Skip to content

[Italian Team] BG:EE - Traduzione Condivisa Termini Specifici

1565759616266

Comments

  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    Concordo con @Ivanhoe sembra appunto un simbolo di riconoscimento più che un oggetto magico.

    Identificativo, distintivo o del riconoscimento per me vanno benone :-)
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    Grazie, @Ivanhoe.
    Allora metterei "identificativo", anche perché in quell'espressione ci sono troppi "di" e "del". In questo modo ne evito uno in più :)
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    edited April 2013
    @Akerhon @Fezwulf @Ivanhoe
    Esistono dei passi di montagna nei Picchi delle Nuvole? Si affacciano su qualcosa? Portano da qualche parte?
    L'incertezza nasce dalla stringa 2315: [...] we should be able to easily take the town of Nashkel and then quickly fortify the mountain pass through the Cloud Peaks.
    Il passo di montagna si affaccia sui Picchi delle Nuvole? Oppure sarebbe meglio intenderlo come passaggio attraverso le montagne dei Picchi delle Nuvole?

    EDIT: Esiste una traduzione ufficiale per "thieves' maze"? Si riferisce al labrinto che conduce alla Città Sotterranea.
    Post edited by Aedan on
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    edited April 2013
    No mi spiace @Aedan nessuna traduzione per il passo montano ne per il labiritno sotto la città.
  • IvanhoeIvanhoe Member, Translator (NDA) Posts: 510
    @Aedan Come ha già detto @Fezwulf non ci sono traduzioni, né dettagli su quei luoghi.
    Gli unici riferimenti sono quelli di questa mappa, in cui si può vedere che nell'Amn esiste una strada che da Crimmor raggiunge Nashkel, attraversando i Picchi delle Nuvole. Le Torri Gemelle sono due fortificazioni poste nei pressi del passaggio. Le montagne dei Picchi, appartengono all'Amn e delimitano parte della sua frontiera settentrionale. Quindi il passagguio c'è, ma non è precisato altro. Diverse informazioni credo che fossero sul Botex Set Lands of Intrigue, ma non è stato tradotto e a me manca.
    http://i1230.photobucket.com/albums/ee495/ForceMissileMage/Amn.jpg
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    Vi ringrazio per le vostre risposte.
    Secondo voi, quale delle due versioni è possibile? Passo di montagna che si affaccia sui Picchi delle Nuvole o passaggio attraverso le montagne? Visto che parla di "fortificare", a me sembra più lecito il primo, ma come al solito è bene confrontarsi.
  • tenlangtenlang Member Posts: 246
    A me sembra piu' facile si intenda parlare di "un passaggio attraverso le montagne dei Picchi delle Nuvole.. A rigor di logica, non ho mai letto una descrizione simil di "un passaggio che sia affaccia su dei Picchi.."
    al massimo ci passa attraverso..
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    @Ivanhoe io ce l'ho il pdf di quel manuale ma purtroppo non è mai stato dato un nome al passo, se vai su 4shared cmq lo trovi, ovviamente non mi chiedere il link ;-).

    p.s Troverai pure la guida di Volo alla Sword Coast (ho cercato pure li ma nulla), scaricatela che merita sopratutto per le accurate descrizioni di Beregost BG e Candlekeep, con tanto di voti in numero di boccali per le taverne (stile guida michelin XD).

    @Aedan ti do per certo che il passo attraversa le montagne, avrei usato che si affaccia se fosse stato un passo costiero simile a quello che conduce nella valle del vento gelido, che appunto ha da un lato la costa e dall'altro si affaccia sulla spina dorsale del mondo :-).
  • IvanhoeIvanhoe Member, Translator (NDA) Posts: 510
    Il passo si affaccia sui Picchi, ma li attraversa anche...
    Io però sarei più per "il passo montano che attraversa i Picchi". La prima frase suggerisce l'idea di un'invasione ai danni dell'Amn, e l'obbiettivo del controllo di un passo che attraversa le sue alte montagne di confine, mi pare più diretto. :)
    "Instead of waiting for the war to come to us, we will take it to them. With the Flaming Fist, we should be able to easily take the town of Nashkel and then quickly fortify the mountain pass through the Cloud Peaks."
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    D'accordo, grazie. Domattina provvederò ad editare come suggerito.
  • PibaroPibaro Member, Translator (NDA) Posts: 2,989
    Ho trovato una stringa cosi' tradotta:

