Ahoj Edvine chtěl bych se zeptat na češtinu v módech do Bg2 EE.Které jsou kompletně přeložené a stojí za to?Vím, že jsi jich dost upravoval/vytvářel nebo pro ně dělal český překlad.Mohl bys mi je napsat?Tvůj rozšířený balíček předmětů budeš ještě upravovat nebo už ne?
@Shade512 Nooo, já mám vlastně přeloženou celou kupu skvělých módů které jsem tady ještě nenahrál, protože jsem se ještě nedokopal k tomu, abych je znovu projel a udělal korektůru... Navíc, protože jejich autoři už nejsou k zastižení, udělal jsem taky novou verzi instalátororů které už budou obsahovat češtinu a budou kopatibilní s EE.
A můj rozšířený balíček samozřejmě pořád rozšiřuji. Už jsem tam přidal víc než pár nových předmětů a Bossů jako Vampire Dragon a Chaos Dragon. Další vydání však bude poslední (už mi vyschla inspirace) takže chci aby tam před vydáním bylo úplně všechno ťip ťop. Nevěřil by jsi, jak dlouho jsem se snažil vyřešit problém vrhacích kopí... Nakonec jsem to musel vzdát, protože hra prostě neměla možnosti, aby fungovaly správně (přidal jsem pouze 2 kusy, ačkoliv jsem původně zamýšlel dát tuto možnost úplně všem kopím ve hře, stejně jako jsem i experimetoval s tím, abych z kopí udělal jednoruční zbraň).
Přes víkend už bohužel něco mám, ale pak jsem volný a protože Beamdog ani po dvou týdnech stále ještě neobnovil moje překladatelská práva (už to začíná být trapné, je to otázka pár kliknutí ale člověk který to má na starost stále nemá čas) tak znovu rozjedu hru a vyzkouším jestli všechno funguje tak jak má.
Hádám bych to tady všechno mohl nahrát +/- ve středu.
@Edvin Díky, že se tak snažíš.A když to bude o něco později tak to vůbec nevadí, nemusí to být dřív na úkor kvality.Ti přidaní bossové jsou v základní hře, nebo až v datadisku Throne of Bhaal?A chtěl bych se zeptat půjde nějak získat sošku Guenhwyvar i bez zabití Drizzta?Během týdne by ti měla dorazit další motivace
@Edvin Díky, že se tak snažíš.A když to bude o něco později tak to vůbec nevadí, nemusí to být dřív na úkor kvality.Ti přidaní bossové jsou v základní hře, nebo až v datadisku Throne of Bhaal?A chtěl bych se zeptat půjde nějak získat sošku Guenhwyvar i bez zabití Drizzta?Během týdne by ti měla dorazit další motivace
Abych řekl pravdu, tak nevím kam přesně je mám dát... Zrovna tihle 2 draci jsou OPRAVDU silní a předpokládám, že 90% hráčů je nebude schopna porazit. Asi dám jednoho do základní hry a jednoho do ToB.
Ve verzi která je k dispozici ke stažení už je přítomen jeden z mých super bossů (zaútočí na tebe, když nebudeš mít povolení k čarování a budeš opakovaně sesílat kouzla ve městě) a má u sebe jeden dost OP předmět. Ale bral jsem to tak, že když už dokážeš porazit někoho takového, tak už stejně musíš být tak mocný, že nebudeš mít problém s ničím co pro tebe hra připraví. Finalní verze bude kromě něho a těch dvou draků obsahovat ještě 2 další.
Pokud jsi (tak jako já) četl knížky, tak víš že soška Guenhwyvar je Drizztův nejcenější majetek se kterým by se nikdy dobrovolně nerozloučil. Nepočítej, že ti ji jen tak vydá (Jo a teď s něho padnou i ty chrániče rychlosti co používá v knihách.)
Doslova právě TEĎ jsem zjstil, že mi konečně obnovili překladatelská práva... Chtěl jsem mít klidný víkend, ale hádám že si všechno přeorganizuju a v pondělí vydám dokončený překlad IWD:EE.
