choice —
    * Only if used by character of appropriate class.


    per low hills purtroppo senza riferimenti geografici mi risulta difficile rintracciarle :-(
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    @Fezwulf
    Non darti troppa pena per l'arpa: se non hai trovato riscontri, vuol dire che è stata creata dai devs.
    Per "Low Hills", purtroppo non ho nessun'altra indicazione, mi spiace.
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    almeno @Aedan potresti riportarmi la linea di dialogo? magari se vedo il contesto riesco a capirne di più :-)
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    @Fezwulf
    Compare nella descrizione della suddetta arpa (stamattina ho iniziato a revisionarne la traduzione perché quella della vecchia localizzazione era totalmente cannata), ma non c'è alcun riferimento al luogo, solo Greagar (il tizio che ha commissionato l'arpa) di Low Hills.
    Non posso darti il numero della strigna perché sono a lavoro e non ho modo di accedere al doc.
  • MetallomanMetalloman Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 3,975
    @Aedan: ho fatto una ricerca sui miei manuali e online ma non ho trovato alcun riferimento diretto a un luogo o località chiamato "Low Hills", nè all'arpa di questo Greagar a parte su una wiki di Baldur's Gate che elenca appunto l'oggetto con la sua descrizione.

    Se questo oggetto è stato creato dai devs forse sarebbe il caso di chiedere se Low Hills è una località specifica o semplicemente un generico "colline/collinette", in quest'ultimo caso allora si potrebbe semplicemente tradurre "Greagan of the Low Hills" in "Greagar delle Colline", magari mettendo in minuscolo "colline" se salta fuori che non è un luogo specifico...

    Personalmente non sono riuscito a trovare altri riferimenti..

    @Fezwulf: qui c'è la pagina della wiki con la descrizione dell' oggetto e il riferimento presente, magari ti può esser d'aiuto! :)
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    edited March 2013
    Ok @Aedan credo di aver rintracciato la località. "Lowhill è un piccolo insediamento di halfing poco fuori da Caer Corwell sull'isola di Gwynneth (isole Moonshae)."

    In effetti visto il nome era ipotizzabile che si trattasse di un isediamento di halfing che spesso usano il nome collina nei loro insediamenti. Ad ogni modo essendo una cittadina non è stata tradotta, l'unica differenza è che se trattasi di questa citta della halfing il nome è Lowhill tutto attaccato e senza la "s".

    faccio presente cmq che anche sullawiki dei forgotten realms non risulta esistere nessuna località o area geografica riportante il nome di Low Hills.

    EDIT: piccolo aggiornamento esiste anche una novella intitolata "Il lord di Lowhill" scritta da Douglas Niles e disponibile qui http://www.epubbud.com/read.php?g=9LARATMC&p=1 che tratta appunto di halfings...
    non l#ho letta quindi non so dirvi se compaiono anche l'arpa e Graegan...
  • MetallomanMetalloman Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 3,975
    Potrebbe esser quella la località, hai avuto un buon colpo d'occhio, Fez, ma a questo punto se fosse quello il luogo nella descrizione non dovrebbe esser "Greagar of Lowhill" anzichè "Greagar of the Low Hills", a parte il fatto che effettivamente sembran due località diverse?
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    edited March 2013
    il punto è che secondo me è stato semplicemente fatto un errore a monte dando per scotnato che le low hills fossero una regione e non un insediamento. Errori già capitati in passato e con cui mi pare ci siamo giàconfrontati..

    Se fosse così poi, mi spieghi dove sono sparite le Low Hills? Non risultano su nessun atlante ne mappa esistente di Faerûn o più in generale dei FR, dalle prime edizioni fino alla 3.5.
  • MetallomanMetalloman Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 3,975
    Appunto, è proprio questo che dico, potrebbe esser un errore inserendo maiuscole dove non vanno, probabilmente quelle "low hills" non sono nient'altro che generiche "colline" non meglio definite..
    E' una buona ipotesi anche la tua, volendo vedere ma generalmente nelle descrizioni in BG non inseriscono la razza del personaggo a cui l'oggetto X del caso è appartenuto nella descrizione, nel caso non sia umano?
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    edited March 2013
    Forse ho trovato una traccia per localizzare questa presunta area geografica

    "Rand's Travelogue: More of the of the divine powers collapsed in upon themselves until they turned into low hills."

    EDIT: altro piccolo aggiornamento

    Fields of the Dead: The area now known as the Fields of the Dead has been a battlefield since the earliest days of Faerûn, long centuries before the reign of the dragons and thousands of years before the arrival of the elves and dwarves. In the earliest days, when only the deities and the Eldest Races walked or flew above the oceans and lands of Toril, the sharn and the phaerimm fought a great war in the mountains of what would become the west coast of Faerûn. As the phaerimm's magic cascaded off the sharn's shields, the land beneath the battle warped and shrank. Mountains that had formerly soared to scrape the foundations of the homes of the divine powers collapsed in upon themselves until they turned into low hills. The great western mountain range of Faerûn disappeared, seen only in garbled visions of the cataclysmic past, by seers who misstep while viewing the future.

    parrebbe essere una qualche localitá all'interno dei campi dei morti.

    @Metalloman non c'é bisogno di inserire la razza in quanto bardo deve trattarsi per forza di un umano o di un mezzelfo. Ciò non toglie che qualunque insediamento su faerun che sia di nani, elfi, umani o quant'altro vanta al suo intenro sempre una minima componente di altre razze, specialmente se trattasi poi di umani la piú comune razza di Faerûn.
  • MetallomanMetalloman Member, Moderator, Translator (NDA) Posts: 3,975
    edited March 2013
    Quei due riferimenti sono in minuscolo e quindi sono semplici colline..alla fine quelle descrizioni dicono che quelle catene montuose sono collassate su se stesse a causa di eventi e son diventate colline, nulla di più..
    Fosse Greagar di una di quelle zone avrebbe avuto una di quelle località nel nome.

    Riguardo alla nota che hai fatto sui bardi e sugli insediamenti: secondo te non avrebbero specificato nella descrizione che Greagar fosse un umano cresciuto in un villaggio halfling, se fosse stato così?
Sign In or Register to comment.