    GRAZIE DI CUORE A TUTTI VOI

    che dite va bene cosi o e' meglio controllare in qualche manuale la traduzione ufficiale?
    :)
  • tenlangtenlang Member Posts: 246
    Se volete fare una cosa ad HOC, potreste tradurre il manuale in pdf asd :)
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    @Fezwulf @Ivanhoe @Akheron
    Non ricordo se è già stato chiesto; nel caso, ripetita iuvant :)
    Lady Firehair=Dama Chiomadifuoco?
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    Nel caso tu ti riferisca a Sune si, l'epiteto è proprio quello @Aedan :-)
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    Sì, mi riferivo proprio a lei. Grazie!
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    @Fezwulf @Ivanhoe @Akheron
    Vi risulta che i Gran Duchi vengano INCORONATI o che siano INVESTITI del titolo in questione? Probabilmente più la seconda che la prima, considerando che sono eletti, ma chiedo per sicurezza.
  • PibaroPibaro Member, Translator (NDA) Posts: 2,989
    Non so come funzione a Baldur's Gate, ma nella nostra storia era plausibile il termine incoronazione per un granduca, ad esempio il granduca di Toscana aveva una corona ed era pertanto incoronato.
    Ovviamente il solo fatto che a BG i granduchi vengano eletti è sufficiente a dire che non stiamo parlando della stessa cosa :)
  • IvanhoeIvanhoe Member, Translator (NDA) Posts: 510
    edited April 2013
    Temo non sia precisato, è certo solo che siano eletti dal popolo a vita o fino alle dimessioni...
    Storicamente Granduca è un titoto nobiliare di grande influenza, inferiore al Re ma più affine a questo che a quello di Duca. Personalmente il titolo mi farebbe supporre la presenza di una corona...
    (In FR, l'Alleanza dei Lord ha per emblema proprio una corona. Ma d'altro canto, l'unica raffigurazione del Duca Entar -in campagna militare- lo raffigura con un camaglio in testa, senza corona...)
  • PibaroPibaro Member, Translator (NDA) Posts: 2,989
    Non dimentichiamo che i granduchi a BG sono 4....
    Una corona su quattro teste non si è mai vista :D
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    edited April 2013
    Scusa @Aedan se rispondo solo ora ma mi era sfuggito il topic, per quanto riguarda Baldur's Gate City la cosa funziona così:

    la città è governata da 4 Gran Duchi detti anche il consiglio dei 4. Il titolo di Gran Duca è un onoreficenza concessa dall'appartenenza al consiglio e viene usato senza alcuna considerazione di sesso, razza o sangue. I Gran Duchi non devono essere necessariamente di nobili natali. Lo stesso Eltan (attuale comandante del pugno fiammante) non è di nobili natali. Prima che lui entrasse nel consiglio era infatti il consiglio dei 3 e potrebbe potenzialmente diventare dei 5-6-7 e cosí via qualora i nobili individuassero un altro potenziale membro meritevole. Gli attuali Gran Duchi di BG sono Entar Silvershield, Liia Jannath, Belt ed Eltan.

    Questa forma di governo non è certo una novitá, anche a Waterdeep funziona così ed in realtá anche nell'Amn il Re è un fantoccio e le redini sono tirate da un consiglio composto dalle principali famiglie di mercanti, dal signore delle ombre Aran Linvail e dal capo degli stregoni incapppucciati.

    Post edited by Fezwulf on
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    Ivanhoe said:

    Temo non sia precisato, è certo solo che siano eletti dal popolo a vita o fino alle dimessioni...

    @Ivanhoe
    Sicuro che siano eletti dal popolo? Nel gioco si parla di votazione dei "landowners", cioè dei proprietari terrieri.
  • IvanhoeIvanhoe Member, Translator (NDA) Posts: 510
    edited April 2013
    @Aedan Riguardo alla corona, la logica mi faceva pensare più che ci fosse: il titolo di Gran Duca è quasi come quello di Re, se uno o più Re dovessero essere eletti (il loro numero è irrilevante), è facile supporre che ricevano comunque una o più corone, dato che in FR, il più dei regnati ne ha una...
    Non ne ero certo e ho continuato a cercare... BENE ora direi che non c'è! Il titolo se lo sono dati per scherzo, ed era pure inferiore! (v. sotto)

    Sulle elezioni, le fonti ufficiali sono molto scarse, ricordavo qualcosa da AD&D...
    Baldur’s Gate: Independent city
    Who Rules: The Council of Four (elected for life or until resignation by the populace). All council members take the title of grand duke or duchess. The present grand dukes are Entar Silvershield (LG hm F21), Liia Jannath (CG hm W16), the adventurer known only as Belt (CN hm F19), and Eltan (LN hm F20: *FR0, cf. the Flaming Fist mercenary company, which he commands).
    Who Really Rules: The Council, backed by the Flaming Fist (who serve as unofficial secret police/enforcers).
    The current dukes are part of the Lords’'Alliance.
    Qui non si menzionano i "landowners" né si attribuisce ad altri il reale governo, i Gran Duchi non sono dei fantocci come negli altri casi citati da @Fezwulf. (Si può anche notare il loro "discreto" livello).