@Edvin tak toho draka kterého dáš do základní hry třeba někam do Pekla nebo těsně před Irenicem.Jaká je tvá oblíbená classa v Bg2?Za co nejradši hraješ? Knížky jsem četl všechny po Krále duchů a Žoldáky, teď čekám až vydají ty nový příběhy o Drizztovi v češtině.Jsou někde česky ty knížky o Abdelu Adrianovi?Vim, že je ta soška pro něj fakt cenná.Já si vždycky Drizzta domluvil na pomoc s Bodhi a nechal ho od ní zabít,ale většinou ho nechávám žít-za dobrou postavu.Škoda no, ale chápu proč se jí nevzdá.Mimochodem jestli chceš o víkendu klid, tak si ho klidně udělej.Oni na tebe měli taky dost času a komunita to pár dní navíc vydrží,když už čekali doteď.Držím palce
Tak to je super, dokoncenie BG2 by mohlo ako dlho trvat ?
To záleží na Beamdogu. Já se teď budu věnovat překladu věcí, které nevyžadují abych si vyhledal kontext. Pokud budou schopni vydat nový překladatalský nástroj než to dodělám (už bylo oznámeno že ho udělají a najali si na to i týpka), tak bude překlad hotový docela rychle (navíc mi to umožní nabrat další lidi, protože s tím co máme teď, jsou ochotni pracovat jen takový zoufalci jako já ). Pokud ho nedodají, tak se to povleče...
Jaká je tvá oblíbená classa v Bg2?Za co nejradši hraješ?
Já vždycky hraju za "Dobrodruha". Na vyšší úrovních je ještě lepší než bojovníci a odpadne ti nutnost mít v partě zloděje. Dle mého se jedná o nejuniverzálnější povolání.
Mimochodem jestli chceš o víkendu klid, tak si ho klidně udělej.Oni na tebe měli taky dost času a komunita to pár dní navíc vydrží,když už čekali doteď.Držím palce
Dneska jsem s tím fakt pohnul (pomohlo, že jsem na tom pracoval poslední 2 týdny), tak už se zítra nějak přemůžu a alespoň ten IWD vám dodělám. Cítím se zavázán lidem co se mě rozhodli finančně podpořit, tak nechci vypadat že se jen flákám a nemám žádné výsledky.
Edvine my víme,že se neflákáš a že tě to stojí dost námahy a tvýho volnýho času.V podstatě seš ten hlavní co se o tohle všechno stará.A donedávna jsi to všechno dělal uplně zadarmo a ani ted za to nic moc nemáš.Pár lidí ti určitě ještě něco pošle(a já taky),ale to je jen podpora a připomínka,že v tom nejsi sám a lidem na tom co děláš záleží.Teda alespoň některým.To je teda můj názor
@Shade512 Upřímně mě těší, když slyším něco takového. Bohužel na mě mělo tvoje prohlášení naprosto opačný účinek Teď se budu snažit ještě víc, abych to dneska vážně dokončil.
Jsem zastánce starých způsobů a v životě pro mě vždy byly nejdůležitější 3 hodnoty. Čest, Hrdost a slušné chování. Jako takový vnitřně cítím povinnost nějak oplatit štědrost těch dobráků co se na mě složili. To že si v příštích dnech trochu přeorganizuju volný čas mi nikterak velkou ujmu nezpůsobí. Navíc mi to dá pocit uspokojení z dobře vykonané práce, plus vědomí, že jsem udělal alespoň pár lidem radost.
Edvine, ty svoje zásady bys měl tesat do každého překladu her, aby si každý hráč uvědomil, co je v životě důležité a bez těchto zlatých zásad by ani čeština pro onu hru vzniknout nemusela ... :-) Ačkoli občas si říkám, jestli nejsi spíše android a pracuješ 24 hodin denně anebo umíš cestovat v čase a tak získáváš ty potřebné hodiny navíc pro svou neúnavnou práci na překladech ... ;-) ... a do toho ještě svůj osobní život, školu nebo už práci, koníčky atd. ... :-D
Ach jo... Konečně jsem v překladatelském nástroji dosáhnul vysvěných 100% přeložených textů. Konečně jsem se psychicky i fyzicky unavený zhroutil do židle s pocitem dobře vykonané práce. Konečně jsem měl vše hotovo... Jak moc jsem se mýlil...
Pro srandu jsem si řekl: Hej, ještě než to vydám pro jistotu nechám v překladu vyhledávat slovo "you" abych se ujistil, že Beamdog nezapoměl na nějaký záznam, nebo dva. ..................... .............. .......
