Skip to content

Обсуждаем новости о статусе локализации

14849505153

Comments

  • Ratibor92Ratibor92 Member Posts: 149
    Wiperd said:

    Появились какие нибудь новости об оффициальном переводе BG 2 EE? Просто на ios нету возможности установить неоффициальный перевод

    На транслайте статус перевода указан как 100 %, насколько я понимаю он закончен, но не опубликован, по какой причине, пока неясно, видимо занятость сказывается.
  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 118
    edited January 2017
    Ratibor92 said:

    Wiperd said:

    Появились какие нибудь новости об оффициальном переводе BG 2 EE? Просто на ios нету возможности установить неоффициальный перевод

    На транслайте статус перевода указан как 100 %, насколько я понимаю он закончен, но не опубликован, по какой причине, пока неясно, видимо занятость сказывается.
    Занятость тут ни при чём. Перевод был готов уже в сентябре, но видимо не будет опубликован в текущем виде. Он оказался Бимдогам не нужен, они готовят свой, вероятно основывающийся на нашем. Что это будет за перевод, кто им занимается и когда он будет - неизвестно.
  • Ratibor92Ratibor92 Member Posts: 149
    EugVVl said:

    Ratibor92 said:

    Wiperd said:

    Появились какие нибудь новости об оффициальном переводе BG 2 EE? Просто на ios нету возможности установить неоффициальный перевод

    На транслайте статус перевода указан как 100 %, насколько я понимаю он закончен, но не опубликован, по какой причине, пока неясно, видимо занятость сказывается.
    Занятость тут ни при чём. Перевод был готов уже в сентябре, но видимо не будет опубликован в текущем виде. Он оказался Бимдогам не нужен, они готовят свой, вероятно основывающийся на нашем. Что это будет за перевод, кто им занимается и когда он будет - неизвестно.
    Спасибо за информацию, и конечно же спасибо за перевод, он действительно шикарен! Нет ли желания заняться переводом SOD?
  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 118
    Ratibor92 said:

    Нет ли желания заняться переводом SOD?

    Желание-то есть, но мало сейчас времени. И меня пока не устраивает качество текста в Троне. Вот наведу там порядок - тогда и о SOD подумаю.
  • Ratibor92Ratibor92 Member Posts: 149
    EugVVl said:

    Ratibor92 said:

    Нет ли желания заняться переводом SOD?

    Желание-то есть, но мало сейчас времени. И меня пока не устраивает качество текста в Троне. Вот наведу там порядок - тогда и о SOD подумаю.
    Да по моему все там отлично, в Вашем переводе, прошелся без особых проблем, единственное что иногда почему то мужского персонажа иногда в диалоге воспринимают как девушку, но это ладно, даже иногда веселит, а вот что невесело так это частые вылеты из игры, особенно заметно во время Квеста Ниры в Троне Баала, не знаю, косяк ли это перевода или косяк самой игры, так как купив игру от Beamdog в издании Infinity сразу поставил на него ваш перевод, но в целом перевод отличный)))тем не менее, поэтому с нетерпением жду когда возьметесь за SOD тем более парню что занимается переводом SODа, EVILKISS вообще ему нужна помощь так как остался один, так что, ждем с нетерпением)))
  • h291231100h291231100 Member Posts: 17
    EugVVl said:

    solsher said:

    Игра периодически вылетает и весь текст в нижнем окне полностью пропадает, это связано с русификатором?

    Ну, русификатор же только текст в стандартном UTF-8 в стандартном tlk и шрифты в ttf содержит. Он не модифицирует саму игру. Если вылеты и прочее каким-то образом и связаны с переводом - боюсь, я с этим ничего поделать не могу, ошибки происходят на уровне движка. Вдобавок, не русскоязычные пользователи тоже жалуются.
    Это мой репорт висит) Но я играл русиком.
  • h291231100h291231100 Member Posts: 17
    Господа, а у меня крашится-то из-за русика)
    Бой в гробнице Драгомира, там где вылазит 3 призрака около гроба, в который залазить надо.
    3\3 крашей с русиком. Убрал русик, 3\3 раз прошел место, включил русик и сразу пошли вылеты)
  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 118
    edited February 2017

    Господа, а у меня крашится-то из-за русика)

    Что может помочь:
    1. Минимизировать вывод в окно диалогов, отключить лишние сообщения обратной связи в настройках игры. По крайней мере на время суровых битв.
    2. Запустить игру с правами администратора.
    3. Отключить ИИ группы.