    Sempre secondo il FR Adventures di AD&D, questa sarebbe la storia:

    Whatever Balduran’s true fate, his money was spent on a splendid city wall.
    Within its protection, building went on at a great pace, soon growing out past the wall. The wall was built by several farmers, who put it around their own holdings, excluding the actual harbor from its protection. This allowed them to tax all carts coming up from the docks to the protection of the walled city. The colleagues of Balduran, sea-captains to whom the harbor was home (an ideal place for beaching and repairing ships, without local fees or crowding), angrily insisted that the gate by which southern trade and the harbor traffic entered the city was “Baldur’'s Gate,” and refused to pay for entering by it. The strife ended in the overthrow of the enriched farmers and the seizure of the city (which came to be called Baldur’'s Gate) by the sea-captains. The four oldest captains, their days at sea drawing to a close, turned over their ships to younger sailors, who in turn supported their installation as rulers of the fledgling city. The four called themselves Dukes as a joke, but the titles proved useful when dealing with other rulers, and were later glorified by the apellation “"grand".” Retired grand dukes live in honor, supported by the city and welcome at all feasts and temple functions (unless dismissed in disgrace and banished).
    Post edited by Ivanhoe on
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    edited April 2013
    @Aedan non sono eletti dal popolo ma dai nobili in base al merito come ho scritto sopra:
    Fezwulf said:

    La città è governata da 4 Gran Duchi detti anche il consiglio dei 4. Il titolo di Gran Duca è un onoreficenza concessa dall'appartenenza al consiglio e viene usato senza alcuna considerazione di sesso, razza o sangue. I Gran Duchi non devono essere necessariamente di nobili natali. Lo stesso Eltan (attuale comandante del pugno fiammante) non è di nobili natali.Lo stesso Eltan (attuale comandante del pugno fiammante) non è di nobili natali. Prima che lui entrasse nel consiglio era infatti il consiglio dei 3 e potrebbe potenzialmente diventare dei 5-6-7 e cosí via qualora i nobili individuassero un altro potenziale membro meritevole. Gli attuali Gran Duchi di BG sono Entar Silvershield, Liia Jannath, Belt ed Eltan.

    Ripeto nuovamente, nominati dai nobili ma non necessariamente nobili di sangue. È una carica di prestigio e potere ma una volta ottenuta, gerarchicamente parlando si è sopra chi vi ha nominato alla streguadi un monarca o di un triunvirato. Se ne volete un ulteriore prova non è un caso che Sarevok cerchi appunto di farsi eleggere dai nobili Gran Duca.
    Nessuno ha parlato di fantocci, a parte nel caso del re dell'Amn che di fatto lo è in quanto governa un consiglio simile a quello di BG ma gestito da persone meno onorevoli.
    Il sistema è notevolmente simile a quello che governa Waterdeep con la differenza che li i 12 lord sono tutti mascherati tranne uno Lord Neverember (appunto il lord svelato), mentre in BG sono tutti lord alal luce del sole essendo come detto quella di Gran Duca una carica onorevole e prestigiosa oltre che di potere.

    p.s. quanto scritto è un sunto estrapolato da varie risorse fra cui il campaign setting principalmente ma anche le guide di Volo alla Sword Coast ed a BG

    p.p.s @Ivanhoe vorrei il tuo parere di RP anche sull'altra questione riguardante gli slot sulle armi :-).


  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    edited April 2013
    Non ho chiesto di sapere se si tratta di nobiltà di sangue, di titolo o altro. Non ho nemmeno chiesto alcunché su fantocci, manipolatori o chicchesia. Ho chiesto solo una precisazione sulla questione della corona (del tutto assente) e l'ho avuta.
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    edited April 2013
    @Aedan ed io ti ho risposto 2 volte 3 con questa. Il titolo viene attribuito dai Nobili, non si puó parlare di corona essendoci più di un monarca. Si diventa di fatto Gran duchi per meriti e non per sangue o discendenza, è importante fare esempi per chiarimento. L'esempio di Sarevok che cerca d farsi nominare Gran Duca dai nobili ritengo fosse più che calzante onde chiarire (se ho ben capito il dubbio) se fossero solo i nobili a scegliere i Gran Duchi o l'intera cittadinanza.

    Il discorso dei fantocci mi sembra ovvio fosse in risposta a quanto scritto da @Ivanhoe
    Ivanhoe said:

    i Gran Duchi non sono dei fantocci come negli altri casi citati da @Fezwulf. (Si può anche notare il loro "discreto" livello).

  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    Che dire? Grazie. Magari se lo scrivi per la quinta volta lo capisco ancora meglio!
  • IvanhoeIvanhoe Member, Translator (NDA) Posts: 510
    @Fezwulf Quella sugli slot delle armi mi è proprio sfuggita... Mi potresti dare il link? (anche via pm, se fosse OT). :)
  • AedanAedan Member, Translator (NDA) Posts: 8,551
    @Ivanhoe
    Di sicuro, tra le 15.000 notifiche che ti ho inviato, ti sarà sfuggita XD
    Pagina 14 di questo thread: http://forum.baldursgate.com/discussion/6051/italian-team-traduzione-italiana-beta-testing/p14
    E voglio sentire la tua anche su questo:
    http://forum.baldursgate.com/discussion/18103/italian-team-anche-detto
  • FezwulfFezwulf Member Posts: 1,817
    edited April 2013
    @Ivanhoe In realtá te l'ho già mandata via pm avevamo anche summonato sia te che @Akerhon sull'argomento ma deve essere andata a vuoto.XD



Sign In or Register to comment.