Jen pro slovo "you" mi to vyhodilo přes 47 stránek (není míněno na normostrany, jedná se pouze o seznam výpisu čísel záznamů, co tohle slovo obsahují a jeden záznam může mít klidně i normostranu nového textu, takže ve výsledku to bude o HODNĚ více než 47 normostran a to počítám jen ty, co obsahují slovo "you") nepřeložených anglických záznamů.
Vypadá to, že Beamdog pořád neudělal to, o co jsem ho už asi před 2 roky (asi 10x a různé lidi) prosil ať udělá (Nové a upravené texty jsou "označené" takže je pro překladatele snadné je najít a přeložit. Bez označení by to bylo jako hledat jehlu v kupce sena)
EDIT: Ok, možná že to nebude tak strašné jak se na první pohled zdálo. Trochu jsem si ty nepřeložené texty pročetl a vypadá to, že nejméně 90% pochází z Baldurs Gate 1 a 2. (A tím nemyslím kouzla, nebo předměty, ale hlavně zápisy z deníků pro BG 1 a 2) Nemám absolutní ponětí co to tam dělá, ale hádám že to překládat nemusím
Zeptám se z lidí s Beamdogu co to má znamenat. (S nima nikdy není nic jednoduché...)
Edvine chtěl bych se zeptat na pár věcí.A to 1. Někde tady na fóru se hráči bavili o složení skupiny v Bg2 a ty jsi tam uvedl, že často máš ve skupině Keldorna a Viconii.Jak je udržíš v partě aby se nakonec nepomlátili mezi sebou?Je na to nějaký mód? Nebo prostě stačí vysoké charisma hl. Postavy? 2. Ten tvůj balíček předmětů do Bg2EE -bylo by možné tam dát třeba Jarlaxlův klobouk,jeho magický chránič s dýkami nebo třeba Artemisovu dýku a Charonův spár?(předpokládám, že všechny tyhle předměty znáš) Série Žoldáci je moje oblíbená.Jestli tam už tyhle předměty máš, můžu se zeptat kde bych je mohl najít? Děkuju
@Shade512 Většinou stačí vysoké charisma (nebo romance) a šance že se ti pohádají je mizivá (pořád tam je, stalo se mi to tak jednou za 15 hodin hraní). V ToB už se pohádat nemůžou.
Vydím že se vyznáš Jarlaxlův klobouk by bylo hodně těžké dát do hry, protože nejsem schopný vytvořit předmět, co bude vyvolávat obří ptáky (ve hře prostě není vhodný model). Artemisovu dýku nen třeba přidávat, je v základním BG, jen se nepoužívá (jsou módy co ji zpřístupní a vrátí Entretiho do hry). Charonův spár jsem do hry přidat chtěl, ale nedokázal jsem přijít na fungující kombinaci mezi mečem a rukavicí (chtěl jsem, aby meč dával nějaký postih když ho používáš bez rukavice, ale nic co jsem zkoušel v praxi nefungovalo). Jeho chránič s dýkami? Moc mě nenapadá, co přesně by mohl ve hře dělat... (Nedával jen nekonečnou zásobu vrhacích dýk?). Chtěl přidat i jeho klapku na oko, ale vzhledem k tomu že její účinky už dává hromada jiných předmětů (a najít dobrý obrázek je peklo) tak jsem si to rozmyslel.
Můžeš se ale těšit na Kozanovu jehlu, prsten lapače bouří a (prokletou) zbroj z klepetnactů (chvíli jsem uvažoval, že postih za její nošení by bylo zrušení všech romancí, protože hlavní hrdina by prostě přišel o "touhu" , ale nakonec jsem se spokojil s postihem k obratnosti a charisma).
Pokud tě ale napadají nějaké jiné předměty, co by mohli mít ve hře zajímavé účinky, tak si to rád poslechnu (možnosti hry co se týká efektů jsou omezené, ale dovedu dobře improvizovat).