    Это из проверенных рецептов. Можно ещё попробовать поэкспериментировать с заменой шрифта (PTSERIF.ttf, если настройки шрифтов по умолчанию, либо NORMAL.ttf, если включен полный набор шрифтов) другим ttf-шрифтом.
  • h291231100h291231100 Member Posts: 17
    EugVVl said:

    Господа, а у меня крашится-то из-за русика)

    Что может помочь:
    1. Минимизировать вывод в окно диалогов, отключить лишние сообщения обратной связи в настройках игры. По крайней мере на время суровых битв.
    2. Запустить игру с правами администратора.
    3. Отключить ИИ группы.

    Это из проверенных рецептов. Можно ещё попробовать поэкспериментировать с заменой шрифта (PTSERIF.ttf, если настройки шрифтов по умолчанию, либо NORMAL.ttf, если включен полный набор шрифтов) другим ttf-шрифтом.
    А с БГ 1 ЕЕ подойдут же шрифты? Пойду попробую.
  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 118

    А с БГ 1 ЕЕ подойдут же шрифты? Пойду попробую.

    Можно использовать любые ttf-шрифты (если вопрос о том, что пойдёт на замену).
  • h291231100h291231100 Member Posts: 17
    edited February 2017
    Все перепробовал, один хрен крашится. Максимум чего достиг - снижение частоты крашей)
    Притом при простых крашах вылазит ингейм ошибка и создается дамп (крайне редко)
    При установленном переводе вылазит крит еррор приложения от винды без дампа (часто и рандомно).

    И вообще комбат чат уж больно часто ломается и ничего не отображает)
    Post edited by h291231100 on
  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 118
    Сборка обновлена (файл в сообщении выше перезалит), версия 1.3.

    Изменения:
    - Трон Баала: редактура диалогов в Сарадуше, башне Дозорного и некоторых других.
    - Grimjaws (один из титулов Тира) теперь Неумолимый (Hammers of Grimjaws - Молоты Неумолимого).
    - Fallen Planetar теперь падший планетар.
    - У Акеллы к месту и не к месту использовалось "право" как перевод "aye". Оставил только там, где к месту.
    - Другие исправления и улучшения старого текста.
    JuliusBorisov
  • KarapaplKarapapl Member Posts: 2
    Подскажите, есть ли какая-нибудь информация по обновлению версии игры на андроиде, или они с концами её забросили?
  • JuliusBorisovJuliusBorisov Member, Administrator, Moderator, Developer Posts: 22,714
    @Karapapl Как только закончится работа над необъявленным проектом, компания вернется к патчам для BG, в том числе и версиям на мобильных устройствах.
    Karapapl
  • KarapaplKarapapl Member Posts: 2

    Хоть надежда остаётся уже хорошо, спасибо за ответ.

    JuliusBorisov
  • VetosVetos Member Posts: 1
    edited September 2017
    Подскажите в стим версии BG-EE уже есть перевод BG:EE ( @DragonAttack ): Released или всё ещё приходится ждать патча чтоб его включили в игру , а пока смотреть на корявый перевод PlayUa ??
  • AnagriAnagri Member Posts: 7
    Vetos said:

    Подскажите в стим версии BG-EE уже есть перевод BG:EE ( @DragonAttack ): Released или всё ещё приходится ждать патча чтоб его включили в игру , а пока смотреть на корявый перевод PlayUa ??

