Skip to content

Co zrobić, by mieć dubbing w BG1:EE

145791021

Comments

  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    Zagrałem właśnie przez chwilę na próbę by wyłapać błędy i zauważyłem, że dwie mówione kwestie Goriona, tuż przed wyjściem z Candelkeep są po angielsku. Użyłem folderu override wrzuconego wczoraj. Dodawał ktoś w międzyczasie pełniejszą paczkę z brakującymi kwestiami?
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @Etamin, w sensie był angielski dubbing w tym miejscu? Czyli prawdopodobnie w angielskiej wersji był dźwięk, którego nie nagrali w polskiej. W takim razie, usuniemy odnośnik do dźwięku w dialog.tlk.
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    edited November 2012
    Tak, kwestie w których Gorion mówi nam co robić po tym gdyby coś mu się stało wypowiadane są po angielsku. Pamiętam je z polskiej wersji, te są po prostu w oryginale.
  • upi00rupi00r Member Posts: 91
    edited November 2012
    @cherrycoke2l - Nie jestem pewien. Też to miałem, a wydaje mi się, że te kawałki mają odpowiedniki w wersji PL.

    UPDATE: Sprawdziłem. Te kawałki, które są odtwarzane jako angielskie mają odpowiedniki w wersji PL.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @Etamin, @upi00r Możecie podać jakikolwiek fragment tej wypowiedzi?
  • upi00rupi00r Member Posts: 91
    Chociażby: "Słuchaj mnie uważnie: jeśli nas rozdzielą musisz dotrzeć do...". Odtwarzana jest wersja EN.
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    Jak dla mnie to dziwne, ale możliwe. Ogółem trzeba będzie w takim razie sprawdzić który to dialog, jaki plik jest mu przypisany i czy znajduje się w folderze override ten plik.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    Dziwne… ten string nie ma odnośnika do dźwięku, jest tam więc doczepiony w jakiś inny sposób. Jak pamiętam betę, było tam coś słychać nawet jak jeszcze nie mieli ogarniętego do końca dubbingu angielskiego.

    @viader, jakieś pomysły?
  • gaxxxgaxxx Member Posts: 64
    słowa Franka Dolasa idealnie oddają naszą sytuację:
    "Mama mia ! Burdello BUM BUM !" :D
  • upi00rupi00r Member Posts: 91
    Jak coś to tych kwestii tam było więcej - dotyczy to 3 czy 4 plików (z tego momentu jak wychodzimy automatycznie z Candlekeep wraz z Gorionem i trafiamy na pana Zakutą Mordę).
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    Skoro ten string nie ma odnośnika dźwięku to trzeba go dodać, zrobić kolejny dialog.tlk i będzie śmigało. Jestem troszkę zmęczony, ale poprawię to tylko ID muszę znaleźć.
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    Ale to jest o tyle dziwne, że skoro nie ma odnośnika nie powinno być nawet angielskiego dubbingu. Nie wiem co o tym myśleć, mam nadzieję że gdzieś popełniłem błąd.
  • danexdanex Member Posts: 23
    U mnie w dubbingu brak kwestii wypowiadanych przez Frączewskiego (na razie w prologu, rozdziałów nie sprawdzałem)
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    Coś mogłeś źle zainstalować - u mnie wszystko działa. Z wypowiedzi Goriona po angielsku są te dwie sprzed wyjścia z Candlekeep i jedna po "Zmierzcha już, musimy się pośpieszyć". "Czekaj, coś jest nie tak" jest już po polsku.
  • danexdanex Member Posts: 23
    skoro npc odzywają się po polsku to pliki są dobrze wrzucone. Nie mam pomysłu co z tym zrobić.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @danex –ja mam 3590 plików w override. Zobacz ile jest u Ciebie.
  • WybranWybran Member Posts: 162
    Super grę można tak spersonalizować, że każdy gra w co innego. :)
  • danexdanex Member Posts: 23
    cherrycoke2l tyle co u ciebie
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @danex – nie mam pojęcia o_O Spróbuj na nowo pobrać dialog. tlk (dzisiaj był nowy wrzucony, chociaż z wcześniejszym też działało)
  • drwlodsondrwlodson Member Posts: 1
    mam taki problem, że jak odpalam grę to filmy oraz animacje postaci w grze tną.
    spotkał się ktoś z czymś takim? (btw. tak, mój komp jest wystarczający, żeby to uciągnąć :D)

    Korzystam z Win7-64bit,
  • M6k3M6k3 Member Posts: 180
    edited November 2012
    mam pytanie czy po tej partyzantce z własną wrsją kinową nie bedzie problemów z patchem kiedyś tam ? >?
  • M6k3M6k3 Member Posts: 180
    sorry za dwa posty pod rząd ale już znam odpowiedz będą gdyż instalator nie wykrywa plików i zaczyna pobierać to co według niego jest brakujące ;)
  • fridekfridek Member Posts: 113
    może być, więc warto było sobie zrobić kopie zapasową angielskich plików.
  • ArwernArwern Member Posts: 53
    Teraz mam dzwieki polskie. Problematyczny jest stary dialog.tlk, w którym nie ma odnośnióow do plików wav. W nowym jest dobrze teraz.
  • tagmentagmen Member Posts: 2
    u was też tak harczą te dialogi? nie ważne czy polskie czy angielskie ?
  • viaderviader Member, Translator (NDA) Posts: 875
    edited November 2012
    Aha co do folderu sounds i głosów bohaterów. Z @Silver doszliśmy że jedyny sposób by działały poprawnie (zwalili chyba coś w silniku gry) jest zamiana ONa => Male1a ONb => Male1b..., co przy tylu plikach jest męczące, więc chyba przygotuję następną paczkę. A może znów jednostkowy problem i u @Silvera nie działało, a u innych działa (bez zmiany nazw)?
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @viader –u mnie działają te dźwięki przy tworzeniu postaci. Mogę sobie wybrać angielskie i polskie.
  • EtaminEtamin Member Posts: 830
    edited November 2012
    U mnie też działają bez problemu.
    BTW udało się naprawić te angielskie kwestie Goriona? Żeby nie pisać w nowym temacie to tu zapytam - ten problem z czcionką zmieniającą się w GUI przy polskich znakach da się jakoś obejść, czy wymaga patcha ze strony autorów gry.
  • cherrycoke2lcherrycoke2l Member, Translator (NDA) Posts: 1,085
    @Etamin – coś będziemy robić z tymi kwestiami Goriona, ale jeszcze nie mamy chyba rozwiązania.

    Czcionki wymagają patcha autorów, tak.
  • U mnie dźwięki postaci głównej działają bez problemu przy tworzeniu postaci oraz przy późniejszej modyfikacji, ale NIE DZIAŁAJĄ podczas gry. Po krótkich testach okazało się, że działa tylko dźwięk "i", czyli pierwsze potwierdzenie rozkazu. Jednak po zastosowaniu metody imć Viadera, wszystko działa ok, więc najpewniej coś pokopane w kodzie.
    Dzięki wszystkim za pomysł na całą tą podmiankę i pozdrawiam.
Sign In or Register to comment.