U toho Jarlaxlova chrániče máš pravdu(jediný efekt co mě napadá je zvednutí obratnosti a přidání dodatečného zranění vrhacím dýkám nebo přidání nějakého efektu jako je u luků s neomezenou municí,ale s vrhacími dýkami.) Ještě by mohla být zajímavá dračí soška, kterou dostali Entreri s Jarlaxlem od dračích dvojčat jako náhradu za rukavici (dávala možnost dechů různých draků myslím). Dál by se mi líbil třeba Catiin meč khazid'hea - Řezák, něco ze sbírky Grompha Baenre anebo jeho dcery Liriel(I když nevím jestli by to vůbec šlo).S tím Charonovým spárem mě napadá jedině něco na způsob toho, že meč sám o sobě by dával postih,dokud bys nenašel rukavici a kovář ti je nedal dohromady, (Něco jako ke Crom Fayer a rukavice zlobří síly.) Škoda, že není nějaký mód kde bys mohl vzít Enreriho do party (kvalitní zloděj se vždycky hodí).Nebo jsem někde četl o módu který přidával quest s Yoshimem a díky němu vás pak v Čarotvrzi nezradil,ale ten nebude česky.Kdyby mě něco napadlo napíšu
No, Khazid'headu mám v hledáčku, ale zatím mě nenapadl vhodný efekt. Jaký reálný efekt můžeš dát meči, který by měl být nezastavitelný a měl by být schopen proseknout jakoukoliv zbroj? Nechtěl jsem mu pouze nudně zvýšit zranění, snažím se, aby všechny předměty co udělám by svým způsobem unikátní a né aby to byla pouze další varianta něčeho co už ve hře je. Vzhledem k tomu, že meč má vlastní vůli a dovede v boji vést uživatelovu ruku, napadlo mě, že by mohl automaticky nastavit dovednost boje s dlouhým mečem na +++ a zrušit u něj omezení pro povolání, takže i mág nebo kněz, nebo druid by s ním mohl bojovat. To by ale možná bylo trochu moc OP, ještě jsem se nerozhodl. Co se týká té sošky s dechy různých draků, tak to udělat dokážu.
Jo a co se týká věcí které by ti dal kovář dohromady, tak tomu se snažím zatím vyhnout, protože scripty jsou peklo
Ten efekt který tě napadl s khazid'heou je dobrý.A OP to není zase tolik, přecejen už tam je Ravenger (sice až v ToB, ale to je teprve OP).A když k němu dáš třeba postih že když ho máš nemůžeš si nasadit jinou zbraň (víme jak je žárlivý).Nebo něco podobného.Taky mě napadlo dát třeba tomu meči schopnost dočasně zvýšit buď svoje zranení anebo snížit nepřátelům odolnosti(jednou nebo víckrát denně.Něco na způsob podvolení se meči a dovolit mu nachvili postavu ovládnout). Anebo jiné bonusové efekty když se necháš ovládnout.Samozřejmě bys mohl dát nějaký postih když se necháš ovládnout jestli ti to přijde moc OP.A ta soška by byla super
Jarlaxlův klobouk by mohl vyvolávat něco jiného než obřího ptáka, třeba malou Wyvernu, alespoň to taky "lítá" Jeho dýky by mohla být v podstatě vrhací dýka vracející se do ruky s obrázkem chrániče. U Charonova spáru by se to možná dalo obejít. Nastavila by se mu podmínka moudrosti na 19. Klerici ani druidi meč používat nemůžou a žádný bojovník jí přirozeně nemá. Rukavice by pak zvyšovala moudrost na 19. a mohla by být použitelná třeba jen pro bojové classy, tím by umožnila Charonův spár držet bojovníkům. Navíc, z počátku se zdálo že je nutné s mečem projít soubojem vůlí (Žoldáci) aby jej mohl nositel používat, tohle s tím tak nějak maličko koresponduje.