    Если все еще актуально, то в стим-версии был ужасный перевод (и вряд ли что-то изменилось, хотя давно не проверял). Но на Аркане точно есть перевод от Prozh'а. Актуальный и более чем адекватный.
  • WiperdWiperd Member Posts: 5
    Как проходит работа с переводом BG 2 EE на русский язык? Есть ли шанс , что перевод завезут на ios со следующим обновлением?
  • JuliusBorisovJuliusBorisov Member, Administrator, Moderator, Developer Posts: 22,714
    Wiperd said:

    Как проходит работа с переводом BG 2 EE на русский язык? Есть ли шанс , что перевод завезут на ios со следующим обновлением?

    https://forums.beamdog.com/discussion/66648/baldurs-gate-ii-enhanced-edition-russian-team-listing#latest

    Перевод завершен. Общее понимание такое, что он будет включен в следующее обновление.
    lolien
  • alish74alish74 Member Posts: 11
    Может ли кто-нибудь поделиться, пожалуйста, русскими шрифтами для NWNEE? Что-то не получается прикрутить от "обычной" версии. А то когда релиз, и будет ли сразу поддержка русского, непонятно.
  • AvengerrrAvengerrr Member Posts: 21

    Wiperd said:

    Как проходит работа с переводом BG 2 EE на русский язык? Есть ли шанс , что перевод завезут на ios со следующим обновлением?

    https://forums.beamdog.com/discussion/66648/baldurs-gate-ii-enhanced-edition-russian-team-listing#latest

    Перевод завершен. Общее понимание такое, что он будет включен в следующее обновление.
    1. Вы перевели ачивки в Steam ?
    2. Вы переводите siege of dragonspear и когда он будет ?
  • Ratibor92Ratibor92 Member Posts: 149
    Avengerrr said:

    Wiperd said:

    Как проходит работа с переводом BG 2 EE на русский язык? Есть ли шанс , что перевод завезут на ios со следующим обновлением?

    https://forums.beamdog.com/discussion/66648/baldurs-gate-ii-enhanced-edition-russian-team-listing#latest

    Перевод завершен. Общее понимание такое, что он будет включен в следующее обновление.
    1. Вы перевели ачивки в Steam ?
    2. Вы переводите siege of dragonspear и когда он будет ?
    По поводу перевода Siege of dragonspear, перевод идет,
    вот тема посвященная этому вопросу.
    https://forums.beamdog.com/discussion/60211/oficialnyy-perevod-bg-sod-na-russkiy#latest
  • JuliusBorisovJuliusBorisov Member, Administrator, Moderator, Developer Posts: 22,714
    Avengerrr said:

    <
    1. Вы перевели ачивки в Steam ?

    Вопрос для @EugVVl (в части BG2:EE) и @DragonAttack (в части BG:EE).
  • EugVVlEugVVl Member, Translator (NDA) Posts: 118
    Боюсь, у меня на этот вопрос сейчас ответа нет. Я стимом не пользуюсь, и что там за ачивки - понятия не имею. Будет у меня текст - переведу.
  • AvengerrrAvengerrr Member Posts: 21
    Ratibor92 said:

    Avengerrr said:

    Wiperd said:

    Как проходит работа с переводом BG 2 EE на русский язык? Есть ли шанс , что перевод завезут на ios со следующим обновлением?

    https://forums.beamdog.com/discussion/66648/baldurs-gate-ii-enhanced-edition-russian-team-listing#latest

    Перевод завершен. Общее понимание такое, что он будет включен в следующее обновление.
    1. Вы перевели ачивки в Steam ?
    2. Вы переводите siege of dragonspear и когда он будет ?
    По поводу перевода Siege of dragonspear, перевод идет,
    вот тема посвященная этому вопросу.
    https://forums.beamdog.com/discussion/60211/oficialnyy-perevod-bg-sod-na-russkiy#latest
    Эта тема давно заброшена и никто не отвечает !
  • AvengerrrAvengerrr Member Posts: 21
    edited December 2017
    EugVVl said:

    Боюсь, у меня на этот вопрос сейчас ответа нет. Я стимом не пользуюсь, и что там за ачивки - понятия не имею. Будет у меня текст - переведу.