Jinak Khazid'hea byl "bojechtivý", "žíznivý", dokázal i držitele ovládnout, co přidat třeba pravděpodobnost při zásahu na spuštění zuřivosti bersekra? A ještě mě napadla Jarlaxlova píšťala... Mohl by to být třeba boost pro spojence v dosahu kouzla, nebo efekt zmatení. Pak měl ještě jednu píš´talu kterou se zbavil Quen když bojovali na ostrově při Drizztově návratu do Menzoberanzanu. Mohlo by to ničit všechny vyvolané bytosti stejně jako kouzlo smrti. Ještě se mi hodně líbila Drizztova maska na cestě do Calimportu, ale žádný rozumný efekt mě nenapadá
U Charonova spáru by se to možná dalo obejít. Nastavila by se mu podmínka moudrosti na 19. Klerici ani druidi meč používat nemůžou a žádný bojovník jí přirozeně nemá. Rukavice by pak zvyšovala moudrost na 19. a mohla by být použitelná třeba jen pro bojové classy, tím by umožnila Charonův spár držet bojovníkům. Navíc, z počátku se zdálo že je nutné s mečem projít soubojem vůlí (Žoldáci) aby jej mohl nositel používat, tohle s tím tak nějak maličko koresponduje.
To s tou moudrostí mě taky napadlo, ale spíš pro Khazid'headu. Dal bych tam tak 14 (ve hře je stejně minimum postav s vysokou moudrostí.) Drizzt má sice moudrost 17, ale meč byla schopná opanovat i Catti a ta ji má určině nižší.
Co se týká šance na berserkera, tak tu taky samozřejmě musí mít.
Ok, není to trošku offtopic? Odebírám toto téma kvůli infu o češtině a poslední dny mi tu chodí prazvláštní věci
Info o češtině tady pořád je, akorát nás zajímalo pár věcí o módu a řešili se převážně věci z Forgotten Realms knih,které se v češtině můžou objevit i ve hře.Klidně taky můžeš napsat svůj nápad
To byla řečnická otázka. Samozřejmě to je offtopic. Netýká se to češtiny. Pokud chcete, aby lidé co sem přijdou a budou chtít mít info o češtině se nemuseli prodírat nesouvisejícími příspěvky, založte nové téma. Otázka pár sekund. Šak je to tu pro nás, tak si neserme pod nohy
No, vzhledem k tomu že nové texty pro NWN mi ještě neposlali a chybějící texty v IWD mi ještě neoznačili, tak skutečně nemám jinou možnost než se zaměřit na BG2 Snažím se tomu věnovat všechen volný čas který můžu obětovat ( dokonce jsem i omezil hraní her ).
Co se týká věcí ze strany bemadogu, tak (mimo ty dvě věci co jsem právě zmínil) čekám na úpravu překladatelského nástroje, který umožní zhruba 3x až 5x rychlejší překlad a navíc mi to umožní kontaktovat pár lidí, kteří by eventuélně měli zájem podílet se na překladu, takže to pak půjde ještě rychleji.
Děkuju, že tomu věnuješ tolik času.Moc si toho vážím Chtěl bych se zeptat ještě na ten vylepšený překladatelský nástroj - víš zhruba kdy by měl být hotový?A jak by probíhalo to zapojení se do překladu? Anglické texty bych klidně přeložil ale programování jde mimo mě.A teoreticky se může zapojit víc lidí třeba i někdo odsud(kdyby chtěli).Podle toho jak ten nástroj funguje.Tak přeju pevný nervy a úspěch při překladu
@Shade512 No, já jsem se vlastně tak trochu podílel na vývoji toho nového nástroje. Jednak jsem s tím Beamdog otravoval celé roky a postupně jsem získával podporu i překladatelů z jiných zemí a jednak jsem jim poslal podklady pro jeho vytvoření (scripty a nedokonalý program, který jsem používal při překladu).
V současné době vypadají texty v přeladatelském nástroji jako miš maš vzájemně nesouvisejících vět a odstavců. Takže nikdy nevíš kdo mluví, jaké je jeho pohlaví ("you" může být on i ona),na koho mluví ani jaká věta předcházela, nebo bude následovat. Další problém je, že velké množství vět nelze přeložit doslova, protože by to v češtině buď znělo neuvěřitelně blbě, nebo nám prostě chybí vhodné slova pro vyjádření situace. A je opravdu těžké "přebásnit" větu do češtiny, když neznáš osoby co vedou rozhovor a ani nevíš čeho se týká.
Myslím, že každý musí uznat, že překládat za těchto podmínek je při nejmenším dost komplikované a už to samotné rychle odradilo skoro všechny, kdo se mnou kdy chtěli spolupracovat. Navíc, je překlad strašně pomalý, protože člověk musí často vyšetřetovat, dřív než si může dovolit něco přeložit.
V novém překladatelském nástroji by u všech dialogů mělo být jméno, aby bylo jasné kdo mluví a mělo by být možné si otevřit komletní dialogový strom, takže by to mělo vypadat +/- nějak takhle:
.......................................{ Mám se dobře. --- To rád slyším. X Nazdar, jak se máš? ---<...........................................................................{ Díky za nabídku, ale ne. .......................................{ Není to nic moc. --- Můžu nějak pomoct? ---< ...................................................................................................................{ To by jsi byl moc hodný.
Tenhle nový systém bude 100x přehlednější a bude se v něm překládat MNOHEM rychleji. Bohužel nemám ponětí, kdy to budou mít hotové. Na 100% to ale bude, dřív nebo později.
Comments
Nooo, já mám vlastně přeloženou celou kupu skvělých módů které jsem tady ještě nenahrál, protože jsem se ještě nedokopal k tomu, abych je znovu projel a udělal korektůru... Navíc, protože jejich autoři už nejsou k zastižení, udělal jsem taky novou verzi instalátororů které už budou obsahovat češtinu a budou kopatibilní s EE.
A můj rozšířený balíček samozřejmě pořád rozšiřuji.
Už jsem tam přidal víc než pár nových předmětů a Bossů jako Vampire Dragon a Chaos Dragon.
Další vydání však bude poslední (už mi vyschla inspirace) takže chci aby tam před vydáním bylo úplně všechno ťip ťop. Nevěřil by jsi, jak dlouho jsem se snažil vyřešit problém vrhacích kopí... Nakonec jsem to musel vzdát, protože hra prostě neměla možnosti, aby fungovaly správně (přidal jsem pouze 2 kusy, ačkoliv jsem původně zamýšlel dát tuto možnost úplně všem kopím ve hře, stejně jako jsem i experimetoval s tím, abych z kopí udělal jednoruční zbraň).
Přes víkend už bohužel něco mám, ale pak jsem volný a protože Beamdog ani po dvou týdnech stále ještě neobnovil moje překladatelská práva (už to začíná být trapné, je to otázka pár kliknutí ale člověk který to má na starost stále nemá čas) tak znovu rozjedu hru a vyzkouším jestli všechno funguje tak jak má.
Hádám bych to tady všechno mohl nahrát +/- ve středu.
Díky, že se tak snažíš.A když to bude o něco později tak to vůbec nevadí, nemusí to být dřív na úkor kvality.Ti přidaní bossové jsou v základní hře, nebo až v datadisku Throne of Bhaal?A chtěl bych se zeptat půjde nějak získat sošku Guenhwyvar i bez zabití Drizzta?Během týdne by ti měla dorazit další motivace
Zrovna tihle 2 draci jsou OPRAVDU silní a předpokládám, že 90% hráčů je nebude schopna porazit. Asi dám jednoho do základní hry a jednoho do ToB.
Ve verzi která je k dispozici ke stažení už je přítomen jeden z mých super bossů (zaútočí na tebe, když nebudeš mít povolení k čarování a budeš opakovaně sesílat kouzla ve městě) a má u sebe jeden dost OP předmět. Ale bral jsem to tak, že když už dokážeš porazit někoho takového, tak už stejně musíš být tak mocný, že nebudeš mít problém s ničím co pro tebe hra připraví. Finalní verze bude kromě něho a těch dvou draků obsahovat ještě 2 další.
Pokud jsi (tak jako já) četl knížky, tak víš že soška Guenhwyvar je Drizztův nejcenější majetek se kterým by se nikdy dobrovolně nerozloučil. Nepočítej, že ti ji jen tak vydá (Jo a teď s něho padnou i ty chrániče rychlosti co používá v knihách.)
Chtěl jsem mít klidný víkend, ale hádám že si všechno přeorganizuju a v pondělí vydám dokončený překlad IWD:EE.
Já se teď budu věnovat překladu věcí, které nevyžadují abych si vyhledal kontext. Pokud budou schopni vydat nový překladatalský nástroj než to dodělám (už bylo oznámeno že ho udělají a najali si na to i týpka), tak bude překlad hotový docela rychle (navíc mi to umožní nabrat další lidi, protože s tím co máme teď, jsou ochotni pracovat jen takový zoufalci jako já ). Pokud ho nedodají, tak se to povleče... Já vždycky hraju za "Dobrodruha".