    Вот собственно сами ачивки . Только надо связаться с разработчиками чтобы они в стиме русифицыровали ачивки http://steamcommunity.com/stats/257350/achievements
  • EvilkissEvilkiss Member, Translator (NDA) Posts: 96
    Avengerrr said:

    Ratibor92 said:

    Avengerrr said:

    Wiperd said:

    Как проходит работа с переводом BG 2 EE на русский язык? Есть ли шанс , что перевод завезут на ios со следующим обновлением?

    https://forums.beamdog.com/discussion/66648/baldurs-gate-ii-enhanced-edition-russian-team-listing#latest

    Перевод завершен. Общее понимание такое, что он будет включен в следующее обновление.
    1. Вы перевели ачивки в Steam ?
    2. Вы переводите siege of dragonspear и когда он будет ?
    По поводу перевода Siege of dragonspear, перевод идет,
    вот тема посвященная этому вопросу.
    https://forums.beamdog.com/discussion/60211/oficialnyy-perevod-bg-sod-na-russkiy#latest
    Эта тема давно заброшена и никто не отвечает !
    Привет, переводом SOD занимаюсь я и ещё несколько людей. Перевод идёт полным ходом, но в связи с тем, что нас не так много, очень медленно. Если хочешь спросить статус перевода, спроси у @DragonAttack.
    JuliusBorisov
  • AvengerrrAvengerrr Member Posts: 21
    Evilkiss said:

    Avengerrr said:

    Ratibor92 said:

    Avengerrr said:

    Wiperd said:

    Как проходит работа с переводом BG 2 EE на русский язык? Есть ли шанс , что перевод завезут на ios со следующим обновлением?

    https://forums.beamdog.com/discussion/66648/baldurs-gate-ii-enhanced-edition-russian-team-listing#latest

    Перевод завершен. Общее понимание такое, что он будет включен в следующее обновление.
    1. Вы перевели ачивки в Steam ?
    2. Вы переводите siege of dragonspear и когда он будет ?
    По поводу перевода Siege of dragonspear, перевод идет,
    вот тема посвященная этому вопросу.
    https://forums.beamdog.com/discussion/60211/oficialnyy-perevod-bg-sod-na-russkiy#latest
    Эта тема давно заброшена и никто не отвечает !
    Привет, переводом SOD занимаюсь я и ещё несколько людей. Перевод идёт полным ходом, но в связи с тем, что нас не так много, очень медленно. Если хочешь спросить статус перевода, спроси у @DragonAttack.
    Так попросите помощи у ZOG team и дело пойдет быстрее . Shadowrun Hong Kong они быстро перевели
  • EvilkissEvilkiss Member, Translator (NDA) Posts: 96
    Привет, переводом SOD занимаюсь я и ещё несколько людей. Перевод идёт полным ходом, но в связи с тем, что нас не так много, очень медленно. Если хочешь спросить статус перевода, спроси у @DragonAttack.
    Так попросите помощи у ZOG team и дело пойдет быстрее . Shadowrun Hong Kong они быстро перевели

    Если этот весь ZOG team согласится подписать NDA(Соглашение о неразглашении), которое мы подписываем здесь, когда соглашаемся вступить в ряды переводчиков, то с моей стороны пожалуйста, пусть присоединяются. Но мне так кажется, что вряд ли эта команда на это согласится.
  • AvengerrrAvengerrr Member Posts: 21
    Evilkiss said:

    Привет, переводом SOD занимаюсь я и ещё несколько людей. Перевод идёт полным ходом, но в связи с тем, что нас не так много, очень медленно. Если хочешь спросить статус перевода, спроси у @DragonAttack.
    Так попросите помощи у ZOG team и дело пойдет быстрее . Shadowrun Hong Kong они быстро перевели

    Если этот весь ZOG team согласится подписать NDA(Соглашение о неразглашении), которое мы подписываем здесь, когда соглашаемся вступить в ряды переводчиков, то с моей стороны пожалуйста, пусть присоединяются. Но мне так кажется, что вряд ли эта команда на это согласится.


    Этот весь ZOG team уже не один год делает переводы для игр . Не стоит их недооценивать . Вот их сайт если что http://www.zoneofgames.ru/
Sign In or Register to comment.