Na vyšší úrovních je ještě lepší než bojovníci a odpadne ti nutnost mít v partě zloděje.
Dle mého se jedná o nejuniverzálnější povolání. Zatím ne, ale bavil jsem se s vydavatelem fantom print a jsou v plánu (bohužel, dělají plány na několik let dopředu). Dneska jsem s tím fakt pohnul (pomohlo, že jsem na tom pracoval poslední 2 týdny), tak už se zítra nějak přemůžu a alespoň ten IWD vám dodělám. Cítím se zavázán lidem co se mě rozhodli finančně podpořit, tak nechci vypadat že se jen flákám a nemám žádné výsledky.
Upřímně mě těší, když slyším něco takového.
Bohužel na mě mělo tvoje prohlášení naprosto opačný účinek
Teď se budu snažit ještě víc, abych to dneska vážně dokončil.
Jsem zastánce starých způsobů a v životě pro mě vždy byly nejdůležitější 3 hodnoty.
Čest, Hrdost a slušné chování. Jako takový vnitřně cítím povinnost nějak oplatit štědrost těch dobráků co se na mě složili. To že si v příštích dnech trochu přeorganizuju volný čas mi nikterak velkou ujmu nezpůsobí. Navíc mi to dá pocit uspokojení z dobře vykonané práce, plus vědomí, že jsem udělal alespoň pár lidem radost.
Ačkoli občas si říkám, jestli nejsi spíše android a pracuješ 24 hodin denně anebo umíš cestovat v čase a tak získáváš ty potřebné hodiny navíc pro svou neúnavnou práci na překladech ... ;-)
... a do toho ještě svůj osobní život, školu nebo už práci, koníčky atd. ... :-D
Konečně jsem v překladatelském nástroji dosáhnul vysvěných 100% přeložených textů.
Konečně jsem se psychicky i fyzicky unavený zhroutil do židle s pocitem dobře vykonané práce.
Konečně jsem měl vše hotovo...
Jak moc jsem se mýlil...
Pro srandu jsem si řekl:
Hej, ještě než to vydám pro jistotu nechám v překladu vyhledávat slovo "you" abych se ujistil, že Beamdog nezapoměl na nějaký záznam, nebo dva.
.....................
..............
.......
Jen pro slovo "you" mi to vyhodilo přes 47 stránek (není míněno na normostrany, jedná se pouze o seznam výpisu čísel záznamů, co tohle slovo obsahují a jeden záznam může mít klidně i normostranu nového textu, takže ve výsledku to bude o HODNĚ více než 47 normostran a to počítám jen ty, co obsahují slovo "you") nepřeložených anglických záznamů.
Vypadá to, že Beamdog pořád neudělal to, o co jsem ho už asi před 2 roky (asi 10x a různé lidi) prosil ať udělá (Nové a upravené texty jsou "označené" takže je pro překladatele snadné je najít a přeložit. Bez označení by to bylo jako hledat jehlu v kupce sena)
EDIT:
Ok, možná že to nebude tak strašné jak se na první pohled zdálo.
Trochu jsem si ty nepřeložené texty pročetl a vypadá to, že nejméně 90% pochází z Baldurs Gate 1 a 2.
(A tím nemyslím kouzla, nebo předměty, ale hlavně zápisy z deníků pro BG 1 a 2)
Nemám absolutní ponětí co to tam dělá, ale hádám že to překládat nemusím
Zeptám se z lidí s Beamdogu co to má znamenat.
(S nima nikdy není nic jednoduché...)
Většinou stačí vysoké charisma (nebo romance) a šance že se ti pohádají je mizivá (pořád tam je, stalo se mi to tak jednou za 15 hodin hraní). V ToB už se pohádat nemůžou.
Vydím že se vyznáš
Jarlaxlův klobouk by bylo hodně těžké dát do hry, protože nejsem schopný vytvořit předmět, co bude vyvolávat obří ptáky (ve hře prostě není vhodný model). Artemisovu dýku nen třeba přidávat, je v základním BG, jen se nepoužívá (jsou módy co ji zpřístupní a vrátí Entretiho do hry). Charonův spár jsem do hry přidat chtěl, ale nedokázal jsem přijít na fungující kombinaci mezi mečem a rukavicí (chtěl jsem, aby meč dával nějaký postih když ho používáš bez rukavice, ale nic co jsem zkoušel v praxi nefungovalo). Jeho chránič s dýkami? Moc mě nenapadá, co přesně by mohl ve hře dělat... (Nedával jen nekonečnou zásobu vrhacích dýk?). Chtěl přidat i jeho klapku na oko, ale vzhledem k tomu že její účinky už dává hromada jiných předmětů (a najít dobrý obrázek je peklo) tak jsem si to rozmyslel.
Můžeš se ale těšit na Kozanovu jehlu, prsten lapače bouří a (prokletou) zbroj z klepetnactů (chvíli jsem uvažoval, že postih za její nošení by bylo zrušení všech romancí, protože hlavní hrdina by prostě přišel o "touhu" , ale nakonec jsem se spokojil s postihem k obratnosti a charisma).
Pokud tě ale napadají nějaké jiné předměty, co by mohli mít ve hře zajímavé účinky, tak si to rád poslechnu (možnosti hry co se týká efektů jsou omezené, ale dovedu dobře improvizovat).
Jo a co se týká věcí které by ti dal kovář dohromady, tak tomu se snažím zatím vyhnout, protože scripty jsou peklo
Dal bych tam tak 14 (ve hře je stejně minimum postav s vysokou moudrostí.)
Drizzt má sice moudrost 17, ale meč byla schopná opanovat i Catti a ta ji má určině nižší.
Co se týká šance na berserkera, tak tu taky samozřejmě musí mít.
https://forums.beamdog.com/discussion/32769/seznam-mody-do-bg2-ee#latest
Lidi jsou jen líní
Snažím se tomu věnovat všechen volný čas který můžu obětovat ( dokonce jsem i omezil hraní her ).
Co se týká věcí ze strany bemadogu, tak (mimo ty dvě věci co jsem právě zmínil) čekám na úpravu překladatelského nástroje, který umožní zhruba 3x až 5x rychlejší překlad a navíc mi to umožní kontaktovat pár lidí, kteří by eventuélně měli zájem podílet se na překladu, takže to pak půjde ještě rychleji.
No, já jsem se vlastně tak trochu podílel na vývoji toho nového nástroje.
Jednak jsem s tím Beamdog otravoval celé roky a postupně jsem získával podporu i překladatelů z jiných zemí a jednak jsem jim poslal podklady pro jeho vytvoření (scripty a nedokonalý program, který jsem používal při překladu).
V současné době vypadají texty v přeladatelském nástroji jako miš maš vzájemně nesouvisejících vět a odstavců. Takže nikdy nevíš kdo mluví, jaké je jeho pohlaví ("you" může být on i ona),na koho mluví ani jaká věta předcházela, nebo bude následovat. Další problém je, že velké množství vět nelze přeložit doslova, protože by to v češtině buď znělo neuvěřitelně blbě, nebo nám prostě chybí vhodné slova pro vyjádření situace. A je opravdu těžké "přebásnit" větu do češtiny, když neznáš osoby co vedou rozhovor a ani nevíš čeho se týká.
Myslím, že každý musí uznat, že překládat za těchto podmínek je při nejmenším dost komplikované a už to samotné rychle odradilo skoro všechny, kdo se mnou kdy chtěli spolupracovat. Navíc, je překlad strašně pomalý, protože člověk musí často vyšetřetovat, dřív než si může dovolit něco přeložit.
V novém překladatelském nástroji by u všech dialogů mělo být jméno, aby bylo jasné kdo mluví a mělo by být možné si otevřit komletní dialogový strom, takže by to mělo vypadat +/- nějak takhle:
.......................................{ Mám se dobře. --- To rád slyším. X
Nazdar, jak se máš? ---<...........................................................................{ Díky za nabídku, ale ne.
.......................................{ Není to nic moc. --- Můžu nějak pomoct? ---<
...................................................................................................................{ To by jsi byl moc hodný.
Tenhle nový systém bude 100x přehlednější a bude se v něm překládat MNOHEM rychleji.
Bohužel nemám ponětí, kdy to budou mít hotové.
Na 100% to ale bude, dřív nebo později.